DeWalt DCW600 - Manuel de la défonceuse compacte sans fil

Définitions : Symboles et mots d'alerte de sécurité
Ce manuel d'instructions utilise les symboles et les mots d'alerte de sécurité suivants pour vous avertir des situations dangereuses et de votre risque de blessure corporelle ou de dommage matériel.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
(Utilisé sans mot) Indique un message lié à la sécurité.
AVIS : Indique une pratique non liée aux blessures corporelles qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions.
Si vous avez des questions ou des commentaires concernant cet outil ou tout autre outil DeWALT, appelez-nous sans frais au : 1-800-4-D e WALT (1-800-433-9258).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (filaire) ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
- Sécurité de la zone de travail
- Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Éloignez les enfants et les personnes à proximité lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
- Sécurité électrique
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
- N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc électrique.
- Sécurité personnelle
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
- Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou un bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est activé invite aux accidents.
- Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une goupille laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
- Ne vous penchez pas trop. Gardez une bonne posture et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans les situations imprévues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système de collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
- Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente d'outils vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
- Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
- N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. - Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez l'alignement ou le grippage des pièces en mouvement, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
- Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations imprévues.
- Utilisation et entretien des outils à batterie
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
- Utilisez les outils électriques uniquement avec des blocs-batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, gardez-le à l'écart d'autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. - N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 265°F (130°C) peut provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
- Entretien
- Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
- Ne réparez jamais les blocs-batteries endommagés. L'entretien des blocs-batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.
Règles de sécurité supplémentaires pour les défonceuses
- Maintenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, lors de l'exécution d'une opération où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe en contact avec un fil "live" (sous tension) peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique "live" (sous tension) et pourrait provoquer un choc électrique à l'opérateur.
- Utilisez des serres-joints ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre votre corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle.
- NE COUPEZ PAS de métal.
- Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Cela permettra un meilleur contrôle de l'outil.
- Maintenez une prise ferme des deux mains sur l'outil pour résister au couple de démarrage. Maintenez une prise ferme sur l'outil en tout temps pendant son utilisation.
- Suivez toujours les recommandations de vitesse du fabricant de la mèche, car certaines conceptions de mèches exigent des vitesses spécifiques pour la sécurité ou la performance. Si vous n'êtes pas sûr de la vitesse appropriée ou si vous rencontrez un problème, contactez le fabricant de la mèche.
- Gardez les mains éloignées de la zone de coupe au-dessus et en dessous de la base. Ne passez jamais la main sous la pièce à usiner, quelle qu'en soit la raison. Maintenez la base de la défonceuse fermement en contact avec la pièce à usiner lors de la coupe.
- Ne faites jamais fonctionner l'unité moteur lorsqu'elle n'est pas insérée dans l'une des bases de la défonceuse. Le moteur n'est pas conçu pour être tenu à la main.
- Maintenez une pression de coupe constante. Ne surchargez pas le moteur.
- Utilisez des mèches tranchantes. Des mèches émoussées peuvent faire dévier ou bloquer la défonceuse sous pression.
- Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de poser la défonceuse. Si la tête de coupe tourne encore lorsque l'outil est posé, cela pourrait causer des blessures ou des dommages.
- Assurez-vous que la mèche de la défonceuse est dégagée de la pièce à usiner avant de démarrer le moteur. Si la mèche est en contact avec la pièce à usiner au démarrage du moteur, la défonceuse pourrait sauter, causant des dommages ou des blessures.
- DÉBRANCHEZ TOUJOURS l'outil de la source d'alimentation avant d'effectuer des réglages ou de changer les mèches.
- Gardez les mains éloignées de la mèche lorsque le moteur tourne pour éviter les blessures corporelles.
- NE TOUCHEZ JAMAIS la mèche immédiatement après utilisation. Elle peut être extrêmement chaude.
- Prévoyez un dégagement sous la pièce à usiner pour la mèche de la défonceuse lors de la coupe traversante.
- Serrez fermement l'écrou de la pince pour empêcher la mèche de glisser.
- Ne serrez jamais l'écrou de la pince sans mèche.
- N'utilisez pas de mèches de défonceuse dont le diamètre de coupe dépasse 1-3/8" (34,9 mm) avec cet outil.
- Utilisez toujours des fraises avec un diamètre de queue de 1/4" (6,4 mm) qui correspond à la taille de la pince de votre outil.
- Suivez toujours les recommandations de vitesse du fabricant de la mèche, car certaines conceptions de mèches exigent des vitesses spécifiques pour la sécurité ou la performance. Si vous n'êtes pas sûr de la vitesse appropriée ou si vous rencontrez un problème, contactez le fabricant de la mèche.
- Non recommandé pour une utilisation sur une table de défonceuse.
- Évitez la coupe en avalant (coupe dans le sens opposé à celui indiqué dans la Figure Q). La coupe en avalant augmente le risque de perte de contrôle, ce qui peut entraîner des blessures. Lorsque la coupe en avalant est nécessaire (par exemple, pour contourner un angle), faites preuve d'une extrême prudence pour maintenir le contrôle de la défonceuse. Effectuez des coupes plus petites et retirez un minimum de matière à chaque passage.
- Ne tenez pas la défonceuse à la main en position inversée ou horizontale. Le moteur peut se séparer de la base s'il n'est pas correctement fixé conformément aux instructions.
- Avant de démarrer le moteur, dégagez la zone de travail de tout objet étranger.
- Ne pas utiliser sur une table de défonceuse.
- Gardez toujours le protecteur anti-copeaux (s'il est inclus) propre et en place.
- N'appuyez pas sur le bouton de verrouillage de la broche pendant que le moteur tourne. Cela pourrait endommager le verrouillage de la broche.
- Assurez-vous toujours que la surface de travail est exempte de clous et d'autres objets étrangers. Couper un clou peut faire sauter la mèche et l'outil.
Informations de sécurité supplémentaires
UTILISEZ TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue courantes NE sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un écran facial ou un masque anti-poussière si l'opération de coupe génère de la poussière. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :
- ANSI Z87.1 protection oculaire (CAN/CSA Z94.3),
- ANSI S12.6 (S3.19) protection auditive,
- NIOSH/OSHA/MSHA protection respiratoire.
Certaines poussières créées par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- le plomb des peintures à base de plomb,
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
- l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage électrique, du sciage, du meulage, du perçage et d'autres activités de construction. Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées avec du savon et de l'eau. Laisser la poussière pénétrer dans votre bouche, vos yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
L'utilisation de cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière, ce qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA et adaptée à l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
Portez toujours une protection auditive individuelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et durées d'utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Lorsque l'outil n'est pas utilisé, placez-le sur le côté sur une surface stable où il ne présentera pas de risque de trébuchement ou de chute. Certains outils équipés de grands blocs-batteries peuvent tenir debout sur le bloc-batterie, mais peuvent être facilement renversés.
- Les fentes d'aération couvrent souvent des pièces mobiles et doivent être évitées. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les suivants :
| V | volts | ou CA/CC |
courant alternatif ou continu |
| Hz | hertz | ![]() |
Construction de Classe II (double isolation) |
| min | minutes | ||
ou CC |
courant continu | ||
![]() |
Construction de Classe I (mis à la terre) |
||
| .../min | par minute | no | vitesse à vide |
| n | vitesse nominale | ||
| BPM | coups par minute | ![]() |
borne de mise à la terre |
| IPM | impacts par minute | symbole d'alerte de sécurité | |
| RPM | tours par minute | ![]() |
rayonnement visible |
| sfpm | pieds de surface par minute | ![]() |
porter une protection respiratoire |
![]() |
porter une protection oculaire | ||
| SPM | courses par minute | ![]() |
porter une protection auditive |
![]() |
lire toute la documentation | ||
| A | ampères | ||
| W | watts | ||
ou CA |
courant alternatif |
BATTERIES ET CHARGEURS
Le bloc-batterie n'est pas entièrement chargé à la sortie du carton. Avant d'utiliser le bloc-batterie et le chargeur, lisez les instructions de sécurité ci-dessous, puis suivez les procédures de charge décrites. Lors de la commande de blocs-batteries de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro de catalogue et la tension.
Votre outil utilise un chargeur DeWALT. Assurez-vous de lire toutes les instructions de sécurité avant d'utiliser votre chargeur.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs-batteries
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions concernant le bloc-batterie, le chargeur et l'outil électrique. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne chargez pas et n'utilisez pas le bloc-batterie dans des atmosphères explosives, telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'insertion ou le retrait du bloc-batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou les fumées.
- NE forcez JAMAIS le bloc-batterie dans le chargeur. NE modifiez EN AUCUN CAS le bloc-batterie pour l'adapter à un chargeur non compatible, car le bloc-batterie pourrait se rompre et causer des blessures corporelles graves. Consultez le tableau à la fin de ce manuel pour la compatibilité des batteries et des chargeurs.
- Chargez les blocs-batteries uniquement dans les chargeurs DeWALT désignés.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne stockez pas et n'utilisez pas l'outil et le bloc-batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C) (tels que des abris extérieurs ou des bâtiments métalliques en été). Pour une meilleure durée de vie, stockez les blocs-batteries dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : Ne stockez pas les blocs-batteries dans un outil avec l'interrupteur à gâchette verrouillé. Ne jamais fixer l'interrupteur à gâchette en position ON (MARCHE). - N'incinérez pas le bloc-batterie même s'il est gravement endommagé ou complètement usé. Le bloc-batterie peut exploser en cas d'incendie. Des fumées et des matériaux toxiques sont produits lorsque les blocs-batteries lithium-ion sont brûlés.
- Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone avec du savon doux et de l'eau.
Si le liquide de la batterie pénètre dans l'œil, rincez l'œil ouvert avec de l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si une attention médicale est nécessaire, l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. - Le contenu des cellules de batterie ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Assurez une ventilation adéquate. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
Danger de brûlure. Le liquide de la batterie peut être inflammable s'il est exposé à une étincelle ou une flamme.
Risque d'incendie. N'essayez jamais d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager le bloc-piles. N'utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur ayant subi un choc violent, une chute, un écrasement ou tout autre dommage (par exemple, percé par un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être retournés au centre de service pour recyclage.
Transport
Risque d'incendie. Ne pas entreposer ni transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées de la batterie. Par exemple, ne placez pas le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des boîtes à outils, des boîtes de kits de produits, des tiroirs, etc., avec des clous, des vis, des clés desserrés, etc. Le transport de batteries peut potentiellement provoquer des incendies si les bornes de la batterie entrent par inadvertance en contact avec des matériaux conducteurs tels que des clés, des pièces de monnaie, des outils à main et similaires. Les réglementations sur les matières dangereuses (HMR) du département des transports des États-Unis interdisent en fait le transport de batteries dans le commerce ou dans les avions en bagage à main, SAUF si elles sont correctement protégées contre les courts-circuits. Par conséquent, lors du transport de blocs-piles individuels, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux qui pourraient les contacter et provoquer un court-circuit.
REMARQUE : Les batteries lithium-ion ne doivent pas être placées dans les bagages enregistrés.
Expédition de la batterie DeWALT FlEXVOLT™
La DeWALT FLEXVOLT™ batterie a deux modes : Utilisation et Expédition.
Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seule ou se trouve dans un produit DeWALT 20V Max*, elle fonctionne comme une batterie 20V Max*. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ se trouve dans un produit 60V Max* ou 120V Max* (deux batteries 60V Max*), elle fonctionne comme une batterie 60V Max*.

Mode Expédition : Lorsque le capuchon est fixé à la batterie FLEXVOLT™, la batterie est en mode Expédition. Des chaînes de cellules sont déconnectées électriquement à l'intérieur du pack, ce qui donne trois batteries avec une capacité en Watt-heure (Wh) inférieure par rapport à une batterie avec une capacité en Watt-heure plus élevée. Cette quantité accrue de trois batteries avec une capacité en Watt-heure inférieure peut exempter le pack de certaines réglementations d'expédition imposées aux batteries avec une capacité en Watt-heure plus élevée. L'étiquette de la batterie indique deux capacités en Watt-heure (voir l'exemple). Selon la manière dont la batterie est expédiée, la capacité en Watt-heure appropriée doit être utilisée pour déterminer les exigences d'expédition applicables. Si le capuchon d'expédition est utilisé, le pack sera considéré comme 3 batteries à la capacité en Watt-heure indiquée pour "Expédition". Si l'expédition se fait sans le capuchon ou dans un outil, le pack sera considéré comme une batterie à la capacité en Watt-heure indiquée à côté de "Utilisation".
Exemple de marquage de l'étiquette d'utilisation et d'expédition
UTILISATION : 120 Wh Expédition : 3 x 40 Wh
Par exemple, la capacité Wh d'expédition pourrait indiquer 3 x 40 Wh, ce qui signifie 3 batteries de 40 Watt-heures chacune. La capacité Wh d'utilisation pourrait indiquer 120 Wh (1 batterie implicite).
Blocs-piles avec indicateur de charge (Fig. B)
Certains blocs-piles DeWALT incluent un indicateur de charge composé de trois voyants LED verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-piles.
L'indicateur de charge indique les niveaux approximatifs de charge restante dans le bloc-piles selon les indicateurs suivants :
![]() | 75–100 % chargé |
![]() | 51–74 % chargé |
![]() | < 50 % chargé |
![]() | Le pack doit être chargé |
Pour activer l'indicateur de charge, appuyez et maintenez le bouton de l'indicateur de charge. Une combinaison des trois voyants LED verts s'allumera, indiquant le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite utilisable, l'indicateur de charge ne s'allumera pas et la batterie devra être rechargée.

REMARQUE : L'indicateur de charge n'est qu'une indication de la charge restante sur le bloc-piles. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et est sujet à des variations basées sur les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.
Pour plus d'informations sur les blocs-piles avec indicateur de charge, veuillez appeler le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.
Le sceau RBRC®

Le sceau RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) figurant sur les batteries au nickel-cadmium, au nickel-hydrure métallique ou au lithium-ion (ou blocs-piles) indique que les coûts de recyclage de ces batteries (ou blocs-piles) en fin de vie utile ont déjà été payés par DeWALT. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les batteries usagées au nickel-cadmium, au nickel-hydrure métallique ou au lithium-ion à la poubelle ou dans le flux de déchets solides municipaux, et le programme Call 2 Recycle® offre une alternative respectueuse de l'environnement.
Call 2 Recycle, Inc., en coopération avec DeWALT et d'autres utilisateurs de batteries, a établi le programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des batteries usagées au nickel-cadmium, au nickel-hydrure métallique ou au lithium-ion. Aidez à protéger notre environnement et à conserver les ressources naturelles en rapportant les batteries usagées au nickel-cadmium, au nickel-hydrure métallique ou au lithium-ion à un centre de service DeWALT agréé ou à votre détaillant local pour recyclage. Vous pouvez également contacter votre centre de recyclage local pour obtenir des informations sur l'endroit où déposer la batterie usagée. RBRC® est une marque déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions concernant le bloc-piles, le chargeur et l'outil électrique. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- N'essayez PAS de charger le bloc-piles avec d'autres chargeurs que ceux décrits dans ce manuel.
Le chargeur et le bloc-piles sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. - Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des batteries rechargeables DeWALT.
Toute autre utilisation peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution. - N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Débranchez le chargeur en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon. Cela réduira le risque d'endommagement de la fiche électrique et du cordon.
- Assurez-vous que le cordon est positionné de manière à ne pas être piétiné, trébuché ou autrement soumis à des dommages ou à des contraintes.
- N'utilisez pas de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Lorsque vous utilisez un chargeur à l'extérieur, assurez-vous toujours qu'il se trouve dans un endroit sec et utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir une taille de fil (AWG ou American Wire Gauge) adéquate pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le calibre 16 a plus de capacité que le calibre 18. Un cordon sous-dimensionné entraînera une chute de tension de ligne, ce qui se traduira par une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour atteindre la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge individuelle contient au moins la taille de fil minimale. Le tableau suivant indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est épais.
Calibre minimal pour les jeux de cordons
| Volts | Longueur totale du cordon en pieds (mètres) | ||||
| 120 V | 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | |
| 240 V | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) | |
| Intensité nominale | Calibre AWG (American Wire Gauge) | ||||
| Plus de | Pas plus de | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommandé | |
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur à l'écart de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé par des fentes situées sur le dessus et le dessous du boîtier.
- N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagés.
- N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc violent, une chute ou tout autre dommage. Apportez-le à un centre de service agréé.
- Ne démontez pas le chargeur ; apportez-le à un centre de service agréé lorsque des travaux d'entretien ou de réparation sont nécessaires. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Débranchez le chargeur de la prise avant de tenter tout nettoyage. Cela réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc-piles ne réduira pas ce risque.
- N'essayez JAMAIS de connecter 2 chargeurs ensemble.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique standard de 120 V. N'essayez pas de l'utiliser sur une autre tension. Ceci ne s'applique pas au chargeur de véhicule.
Risque de choc électrique. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur du chargeur. Un choc électrique pourrait en résulter.
Danger de brûlure. Ne plongez pas le bloc-piles dans un liquide et ne laissez aucun liquide pénétrer dans le bloc-piles. N'essayez jamais d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles se brise ou se fissure, retournez-le à un centre de service pour recyclage.
Danger de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne chargez que les blocs-piles rechargeables DeWALT. D'autres types de batteries pourraient surchauffer et éclater, entraînant des blessures corporelles et des dommages matériels.
Dans certaines conditions, avec le chargeur branché sur l'alimentation électrique, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers. Les matériaux étrangers de nature conductive, tels que, mais sans s'y limiter, la poussière de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus à l'écart des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsqu'il n'y a pas de bloc-piles dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de tenter de le nettoyer.
Chargement d'une batterie

- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Insérez le bloc-piles
dans le chargeur, en vous assurant qu'il est bien en place. Le voyant rouge (chargement) clignotera en continu, indiquant que le processus de charge a commencé. - La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge qui restera allumé en continu. Le bloc-piles est entièrement chargé et peut être utilisé dès maintenant ou laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie
sur le bloc-piles, puis faites glisser le bloc-piles hors du chargeur.
REMARQUE : Pour assurer une performance et une durée de vie maximales des blocs-piles lithium-ion, chargez complètement le bloc-piles avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Reportez-vous aux indicateurs ci-dessous pour connaître l'état de charge de la batterie.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
![]() | Charge | ![]() |
![]() | Entièrement chargée | ![]() |
![]() | Délai batterie chaude/froide* | ![]() |
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 :
Le voyant rouge continuera de clignoter, mais un voyant jaune s'allumera pendant cette opération. Une fois que la batterie a atteint une température appropriée, le voyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Le(s) chargeur(s) compatible(s) ne charge(nt) pas une batterie défectueuse. Le chargeur indiquera une batterie défectueuse en refusant de s'allumer.
REMARQUE : Cela pourrait également signifier un problème avec le chargeur.
Si le chargeur indique un problème, apportez le chargeur et la batterie pour les faire tester dans un centre de service agréé.
Délai batterie chaude/froide
Lorsque le chargeur détecte une batterie trop chaude ou trop froide, il lance automatiquement un délai batterie chaude/froide, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en mode de charge de la batterie. Cette fonction assure une durée de vie maximale à la batterie.
Une batterie froide se chargera à un rythme plus lent qu'une batterie chaude. La batterie se chargera à ce rythme plus lent pendant tout le cycle de charge et ne retrouvera pas son taux de charge maximal même si elle chauffe. Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne conçu pour refroidir la batterie. Le ventilateur s'activera automatiquement lorsque la batterie aura besoin d'être refroidie. N'utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes de ventilation sont bloquées. Ne laissez pas d'objets étrangers pénétrer à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie contre la surcharge, la surchauffe ou la décharge profonde.
L'outil s'éteindra automatiquement si le système de protection électronique s'active. Si cela se produit, placez la batterie lithium-ion sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit entièrement chargée.
Montage mural
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
Ces chargeurs sont conçus pour être montés au mur ou pour être posés verticalement sur une table ou une surface de travail. En cas de montage mural, placez le chargeur à portée d'une prise électrique, et à l'écart d'un coin ou d'autres obstructions susceptibles d'entraver la circulation de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Montez le chargeur solidement à l'aide de vis à cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, avec une tête de vis d'un diamètre de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po), vissées dans le bois à une profondeur optimale en laissant environ 5,5 mm (7/32 po) de la vis exposée. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis exposées et engagez-les complètement dans les fentes.
Instructions de nettoyage du chargeur
Risque d'électrocution. Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées de l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. N'utilisez pas d'eau ni de solutions de nettoyage.
Remarques importantes concernant la charge
- La durée de vie la plus longue et les meilleures performances sont obtenues si la batterie est chargée lorsque la température ambiante est comprise entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE chargez PAS la batterie en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). Ceci est important et évitera des dommages sérieux à la batterie.
- Le chargeur et la batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est une condition normale et cela n'indique pas de problème. Pour faciliter le refroidissement de la batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou la batterie dans un environnement chaud, tel qu'un abri métallique ou une remorque non isolée.
- Si la batterie ne se charge pas correctement :
- Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil ;
- Vérifiez si la prise est connectée à un interrupteur d'éclairage qui coupe l'alimentation lorsque vous éteignez les lumières ;
- Déplacez le chargeur et la batterie dans un endroit où la température ambiante est d'environ 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F) ;
- Si les problèmes de charge persistent, apportez l'outil, la batterie et le chargeur à votre centre de service local.
- La batterie doit être rechargée lorsqu'elle ne fournit plus une puissance suffisante pour des tâches qui étaient auparavant facilement réalisées. NE CONTINUEZ PAS à l'utiliser dans ces conditions. Suivez la procédure de charge. Vous pouvez également charger une batterie partiellement utilisée quand vous le souhaitez, sans aucun effet indésirable sur la batterie.
- Les matériaux étrangers de nature conductrice, tels que, mais sans s'y limiter, la poussière de ponçage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à l'écart des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsqu'il n'y a pas de batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de tenter de le nettoyer.
- Ne congelez pas et n'immergez pas le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Recommandations de stockage
- Le meilleur endroit de stockage est un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et des chaleurs ou froids excessifs.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de stocker une batterie entièrement chargée dans un endroit frais et sec, hors du chargeur, pour des résultats optimaux.
REMARQUE : Les batteries ne doivent pas être stockées complètement déchargées. La batterie devra être rechargée avant utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
COMPOSANTS

- Bloc-batterie
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Interrupteur marche/arrêt
- Molette de réglage de la vitesse variable
- Bague de réglage de la profondeur
- Moteur
- Bouton de verrouillage de la broche
- Broche
- Rainure de la goupille de guidage
- Lampes de travail
- Échelle de micro-réglage
- Levier de verrouillage
- Base auxiliaire en forme de D
- Butée de tourelle
- Tige de réglage de la profondeur
- Levier de blocage du plongeur
- Goupilles de guidage
- Poignées latérales de la base plongeante
- Arrêt du moteur
- Base plongeante
Ne modifiez jamais l'outil électrique ou l'une de ses pièces. Cela pourrait entraîner des dommages ou des blessures corporelles.
Utilisation prévue
Cet outil est conçu pour des applications de défonçage professionnelles de moyenne intensité.
Ne pas utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ne pas laisser les enfants entrer en contact avec l'outil.
Une supervision est requise lorsque des opérateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
MONTAGE ET RÉGLAGES
Afin de réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/ installer des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installation et retrait du foret (Fig. D)

Risque de projection. Utilisez uniquement des forets dont la queue correspond à la pince installée. Les forets à queue plus petite ne seront pas sécurisés et pourraient se desserrer pendant le fonctionnement.
Ne serrez jamais la pince sans avoir préalablement installé un foret de défonceuse dedans. Le serrage d'une pince vide, même à la main, peut endommager la pince.
AVIS: N'utilisez pas de forets de défonceuse avec un diamètre de coupe supérieur à 1-3/8" (34,9 mm) avec cet outil.
Pour installer le foret
- Retirez l'unité moteur de l'unité de base. Reportez-vous à la section Retrait du moteur de la base fixe/Retrait du moteur de la base plongeante (si nécessaire).
- Nettoyez et insérez la tige ronde du foret de défonceuse souhaité dans la pince desserrée aussi loin que possible, puis retirez-le d'environ 1/16" (1,6 mm).
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche
pour maintenir l'arbre de la broche en place tout en tournant l'écrou de pince
dans le sens des aiguilles d'une montre avec la clé fournie.
REMARQUE : L'unité est équipée de plusieurs crans de verrouillage de la broche permettant une méthode facultative de "cliquet manuel" (manual ratchet) pour serrer le foret.
Pour serrer avec la méthode de "cliquet manuel" (manual ratchet) :
- Sans retirer la clé de l'écrou de pince
, relâchez la pression sur le bouton de verrouillage de la broche
. - Avec la clé toujours sur l'écrou de pince, inversez le sens de serrage pour réinitialiser la position de la clé.
- Appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage de la broche et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Répétez la procédure jusqu'à ce que l'écrou de pince atteigne le serrage désiré.
REMARQUE : Serrez l'écrou de pince solidement pour éviter que le foret ne glisse.
AVIS : Base plongeante uniquement—Lorsque vous serrez ou changez les pinces, ne laissez pas les clés toucher les tiges de plongée. Si les tiges sont endommagées, l'action de plongée sera restreinte.
Pour retirer le foret
- Retirez l'unité moteur de l'unité de base (reportez-vous à Retrait du moteur de la base fixe/Retrait du moteur de la base plongeante).
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche
pour maintenir l'arbre de la broche en place tout en tournant l'écrou de pince
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé fournie.
Pour desserrer en utilisant la méthode de "cliquet manuel" (manual ratchet) :
- Sans retirer la clé de l'écrou de pince
, relâchez la pression sur le bouton de verrouillage de la broche
. - Avec la clé toujours sur l'écrou de pince
, inversez le sens de desserrage pour réinitialiser la position de la clé. - Appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage de la broche
et tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. - Répétez la procédure jusqu'à ce que l'écrou de pince
soit desserré et que le foret puisse être retiré.
Pinces
REMARQUE : Ne serrez jamais la pince sans y avoir préalablement installé un foret de défonceuse. Le serrage d'une pince vide, même à la main, peut endommager la pince.
Pour changer les tailles de pinces, dévissez l'ensemble de la pince comme décrit ci-dessus. Installez la pince souhaitée en inversant la procédure. La pince et son écrou sont connectés. N'essayez pas de retirer la pince de son écrou.
Réglage du levier de verrouillage (Fig. E)
Une force excessive ne doit pas être utilisée pour serrer le levier de verrouillage. L'utilisation d'une force excessive peut endommager la base.
Lorsque le levier de verrouillage est serré, le moteur ne doit pas bouger dans la base.
Un réglage est nécessaire si le levier de verrouillage ne serre pas sans force excessive ou si le moteur bouge dans la base après le serrage.
Pour ajuster la force de serrage du levier de verrouillage :

- Ouvrez le levier de verrouillage
(base fixe) ou
(base plongeante). - À l'aide d'une clé hexagonale, tournez la vis de réglage du levier de verrouillage
par petits incréments.
Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre resserre le levier, tandis que tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le desserre.
Centrage de la sous-base (Fig. A, F1, F2)
Si vous devez ajuster, changer ou remplacer la sous-base, un outil de centrage est recommandé (reportez-vous à Accessoires). L'outil de centrage est composé d'un cône et d'une broche.
Pour ajuster la sous-base, suivez les étapes ci-dessous.
La figure F1 montre le réglage de la sous-base sur la base fixe et la figure F2 montre le réglage de la sous-base sur la base plongeante.


- Desserrer mais ne pas retirer les vis de la sous-base
afin que la sous-base puisse bouger librement. - Insérez la broche dans la pince et serrez l'écrou de pince.
- Insérez le moteur dans la base et serrez le levier de verrouillage
sur la base. - Placez le cône sur la broche et appuyez légèrement sur le cône jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela centrera la sous-base.
- Tout en maintenant le cône, serrez les vis de la sous-base.
Utilisation des bagues de copiage
La sous-base ronde acceptera les bagues de copiage universelles. Des accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles moyennant un coût supplémentaire chez votre revendeur local ou un centre de service agréé.
REMARQUE : La sous-base en forme de D n'est pas compatible avec les bagues de copiage et est conçue pour les forets d'un diamètre allant jusqu'à 1-3/8" (34,9 mm).
Pour utiliser les bagues de copiage :
- Centrez la sous-base. Voir Centrage de la sous-base.
- Installez la bague de copiage (disponible comme accessoire) sur la sous-base et serrez-la solidement.
Installation d'un guide parallèle pour base fixe (Fig. G)
(Inclus avec certains modèles)
Un guide parallèle (modèle DNP618) pour votre base fixe est disponible chez votre revendeur local ou centre de service moyennant un coût supplémentaire.

- Retirez le moteur de la base fixe. Reportez-vous à la section Retrait du moteur de la base fixe.
- Retirez les vis à tête plate
des trous de rangement du guide parallèle. - Faites glisser le guide parallèle
dans la fente du guide parallèle
sur le côté de la base fixe (Fig. G). Insérez les deux vis à tête plate dans les trous appropriés de la sous-base pour fixer le guide parallèle. Serrez le matériel. - Suivez toutes les instructions incluses avec le guide parallèle.
REMARQUE : Pour retirer le guide parallèle, inversez la procédure ci-dessus. Après avoir retiré le guide parallèle, replacez toujours les deux vis à tête plate dans les trous de rangement du guide parallèle pour éviter de les perdre.
Utilisation d'un guide parallèle Premium
(Base plongeante uniquement)
(Inclus avec certains modèles)
Un guide parallèle Premium (modèle DW6913) est disponible chez votre revendeur local ou centre de service moyennant un coût supplémentaire. Suivez les instructions de montage incluses avec le guide parallèle.
Installation d'un guide parallèle pour base plongeante avec tiges de guidage (Fig. H)
(Inclus avec certains modèles)
Un guide parallèle (modèle DW6913) pour votre base plongeante est disponible chez votre revendeur local ou centre de service moyennant un coût supplémentaire.

- Fixez les tiges de guidage
à la base de la défonceuse plongeante. - Fixez les vis à oreilles
et les ressorts
à la base. - Serrez les vis à oreilles
. - Faites glisser le guide parallèle 38 sur les tiges.
- Fixez les vis à oreilles 36 et les ressorts 37 au guide parallèle.
- Serrez temporairement les vis à oreilles. Reportez-vous à Réglage du guide parallèle.
Réglage du guide parallèle (Fig. A, H)
Suivez les instructions de montage incluses avec le guide parallèle.
- Tracez une ligne de coupe sur le matériau.
- Abaissez le chariot de la défonceuse jusqu'à ce que la fraise soit en contact avec la pièce.
- Verrouillez le mécanisme de plongée en relâchant le levier de verrouillage de plongée
![]()
- Positionnez la défonceuse sur la ligne de coupe. Le tranchant extérieur de la fraise doit coïncider avec la ligne de coupe.
- Faites glisser le guide parallèle
contre la pièce et serrez les vis à oreilles
.
Fixation d'un système d'extraction de poussière à la base fixe (Fig. I)
(Inclus avec certains modèles)
Pour connecter la défonceuse à un système d'extraction de poussière pour la collecte, suivez ces étapes :

- Retirez l'unité moteur de la base. Reportez-vous àRetrait du moteur de la base fixe.
- Fixez l'accessoire de fixation du système d'extraction de poussière
à la base comme indiqué. Serrez fermement les vis à molette
à la main. - Fixez l'adaptateur de tuyau à l'accessoire de fixation du système d'extraction de poussière.
- Lors de l'utilisation de l'accessoire de fixation du système d'extraction de poussière, faites attention à l'emplacement du système d'extraction de poussière. Assurez-vous que le système d'extraction de poussière est stable et que son tuyau n'interférera pas avec le travail.
Fixation d'un système d'extraction de poussière à la base plongeante (Fig. J)
(Inclus avec certains modèles)

- Retirez l'unité moteur de la base. Reportez-vous àRetrait du moteur de la base plongeante.
- Faites glisser la languette
(encadré) de l'accessoire de fixation du système d'extraction de poussière
dans la fente de la base plongeante et enclenchez la languette
(encadré) dans le trou de la base plongeante. - Fixez à la base avec la rondelle en plastique fournie
et la vis à molette
. Serrez fermement la vis à molette à la main. - Fixez l'adaptateur de tuyau à l'accessoire de fixation du système d'extraction de poussière.
Lors de l'utilisation de l'accessoire de fixation du système d'extraction de poussière, faites attention à l'emplacement du système d'extraction de poussière. Assurez-vous que le système d'extraction de poussière est stable et que son tuyau n'interférera pas avec le travail.
Installation : Base fixe (Fig. A, K, L)
Insertion du moteur dans la base fixe


- Ouvrez le levier de verrouillage
sur la base. - Si la bague de réglage de profondeur
n'est pas sur le moteur
, vissez la bague de réglage de profondeur sur le moteur jusqu'à ce que la bague soit environ à mi-chemin entre le haut et le bas du moteur comme indiqué. Insérez le moteur dans la base en alignant la rainure du moteur
avec les goupilles de guidage
sur la base. Faites glisser le moteur vers le bas jusqu'à ce que la bague de réglage de profondeur s'enclenche.
REMARQUE : Les rainures des goupilles de guidage
sont situées de chaque côté du moteur afin qu'il puisse être positionné dans deux orientations. - Réglez la profondeur de coupe en tournant la bague de réglage de profondeur. Reportez-vous à Réglage de la profondeur de coupe.
- Fermez le levier de verrouillage
lorsque la profondeur souhaitée est atteinte.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. L)
- Ouvrez le levier de verrouillage
et tournez la bague de réglage de profondeur 5 jusqu'à ce que la fraise touche à peine la pièce. Tourner la bague dans le sens horaire soulève la tête de coupe tandis que la tourner dans le sens anti-horaire abaisse la tête de coupe. - Tournez la molette de micro-réglage
dans le sens horaire jusqu'à ce que le 0 de l'échelle s'aligne avec le pointeur situé au bas de la bague de réglage de profondeur. - Tournez la bague de réglage de profondeur jusqu'à ce que le pointeur s'aligne avec le repère de profondeur de coupe souhaitée sur la molette de micro-réglage
.
REMARQUE : Chaque repère sur l'échelle de réglage représente un changement de profondeur de 1/64" ou 0,015" (0,4 mm) et un tour complet (360°) de la bague modifie la profondeur de 0,5" (12,7 mm). - Fermez le levier de verrouillage
pour verrouiller la base.
Retrait du moteur de la base fixe (Fig. K)
- Retirez le bloc-piles du moteur. Reportez-vous àInstallation et retrait du bloc-piles.
- Ouvrez le levier de verrouillage
sur la base. - Saisissez l'unité moteur d'une main, en appuyant sur les deux languettes de libération rapide
. - De l'autre main, saisissez la base et retirez le moteur de la base.
Installation : Base plongeante (Fig. A, M)
Insertion du moteur dans la base plongeante

- Retirez la bague de réglage de profondeur
du moteur
. Elle n'est pas utilisée avec la base plongeante. REMARQUE : Enclenchez la bague de réglage de profondeur sur la base fixe, lorsqu'elle n'est pas utilisée, pour éviter de la perdre. - Ouvrez le levier de verrouillage de la base plongeante
. - Assurez-vous que le bouton de blocage de la broche est orienté vers l'avant, insérez le moteur
dans la base en alignant la rainure du moteur avec les goupilles de guidage
sur la base. Faites glisser le moteur vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête sur la butée du moteur
.
- Fermez le levier de verrouillage 39.
Réglage de la profondeur de fraisage en plongée (Fig. M)
Risque de lacération. Ne modifiez pas la butée de tourelle pendant que la défonceuse est en marche. Vos mains se trouveraient trop près de la tête de coupe.
Pour éviter toute perte de contrôle, serrez TOUJOURS les écrous de limitation de course ensemble. Un mouvement involontaire pourrait empêcher la rétraction complète de la fraise.
Pour éviter toute perte de contrôle, réglez les écrous de limitation de course de manière à ce que la fraise puisse être rétractée dans la base de la défonceuse, à l'écart de la pièce à usiner.
Pour réduire le risque de blessure, NE JAMAIS régler ou retirer l'écrou d'arrêt. Le moteur pourrait se désengager, entraînant une perte de contrôle.
Allumez la défonceuse avant de plonger la tête de coupe dans la pièce.
- Déverrouillez le mécanisme de plongée en abaissant le levier de verrouillage de plongée
. Appuyez doucement sur les deux poignées pour plonger la défonceuse aussi loin que possible, permettant à la fraise de juste toucher la pièce. - Verrouillez le mécanisme de plongée en relâchant le levier de verrouillage de plongée
. - Desserrez la tige de réglage de profondeur
en tournant la vis à molette
dans le sens anti-horaire. - Faites glisser la tige de réglage de profondeur
vers le bas de manière à ce qu'elle rencontre la butée de tourelle la plus basse
. - Faites glisser la languette de réglage du zéro
sur la tige de réglage de profondeur vers le bas de manière à ce que son sommet rencontre le zéro de l'échelle de réglage de profondeur
. - En saisissant la partie supérieure moletée de la tige de réglage de profondeur
, faites-la glisser vers le haut de manière à ce que la languette
s'aligne avec la profondeur de coupe souhaitée sur l'échelle de réglage de profondeur
. - Serrez la vis à molette
pour maintenir la tige de réglage de profondeur en place. - En gardant les deux mains sur les poignées, déverrouillez le mécanisme de plongée en tirant le levier de verrouillage de plongée
vers le bas. Le mécanisme de plongée et le moteur remonteront. Lorsque la défonceuse est plongée, la tige de réglage de profondeur heurtera la butée de tourelle, permettant à la défonceuse d'atteindre exactement la profondeur souhaitée.
Utilisation de la tourelle rotative pour les coupes étagées (Fig. M)
Si la profondeur de coupe requise est supérieure à ce qui est acceptable en une seule passe, faites pivoter la tourelle de manière à ce que la tige de profondeur
s'aligne initialement avec la butée de tourelle plus haute. Après chaque coupe, faites pivoter la tourelle de manière à ce que la butée de profondeur s'aligne avec le poteau plus court jusqu'à ce que la profondeur de coupe finale soit atteinte.
Ne modifiez pas la butée de tourelle pendant que la défonceuse est en marche. Vos mains se trouveraient trop près de la tête de coupe.
Réglage fin de la profondeur de fraisage (Fig. M)
Le bouton moleté
à l'extrémité inférieure de la tige de réglage de profondeur peut être utilisé pour effectuer des ajustements mineurs.
- Pour diminuer la profondeur de coupe, tournez le bouton dans le sens horaire (en regardant du haut de la défonceuse).
- Pour augmenter la profondeur de coupe, tournez le bouton dans le sens anti-horaire (en regardant du haut de la défonceuse).
REMARQUE : Une rotation complète du bouton entraîne un changement d'environ 5/128" ou 0,04" (1 mm) de profondeur.
Retrait du moteur de la base plongeante (Fig. M)
- Retirez la batterie du moteur. Référez-vous à Installation et retrait de la batterie.
- Ouvrez le levier de verrouillage
sur la base. - Saisissez l'unité moteur d'une main et la base de l'autre main, retirez le moteur de la base plongeante.
FONCTIONNEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
Installation et retrait de la batterie (Fig. N)
Avant d'insérer la batterie, assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF (Arrêt). Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que votre batterie est entièrement chargée.
Pour installer la batterie
dans la poignée de l'outil, alignez la batterie avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil et faites-la glisser dans la poignée jusqu'à ce que la batterie soit fermement en place dans l'outil et assurez-vous qu'elle ne se désengage pas. Pour retirer la batterie de l'outil, appuyez sur le bouton de déverrouillage
et retirez fermement la batterie de la poignée de l'outil. Insérez-la dans le chargeur comme décrit dans la section chargeur de ce manuel.
Position correcte des mains (Fig. A, O, P)
Pour réduire le risque de blessures graves, utilisez TOUJOURS la position correcte des mains comme indiqué.
Pour réduire le risque de blessures graves, tenez TOUJOURS fermement en prévision d'une réaction soudaine.
Lorsque vous utilisez la base fixe, une main doit être placée sur le dessus de la batterie et l'autre autour de la base fixe (Fig. O). Lorsque vous utilisez la base plongeante, saisissez fermement les poignées latérales
(Fig. A) comme indiqué sur la Fig. P.


Démarrage et arrêt du moteur (Fig. A, N)
Avant de démarrer l'outil, dégagez la zone de travail de tout objet étranger. Maintenez également une prise ferme sur l'outil pour résister au couple de démarrage.
Pour éviter les blessures corporelles et/ou les dommages au travail fini, laissez toujours l'appareil s'arrêter COMPLÈTEMENT avant de poser l'outil.
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le côté de l'interrupteur protégé contre la poussière
portant le symbole "I". Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le côté de l'interrupteur portant le symbole "O".
Coupe avec la base fixe
Configurez la défonceuse pour utiliser la base fixe en suivant les instructions de la section Assemblage et réglages.
Une fois la défonceuse configurée, installez la batterie comme indiqué sur la Fig. N, puis réglez la vitesse de votre défonceuse (reportez-vous à Choix de la vitesse de la défonceuse).
REMARQUE : Alimentez toujours la défonceuse dans la direction opposée à celle dans laquelle la fraise tourne.
Coupe avec la base plongeante (Fig. A, P)
REMARQUE : La profondeur de coupe est verrouillée dans l'état par défaut de la base plongeante. Le verrouillage par immersion nécessite une action de l'utilisateur pour activer le mécanisme de plongée "relâcher pour verrouiller".
REMARQUE : Saisissez les deux poignées latérales
pendant l'utilisation.
- Appuyez sur le levier de verrouillage de plongée
et plongez la défonceuse jusqu'à ce que la fraise atteigne la profondeur définie. - Relâchez le levier de verrouillage de plongée
lorsque la profondeur souhaitée est atteinte.
REMARQUE : Le fait de relâcher le levier de verrouillage de plongée verrouille automatiquement le moteur en place.
REMARQUE : Si une résistance supplémentaire est nécessaire, utilisez la main pour appuyer sur le levier de verrouillage de plongée. - Effectuez la coupe.
- En appuyant sur le levier de verrouillage de plongée, le mécanisme de verrouillage sera désactivé, permettant à la fraise de se désengager de la pièce.
- Éteignez la défonceuse.
Sens d'avance (Fig. Q)
Le sens d'avance est très important lors du défonçage et peut faire la différence entre un travail réussi et un projet gâché. Les figures montrent le sens d'avance correct pour certaines coupes typiques. Une règle générale à suivre est de déplacer la défonceuse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour une coupe extérieure et dans le sens des aiguilles d'une montre pour une coupe intérieure.
Formez le bord extérieur d'une pièce de bois en suivant ces étapes :

- Formez le fil du bois en bout, de gauche à droite
- Formez le côté à fil droit en déplaçant de gauche à droite
- Coupez l'autre côté à fil en bout
- Finissez le bord à fil droit restant
Choix de la vitesse de la défonceuse (Fig. A)
Reportez-vous au Tableau de sélection de la vitesse pour choisir une vitesse de défonceuse. Tournez le cadran de vitesse variable
pour contrôler la vitesse de la défonceuse.
Fonction de démarrage progressif
Les défonceuses compactes sont équipées d'une électronique pour offrir une fonction de démarrage progressif qui minimise le couple de démarrage du moteur.
Contrôle de vitesse variable (Fig. A)
Si le contrôle de vitesse cesse de fonctionner ou est intermittent, arrêtez immédiatement d'utiliser l'outil. Portez-le à un centre de service d'usine DeWALT ou à un centre de service agréé DeWALT pour réparation.
Suivez toujours les recommandations de vitesse du fabricant de la fraise, car certaines conceptions de fraises nécessitent des vitesses spécifiques pour la sécurité ou la performance. Si vous n'êtes pas sûr de la vitesse appropriée ou si vous rencontrez un problème, contactez le fabricant de la fraise.
Cette défonceuse est équipée d'un cadran de vitesse variable
avec 7 vitesses entre 16000 et 25500 tr/min. Réglez la vitesse en tournant le cadran de vitesse variable
.
AVIS : La défonceuse est équipée d'une électronique pour surveiller et maintenir la vitesse de l'outil pendant la coupe. En fonctionnement à basse et moyenne vitesse, le contrôle de vitesse empêche la vitesse du moteur de diminuer. Si vous vous attendez à entendre un changement de vitesse et que vous continuez à charger le moteur, vous pourriez endommager le moteur par surchauffe. Réduisez la profondeur de coupe et/ou ralentissez la vitesse d'avance pour éviter d'endommager l'outil.
Les défonceuses compactes sont équipées d'une électronique pour surveiller et maintenir la vitesse de l'outil pendant la coupe.
TABLEAU DE SÉLECTION DE LA VITESSE*
| RÉGLAGE DU CADRAN | TR/MIN APPROX. | APPLICATION |
| 1 | 16000 | Fraises et mèches de grand diamètre |
| 2 | 17500 | |
| 3 | 19100 | |
| 4 | 20700 | Fraises et mèches de petit diamètre. Bois tendres, plastiques, stratifiés. |
| 5 | 22300 | |
| 6 | 23900 | |
| 7 | 25500 |
*Les vitesses dans ce tableau sont approximatives et sont données à titre indicatif uniquement. Votre défonceuse peut ne pas produire exactement la vitesse indiquée pour le réglage du cadran.
REMARQUE : Effectuez plusieurs passes légères au lieu d'une seule passe lourde pour un travail de meilleure qualité.
Lampes de travail (Fig. A)
Les lampes de travail
sont situées à l'avant du moteur
. Pour allumer la lampe de travail, actionnez l'interrupteur marche/arrêt
. Les lampes de travail resteront allumées pendant 20 secondes après que l'interrupteur marche/arrêt a été mis en position d'arrêt.
REMARQUE : Les lampes de travail sont destinées à éclairer la surface de travail immédiate et ne doivent pas être utilisées comme lampe de poche.
REMARQUE : Si les lampes de travail clignotent, vérifiez la charge de la batterie ; elle pourrait être faible. Si elles clignotent toujours avec une batterie chargée, l'appareil doit être emmené dans un centre de service pour évaluation.
ENTRETIEN
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
Soufflez la saleté et la poussière de toutes les bouches d'aération avec de l'air propre et sec au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessures aux yeux, portez toujours une protection oculaire approuvée ANSI Z87.1 lors de cette opération.
N'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon sec. Ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l'outil ; n'immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.
REMARQUE POUR LA BASE PLONGEANTE UNIQUEMENT : Utilisez uniquement un chiffon SEC pour essuyer les tiges de plongée. Ces tiges ne nécessitent aucune lubrification. Les lubrifiants attirent la poussière, réduisant les performances de votre outil.
Cirage du moteur et de la base
Pour maintenir un mouvement fluide lors du déplacement du bloc moteur par rapport à la base, l'extérieur du bloc moteur et l'intérieur de la base peuvent être cirés à l'aide de toute cire en pâte ou liquide standard. Selon les instructions du fabricant, frottez la cire sur le diamètre extérieur du bloc moteur et le diamètre intérieur de la base. Laissez sécher la cire et essuyez les résidus avec un chiffon doux.
Accessoires
Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, seuls les accessoires recommandés par DeWALT doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles moyennant un coût supplémentaire auprès de votre revendeur local ou d'un centre de service agréé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, appelez le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) ou visitez notre site Web : www.dewalt.com.
Réparations
Le chargeur et la batterie ne sont pas réparables.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages (y compris l'inspection et le remplacement des balais, le cas échéant) doivent être effectués par un centre de service d'usine DeWALT ou un centre de service agréé DeWALT. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques.
Enregistrez-vous en ligne
Enregistrez votre produit dès maintenant pour :
- SERVICE DE GARANTIE : L'enregistrement de votre produit vous aidera à obtenir un service de garantie plus efficace en cas de problème avec votre produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de perte due à un sinistre (incendie, inondation, vol), votre enregistrement de propriété servira de preuve d'achat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ : L'enregistrement de votre produit nous permettra de vous contacter dans l'éventualité peu probable où une notification de sécurité serait requise en vertu du Federal Consumer Safety Act.
Enregistrez-vous en ligne sur www.dewalt.com/register.
Si vous avez des questions ou des commentaires, contactez-nous.
1-800-4-DeWALT

Références
Site officiel des outils électroportatifs DEWALT® | Robuste garanti®
Se connecter et créer un compte | DEWALT
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger DeWalt DCW600 - Manuel de la défonceuse compacte sans fil





















pour maintenir l'arbre de la broche en place tout en tournant l'écrou de pince
dans le sens des aiguilles d'une montre avec la clé fournie.
(base fixe) ou
(base plongeante).
par petits incréments.
afin que la sous-base puisse bouger librement.
sur la base.
des trous de rangement du guide parallèle.
dans la fente du guide parallèle
sur le côté de la base fixe (Fig. G). Insérez les deux vis à tête plate dans les trous appropriés de la sous-base pour fixer le guide parallèle. Serrez le matériel.
à la base de la défonceuse plongeante.
et les ressorts
à la base.
contre la pièce et serrez les vis à oreilles
.
à la base comme indiqué. Serrez fermement les vis à molette
à la main.
(encadré) de l'accessoire de fixation du système d'extraction de poussière
dans la fente de la base plongeante et enclenchez la languette
(encadré) dans le trou de la base plongeante.
et la vis à molette
. Serrez fermement la vis à molette à la main.
sur la base.
n'est pas sur le moteur
, vissez la bague de réglage de profondeur sur le moteur jusqu'à ce que la bague soit environ à mi-chemin entre le haut et le bas du moteur comme indiqué. Insérez le moteur dans la base en alignant la rainure du moteur
sur la base. Faites glisser le moteur vers le bas jusqu'à ce que la bague de réglage de profondeur s'enclenche.
sont situées de chaque côté du moteur afin qu'il puisse être positionné dans deux orientations.
dans le sens horaire jusqu'à ce que le 0 de l'échelle s'aligne avec le pointeur situé au bas de la bague de réglage de profondeur.
.
du moteur
. Elle n'est pas utilisée avec la base plongeante. REMARQUE : Enclenchez la bague de réglage de profondeur sur la base fixe, lorsqu'elle n'est pas utilisée, pour éviter de la perdre.
.
dans la base en alignant la rainure du moteur avec les goupilles de guidage
sur la base. Faites glisser le moteur vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête sur la butée du moteur
.
. Appuyez doucement sur les deux poignées pour plonger la défonceuse aussi loin que possible, permettant à la fraise de juste toucher la pièce.
dans le sens anti-horaire.
.
sur la tige de réglage de profondeur vers le bas de manière à ce que son sommet rencontre le zéro de l'échelle de réglage de profondeur
.
sur la base.
et plongez la défonceuse jusqu'à ce que la fraise atteigne la profondeur définie.