Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CO N G A W I N D R O I D 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED
Robot limpiacristales con doble spray y twerking /
Window cleaning robot with dual spraying and twerking function
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED

  • Page 1 CO N G A W I N D R O I D 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED Robot limpiacristales con doble spray y twerking / Window cleaning robot with dual spraying and twerking function Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad et électroniques Safety instructions 10. Garantie et SAV Instructions de sécurité 11. Copyright Sicherheitshinweise 12. Déclaration de conformité simplifiée Istruzioni di sicurezza INHALT Instruções de segurança Veiligheidsinstructies 1. Teile und Komponenten Instrukcja bezpieczeństwa 2. Vor dem Gebrauch Bezpečnostní...
  • Page 3 - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 4 Servicio de Asistencia Técnica oficial de del cable de alimentación. En su lugar, tire del adaptador. Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. - El aparato sólo puede ser montado, desmontado y reparado No coloque objetos pesados ni afilados sobre el cable, ya por personal cualificado.
  • Page 5 - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 6 - Do not use any charger other than the one supplied place any heavy or sharpened objects on the cord, this could specifically for this appliance. cause a fire or electrical shock. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 7 être réparé par le Service d’Assistance - Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. lorsque vous utilisez l’appareil. - L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 8 - Il est recommandé de ne pas l’utiliser sur des vitres avec une normes locales. épaisseur inférieure à 3 mm. - N’utilisez pas d’autres chargeurs qui ne sont pas CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 9 Produkt verwenden. Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Page 10 Gegenstand aufs Kabel, das Bedingungen auslaufen. Falls eine Batteriezelle ausläuft, könnte zu Bränden bzw. Stromschlägen führen. darf die Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Berührung CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 11 Se il cavo presenta danni, rivolgersi - Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 12 Tirare la presa per scollegarlo, non tirare il contatto con la pelle o gli occhi. Se il liquido entra in contatto cavo di alimentazione. Invece, tirare l’adattatore. con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 13 Se o cabo apresentar danos, deve ser - Siga atentamente estas instruções de segurança quando reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec usar o aparelho. para evitar qualquer tipo de perigo. - O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades - O aparelho só...
  • Page 14 - O aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto água abundante durante no mínimo 10 minutos e procure estiver ligado à fonte de alimentação.  assistência médica. Utilize luvas para manipular a bateria CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 15 Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de of gebruikers. Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Volg aandachtig de voorschriften wanneer u dit apparaat - Het apparaat mag alleen gemonteerd en gedemonteerd gebruikt.
  • Page 16 - Gebruik het product niet op gebroken glas of ramen. Het met de lokale wetgeving. reflecterende glas of de coating kan licht bekrast raken - Gebruik geen andere lader dan de lader die speciaal voor CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 17 Serwis przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego - To urządzenie może być używane przez osoby o rodzaju niebezpieczeństw. ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub - Urządzenie może być montowane, demontowane i umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują...
  • Page 18 - Urządzenie nie może być pozostawione bez nadzoru, gdy ilością czystej wody przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć jest podłączone do zasilania.  porady lekarza. Podczas obchodzenia się z baterią należy CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 19 - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové...
  • Page 20 - DŮLEŽITÉ: Spotřebič se nesmí používat, pokud není připevněn pokyny pro správné nabíjení. bezpečnostním lankem k pevnému a stabilnímu povrchu ve - Nenechávejte baterii dlouho nabíjet, pokud ji nepoužíváte. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 21 Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için GÜVENLIK TALIMATLARI resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice onarılmalıdır. okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya - Cihaz sadece yetkili personel tarafından monte edilebilir,...
  • Page 22 - Şarj edilemeyen batarya yeniden şarj edilmemelidir. - İkincil bataryayı sökmeyin, açmayın veya tahrip etmeyin. - Bataryayı ısıya veya ateşe maruz bırakmayın. Doğrudan güneş ışığı altında saklamaktan kaçının. - Bataryayı mekanik darbelere maruz bırakmayın. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 23 Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Botón de limpieza en dirección descendente. Púlselo para que el robot se desplace hasta la parte inferior de la ventana. Cuando llegue a la parte más Contenido de la caja baja, se detendrá.
  • Page 24 Si desea desactivar la opción de spray de agua deberá pulsar de nuevo la opción “cancelación del modo de pulverización”. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 25 Se recomienda humedecer la mopa ligeramente. Si la superficie está muy sucia de arena podría formar barro al pulverizar. La limpieza no tendría resultado óptimo, por lo que se recomienda una limpieza en seco previamente. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 26 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Producto: Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected 07 28.
  • Page 27 ESPAÑOL ENGLISH 12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA 1. PARTS AND COMPONENTS Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que el robot limpiacristales con modelo 08060 Fig. 1 Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected es conforme con la Directiva 2014/53/EU de Water tank equipos radioeléctricos.
  • Page 28 Press and hold the power button to turn the window cleaning robot on and off. piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service While in operation, press the power button to pause or start cleaning. The window cleaning immediately.
  • Page 29 To solve this problem, follow the instructions in the “Cleaning and maintenance” your appliance: section. NOTE: Please note that the window cleaning robot can only be paired to one CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 30 (short beeps). The robot has detached from the glass Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the (long beeps). time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Red indicator light flashes No beeping, mechanical failure.
  • Page 31 FRANÇAIS 11. COPYRIGHT 1. PIÈCES ET COMPOSANTS The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, Img. 1 S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be Réservoir d’eau...
  • Page 32 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Remplissez le réservoir avec de l’eau à l’aide de la bouteille de remplissage. Veuillez ne pas introduire d’autres liquides, car ils pourraient affecter le bon fonctionnement du robot.
  • Page 33 Note : Veuillez noter que si le tissu de votre robot nettoie-vitres est extrêmement humide, sur le bouton pour annuler la pulvérisation automatique. vous n’obtiendrez pas le résultat souhaité. Il est recommandé d’humidifier légèrement le tissu. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 34 Possible cause et solution Le robot nettoie-vitres glisse. Le tissu est trop mouillé ou les roues sont humides. Produit : Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected Remplacez le tissu et nettoyez les roues avec un Référence : 08060 chiffon doux et sec.
  • Page 35 Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce robot nettoie-vitres, modèle 08060 Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected est conforme à la directive 2014/53/UE sur les équipements radioélectriques. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté sur le site web 9.
  • Page 36 Fensters erreicht, wird er anhalten. Mikrofaser-Mopp Start/Pause-Taste. Standardmäßig startet der Roboter im Z+N-Modus. Sicherheitsseil Diese Bedienungsanleitung Z-Reinigungsmodus. Wenn Sie diese Taste drücken, bewegt sich der Roboter in einer Z-Form. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 37 Ladung zu dem Zeitpunkt ab, an dem der Fensterreinigungsroboter von der Stromversorgung bewegt, sprüht er nach links. getrennt wird, oder von den zuvor ausgeführten Arbeiten. Wenn Sie die Wassersprühoption deaktivieren möchten, müssen Sie die Option CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 38 Modus Z+N zu verwenden. Reinigen Sie nach dem Anfeuchten des rahmenlosen Fläche nähert, Mopps die Sensoren, die Antriebsräder und den Luftauslass mit einem weichen, trockenen ertönt ein zweiter Piepton. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 39 Blinkendes violettes Licht Der Roboter hat Probleme, sich zu bewegen. Prüfen Sie, ob die Räder und Sensoren Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, sind sauber. die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Achten Sie darauf, dass das Glas nicht zu nass oder Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Page 40 DEUTSCH ITALIANO 11. COPYRIGHT 1. PARTI E COMPONENTI Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Fig. 1 INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne Serbatoi d’acqua vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise Serbatoi d’acqua...
  • Page 41 La batteria del WinDroid ha un sistema di sicurezza che in caso di mancanza di corrente ha una riserva fino a 30 minuti. Il tempo di standby dipende dal carico al momento in cui il robot lavavetri viene disalimentato o dal lavoro precedentemente svolto. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 42 “annulla modalità di spruzzo”. Se si seleziona lo spostamento manuale sul robot lavavetri, il processo di spruzzatura sarà lo stesso. Se si desidera spruzzare manualmente, premere “Spruzzo d’acqua manuale”. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 43 Dopo la pulizia, il robot lavavetri Il mop è troppo sporco o bagnato, sostituirlo. lascia segni sulla superficie del Prodotto: Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected vetro. Codice prodotto: 08060 72 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Quando il robot lavavetri è in...
  • Page 44 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Botão de cancelamento do modo de pulverização automática.
  • Page 45 Serviço Enquanto estiver em funcionamento, prima o botão Ligar/Desligar para fazer uma pausa de Assistência Técnica oficial da Cecotec. ou iniciar a limpeza. Por defeito o robô limpará em modo N.
  • Page 46 Para a limpeza das rodas pressione a opção “Activar rodas para limpeza”. As rodas começarão a rodar para facilitar a sua limpeza com um pano seco e macio; tenha cuidado ao limpá-las, pois estas peças são móveis. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 47 O robot limpa-vidros deixou de Puxe com cuidado a corda de segurança e segure o funcionar devido a um corte de robô com a mão. Modelo: Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected energia elétrico e ficou fora do Referência: 08060 alcance do braço.
  • Page 48 Knop voor handmatig sproeien. Telkens als u erop drukt, sproeit de robot water. A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Activeringsknop voor de automatische sproeimodus. conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 49 Houd de aan/uit knop een paar seconden ingedrukt en controleer of de ventilator start. Plaats de robot op het glas of het raam. Zorg ervoor dat de robot stevig op het glas blijft zitten voordat u het loslaat. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 50 Gebruik een zachte, droge doek om de buitenkant van het product te reinigen, evenals de nemen, ingedrukt houden, hetzij vanaf de afstandsbediening of de app. sensoren, de aandrijfwielen en de luchtuitlaat. De doeken zijn wasbaar en herbruikbaar. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 51 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES glasoppervlak. Wanneer de raamreinigingsrobot De sensor van de robot detecteert de rand van het Product: Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected werkt en de rand van het oppervlak. Referentie van het product: 08060 oppervlak nadert, geeft hij twee 72 W, 100-240 V~, 50/60 HZ pieptonen.
  • Page 52 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de Przycisk anulowania trybu automatycznego spryskiwania. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Przycisk czyszczenia w kierunku do góry. Naciśnij, aby robot przemieścił się...
  • Page 53 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. może to wpłynąć na prawidłowe działanie robota. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Włączanie/wyłączanie Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć lub wyłączyć robota.
  • Page 54 Mopy można myć i są wielokrotnego użytku. Aby wyczyścić kółka, naciśnij opcję „Aktywuj kółka w celu czyszczenia”. Kółka zaczną się obracać, aby ułatwić ich czyszczenie miękką, suchą ściereczką, zachowaj szczególną CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 55 8. DANE TECHNICZNE Gdy robot pracuje i zbliża się Czujnik robota wykrywa krawędź bezramowej do krawędzi bezramowej powierzchni. Produkt: Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected powierzchni, emituje dwa Referencja produktu: 08060 sygnały dźwiękowe. 72 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Robot przestał działać z powodu Ostrożnie pociągnij linkę...
  • Page 56 Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Tlačítko pro čištění směrem nahoru. Stiskněte ho, aby se robot přesunul Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. do horní části okna. Když dosáhne nejvyššího bodu, zastaví se.
  • Page 57 Podržte stisknuté tlačítko pro zapnutí/vypnutí po dobu několika sekund a ujistěte se, že se ventilátor spustil. Umístěte robotický čistič oken na sklo nebo okno. Před jeho spuštěním se ujistěte, že je robotický čistič oken pevně přisán ke sklu. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 58 Pro vyčištění koleček stiskněte tlačítko pro čištění kol, čínž se aktivují kolečka za účelem jejich vyčištění. Kola se začnou otáčet, aby se dala snadněji čistit jemným suchým hadříkem, při čištění buďte opatrní, protože se jedná o pohyblivou část. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 59 Robotický čistič oken přestal Opatrně zatáhněte za bezpečnostní lano a zvedněte fungovat kvůli výpadku proudu a robotický čistič oken rukou. Výrobek: Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected je mimo dosah ruky. Referenční číslo výrobku: 08060 Robotický čistič oken vydává Povrch je příliš suchý. Aktivujte stříkání vodou pro 72 W, 100-240 V~, 50/60 HZ zvláštní...
  • Page 60 Başlat/Duraklat düğmesi Varsayılan olarak robot Z+N modunda başlar. Společnost Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický čistič oken, model 08060 Conga Windroid 1490 TwerkingSpray Connected je v souladu se Směrnicí o rádiových Z temizleme modu. Bu düğmeye basarsanız, robot Z şeklinde hareket zařízeních 2014/53/EU.
  • Page 61 Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir Cam temizleme robotunu açmak ve kapatmak için açma/kapama düğmesini basılı tutun. parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal Çalışırken, temizliği duraklatmak veya başlatmak için açma/kapama düğmesine basın.
  • Page 62 Temizlik bezleri yıkanabilir ve tekrar kullanılabilir. Tekerlek temizliği için “Tekerlekleri temizlik için etkinleştir” seçeneğine basın. Yumuşak ve kuru bir bezle temizlemeyi kolaylaştırmak için tekerlekler dönmeye başlayacaktır, bu hareketli bir parça olduğu için temizlerken dikkatli olun. CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED CONGA WINDROID 1490 TWERKINGSPRAY CONNECTED...
  • Page 63 (kısa bip sesleri) - Robot camdan ayrıldı 7. SORUN GIDERME (uzun bip sesleri) Kırmızı ışık, yanıp sönüyor Bip sesi yok, mekanik arıza. Cecotec teknik servisi ile Problem Muhtemel sorun ve çözümler iletişime geçin. Pencere temizleme robotu Paspas çok ıslak veya tekerlekler nemli. Paspası...
  • Page 64 Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 10. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir.
  • Page 65 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...