Page 2
à votre sans fil charge audioprothésiste. Les aides auditives décrites dans ce mode d’emploi Phonak Terra+ RIC-R Phonak Charger Ease sont équipées d’une batterie rechargeable au lithium-ion intégrée, non démontable. Consultez également les informations de sécurité...
Page 3
Sommaire Vos aides auditives et leur chargeur en détail Vos aides auditives et leur chargeur ont été conçus par Phonak, le leader mondial des solutions auditives, basé à 1. Guide rapide Zurich, en Suisse. 2. Composants des aides auditives et du chargeur Ces produits premium sont le résultat de décennies de...
Page 4
1. Guide rapide Charge de vos aides auditives Autres informations 16. Conditions de fonctionnement, de transport et Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois, de stockage il est recommandé de les charger pendant 3 heures. 17. Entretien et maintenance 18. Changement de la protection anti-cérumen Après avoir placé...
Page 5
2. Composants des aides auditives et du chargeur Bouton multifonctions avec témoin lumineux Ce bouton a plusieurs fonctions, la fonction Les images ci-dessous montrent le modèle de l’aide auditive et les accessoires du chargeur décrits dans ce principale étant celle d’un interrupteur mode d’emploi.
Page 6
Phonak Charger Ease Couvercle de l’écrin de charge Cavité pour les embouts Connexion USB-C à une alimentation externe Fentes de charge des aides auditives avec indicateurs gauche/droite Alimentation externe Fiche secteur* Câble USB * La fiche secteur peut ne pas être fournie avec ce produit.
Page 7
Les aides auditives doivent être sèches avant leur d) Le témoin lumineux du charge, cf. chapitre 17. Le Phonak Charger Ease peut port USB s’allume en vert Assurez-vous de respecter la plage de température être utilisé avec une lorsque le chargeur est de charge des aides auditives :...
Page 8
4.1 Utilisation du Phonak Charger Ease Le témoin lumineux sur les aides auditives indique l’état Reportez-vous au chapitre 3 pour préparer le chargeur. de charge de la batterie jusqu’à ce qu’elles soient tout à fait chargées. Lorsque l’appareil est complètement chargé, le témoin lumineux reste allumé...
Page 9
5. Repères des aides auditives gauche et droite Un repère bleu ou un repère rouge sont présents à Retirez les aides auditives des fentes de charge en les l’arrière des aides auditives et sur l’écouteur. Ils vous soulevant simplement pour les sortir du chargeur. indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite.
Page 10
6. Mise en place de l’aide auditive 7. Retrait de l’aide auditive Tirez doucement sur la partie courbée du tube et retirez l’aide Placez l’aide auditive derrière auditive de votre oreille. votre oreille. Insérez l’embout dans votre conduit auditif. Si une pièce de rétention est attachée à...
Page 11
8. Bouton multifonctions 9. Marche/arrêt Mise en marche de l’aide auditive Ce bouton a plusieurs fonctions, la fonction Les aides auditives peuvent être principale étant celle d’un configurées pour s’allumer interrupteur marche-arrêt. automatiquement lorsqu’elles Avec votre audioprothésiste, sont sorties du chargeur. Si cette vous pouvez décider s’il fonction n’est pas configurée, permet également de...
Page 12
à l’appareil. Le premier appairage peut prendre jusqu’à 2 minutes. TV Connector connecté au téléviseur* Phonak RemoteControl Sur votre appareil (un téléphone, par exemple), assurez- vous que la fonction Bluetooth® sans fil est activée et recherchez les appareils compatibles Bluetooth® dans les paramètres de connectivité.
Page 13
Bluetooth sans fil propres à certains des aides auditives et retransmise au téléphone. principaux fabricants de téléphones à l’adresse : https://www.phonak.com/com/en/support.html Votre voix 11.2 Connexion à l’appareil Une fois appairées à l’appareil, les aides auditives se reconnectent automatiquement lorsqu’elles sont allumées.
Page 14
12.1 Passer un appel 12.2 Accepter un appel Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. Lorsque vous recevez un appel, une notification d’appel Vous entendrez la tonalité dans vos aides auditives. Votre entrant sera entendue dans l’aide auditive. Vous pouvez voix est captée par les microphones de l’aide auditive et accepter l’appel en appuyant brièvement sur la partie transmise au téléphone.
Page 15
12.3 Mettre fin à un appel 12.4 Rejeter un appel Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant longuement sur la partie supérieure ou inférieure du longuement sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonctions de l’aide auditive (plus de bouton multifonctions de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur votre téléphone.
Page 16
13. Mode Avion Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante Si l’aide auditive est éteinte, passez à l’étape 2. de 2,4 GHz à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies Si l’aide auditive est allumée, aériennes demandent que tous les appareils électroniques éteignez-la en appuyant sur la soient en mode Avion.
Page 17
14. Redémarrage de vos aides auditives 13.2 Quitter le mode Avion Utilisez cette technique si votre aide auditive est en état d’erreur. Cette opération ne retire ou ne supprime aucun Pour activer la fonction sans fil et programme ou réglage. quitter le mode Avion sur chaque aide auditive : Éteignez l’aide auditive, puis...
Page 18
Sauf indication contraire signalée dans ces modes d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il Veuillez trouver les instructions d’utilisation fonctionne sans problème ni restriction s’il est utilisé sur www.phonak.com/myphonakapp comme prévu. ou en scannant le code Assurez-vous d’utiliser, de charger, de transporter et de stocker vos aides auditives et le chargeur en respectant les Scannez le code pour installer l’application...
Page 19
17. Entretien et maintenance Durée de service prévue : Ces aides auditives sont classées IP68. Cela signifie qu’elles sont résistantes à l’eau et à la poussière et qu’elles sont La durée de service prévue des aides auditives et du conçues pour résister aux situations de la vie quotidienne. chargeur compatible est de cinq ans.
Page 20
Informations générales Chaque jour Aide auditive : inspectez l’embout à la recherche de Retirez votre aide auditive avant d’utiliser de la laque pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces cérumen et de dépôts d’humidité et nettoyez les surfaces produits pourraient l’endommager.
Page 21
18. Changement de la protection anti-cérumen Chargeur : retirez la poussière ou les saletés des emplacements de charge. Votre aide auditive est équipée d’une protection anti- cérumen permettant de protéger l’écouteur des dommages causés par le cérumen. Vérifiez toujours que vous avez bien débranché le chargeur de l’alimentation principale avant de le Vérifiez la protection anti-cérumen de façon régulière et nettoyer.
Page 22
18.1 Écouteur ordinaire avec dôme 18.1.2 Changement de la protection anti-cérumen avec CeruStop 18.1.1 Retrait de l’embout de l’écouteur Pour remplacer la protection anti-cérumen sur l’écouteur, utilisez exclusivement l’outil de filtre anti-cérumen qui Retirez l’embout de l’écouteur en vous a été recommandé par votre audioprothésiste (voir tenant ce dernier dans une main page 3).
Page 23
18.1.3 Fixation de l’embout sur l’écouteur Pour insérer la nouvelle Tenez l’écouteur dans une main protection anti-cérumen, et l’embout dans l’autre. poussez doucement l’extrémité d’insertion de l’outil de remplacement dans l’orifice de l’écouteur jusqu’à ce que l’anneau extérieur soit parfaitement aligné. Faites glisser l’embout sur le signal acoustique de sortie de l’écouteur.
Page 24
La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les les tubes, les embouts ou les écouteurs externes. La conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue.
Page 25
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est Information 1 : disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste sur Cet appareil est en conformité avec la section 15 des https://www.phonak.com/en-int/certificates (distributeurs règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie...
Page 26
Information 3 : l’utilisateur est invité à tenter de les supprimer avec une L’appareil est conforme aux exigences d’exposition aux ou plusieurs des mesures suivantes : radiofréquences portables indiquées dans le RSS 102 • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Édition 5 et le FCC 47 CFR Partie 2.1093 pour une distance •...
Page 27
Test Conformité Conseils sur l’environnement Test d’immunité Niveau de test Niveau de conformité d’émissions électromagnétique CEI 60601-1-2 Les aides auditives et les accessoires de charge Test d’immunité CEI 61000-4-3 génèrent ou utilisent de l'énergie 10 V/m 80 MHz – 2,7 GHz 10 V/m 80 MHz – 2,7 GHz de champ radiofréquence uniquement pour leur 80 % AM à...
Page 28
21. Informations et explication des symboles Test d’immunité Niveau de test Niveau de conformité CEI 60601-1-2 Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que Champs ce produit, y compris les accessoires, répond magnétiques de aux exigences du règlement sur les dispositifs fréquence de 30 A/m 30 A/m médicaux (UE) 2017/745.
Page 29
Indique le fabricant de dispositifs médicaux, Ce symbole indique qu’il est important que tel que défini dans la directive relative aux l’utilisateur respecte les avertissements dispositifs médicaux 2017/745 (UE). pertinents signalés dans ces modes d’emploi. Indique la date de fabrication du dispositif Informations importantes pour la médical.
Page 30
Ce symbole indique qu’il est important que Indice de protection contre les intrusions. l’utilisateur respecte les avertissements L’indice IP68 indique que l’aide auditive est pertinents du mode d’emploi relatifs aux piles. résistante à l’eau et à la poussière. Elle n’a pas été...
Page 31
Symboles applicables aux alimentations électriques Indique la plage de pression atmosphérique à européennes uniquement laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. Alimentation électrique avec double isolation. À conserver au sec lors du transport. Appareil conçu pour une utilisation en intérieur Ce symbole indique que l’appareil n’est pas uniquement.
Page 32
Diminuer le volume si l’aide auditive Le bouton a été désactivé par Effectuer l’étape 2 du processus de dispose d’un contrôle du volume mégarde à la suite d’un appui redémarrage (chapitre 14). (chapitre 8). de plus de 15 secondes sur celui-ci. Veuillez consulter https://www.phonak.com/fr-fr/support pour plus d’informations.
Page 33
Cause Que faire ? Cause Que faire ? Problème : Problème : le témoin lumineux sur l'aide auditive ne s'allume pas le témoin lumineux de l’aide auditive ne s’allume pas lorsque l’aide auditive est placée dans les fentes de charge lorsque l'aide auditive est retirée du chargeur. L'aide auditive n'est pas Insérer correctement l'aide auditive La fonction « Activation...
Page 34
Aides auditives : cet appareil est destiné aux patients à partir de 8 ans qui correspondent à l’indication clinique de ce produit. Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si le Chargeur : la population de patients visée est l'utilisateur des problème persiste. aides auditives compatibles Veuillez consulter https://www.phonak.com/fr-fr/support pour plus d’informations.
Page 35
Utilisateurs visés : Contre-indications : Aides auditives : destinées aux personnes avec une perte Les contre-indications médicales à l’utilisation d’aides auditive et utilisant des aides auditives ainsi que leurs auditives sont les suivantes : soignants. Un audioprothésiste est en charge de l’ajustement •...
Page 36
L’audioprothésiste peut décider que l’orientation n’est • Écart aérien osseux audiométrique supérieur ou égal à pas appropriée ou dans le meilleur intérêt du patient 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et 2 000 Hz ; lorsque les conditions suivantes s’appliquent : • Présence visible d’une accumulation importante de cérumen ou d’un corps étranger dans le conduit •...
Page 37
Avantages cliniques : Les aides auditives sont adaptées à un environnement Aide auditive : amélioration de la compréhension vocale. médical à domicile et, en raison de leur portabilité, elles peuvent également être utilisées dans un environnement Chargeur : le chargeur en lui-même n’apporte pas médical professionnel comme dans le cabinet d’un médecin, d’avantage clinique direct.
Page 38
23.1 Identification des risques Tout incident grave en lien avec une aide auditive doit être Ne placez pas ces appareils rechargeables dans vos bagages déclaré au représentant du fabricant ainsi qu’à l’autorité enregistrés lorsque vous voyagez en avion, car ils contiennent compétente du pays de résidence.
Page 39
Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous Si vous ressentez des démangeaisons, des rougeurs, des constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée cloques, un gonflement ou une inflammation dans ou autour ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler de vos oreilles, informez votre audioprothésiste et contactez avec votre audioprothésiste ou votre médecin.
Page 40
Ceci s’applique uniquement aux personnes ayant des inflammation du conduit auditif ou des cavités dans l’oreille dispositifs médicaux implantables actifs (p. ex., stimulateurs moyenne. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser un cardiaques, défibrillateurs, etc.) : embout classique. Dans le cas très improbable d’une partie du •...
Page 41
d’utilisateurs d’aides auditives ayant une perte auditive peut portée des enfants, des personnes atteintes de troubles présenter un risque de détérioration de l’audition après une cognitifs et des animaux domestiques. Si vous soupçonnez longue période d’utilisation. qu’une batterie a pu être avalée ou placée à l’intérieur d’une partie du corps, consultez immédiatement votre médecin.
Page 42
Les câbles et cordons enroulés autour du cou peuvent Les aides auditives et leurs composants doivent être tenus provoquer une strangulation. Ne laissez pas l’appareil et ses hors de portée des enfants et de toute personne susceptible de composants sans surveillance en présence d’enfants, de les avaler, de s’étouffer ou de se blesser d’une autre manière.
Page 43
23.2 Informations sur la sécurité du produit Protégez vos aides auditives et les accessoires de charge de la Le chargeur et l’alimentation électrique doivent être protégés chaleur et de la lumière du soleil (ne les laissez jamais près des chocs. N’utilisez plus le chargeur ou l’alimentation d’une fenêtre ou dans la voiture).
Page 44
Remarques Utilisez uniquement le chargeur approuvé décrit dans ce mode d’emploi pour charger vos aides auditives, sinon cela pourrait les endommager. Veillez à toujours sécher complètement votre aide auditive après emploi. Rangez votre aide auditive dans un endroit sûr, sec et propre. Les aides auditives sont résistantes à...