Page 3
Gebrauchsanweisung 2.3.3. Einstellen der Limitierung bei Größe L/L, L/M, L/S, M/S ....2.4. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker ......2.4.1. Deaktivierung der Federspannung ..........2.4.2. Schiene am Bein anlegen ............... 2.4.3. Anpassen der Gurtlängen und nach Bedarf einstellen ....2.4.4.
Page 4
Bedienungen oder Sicherheitshinweise nicht völlig klar nachvollziehbar sein, wenden Sie Größe Körpergewicht sich bitte an den zuständigen Fachhandel oder direkt an die albrecht GmbH, bevor Sie die S/S, XS/XS, XXS bis 50 kg Schiene benutzen. Dies gilt im besonderen bis 75 kg Maße für die Sicherheitshinweise.
Page 5
• Optimale Längeneinstellung durch individuell verschiebbare Schalen am Unterschenkel 1.6. Konformitätserklärung • Hoher Tragekomfort durch exakte Umfanganpassung mittels 2-fach- Die albrecht GmbH erklärt als Hersteller in verstellbarer Klettverschlüsse und leichter, alleiniger Verantwortung die Konformität luftdurchlässiger Aluminiumschalen Sprunggelenkschiene | der Schiene ®...
Page 6
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 1.8. Indikationen 1.9. Kontraindikationen Der Arzt entscheidet über die Versorgung • Knöcherne Blockierungen, Osteoporose, anhand seines diagnostischen Befundes. Thrombophlebitis Allgemein ist die Versorgung angezeigt bei: Die Schiene ist ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt. •...
Page 7
Entflammbarkeit vor. Lassen Sie bei dem Umgang mit offenen Flammen wie Feuerzeugen und Zigaretten in direkter Umgebung der Orthese Vorsicht walten. • Alle Einstellungen am CDS Gelenk dürfen ® nur mit dem mitgelieferten Werkzeug der albrecht GmbH vorgenommen werden, da sonst Schäden an der Mechanik auftreten können.
Page 8
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2. Einstellungen durch den Orthopädietechniker Die erstmalige Einweisung, Anpassung und Einstellung der Schiene darf nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal erfolgen. Weisen Sie den Patienten in die Handhabung und Pflege der Schiene ein. 2.1. Anzugsdrehmomente bei der Einstellung und Anpassung der Orthese Folgende Drehmomentabelle listet sämtliche Schrauben und Muttern, die bei der Einstellung und Anpassung der Orthese/des Gelenks gelöst und festgedreht werden...
Page 9
Gebrauchsanweisung Ausnahme: Entgegen obiger Tabelle sind die Senkkopfschrauben (M4) auf der Rückseite der ® Gelenke 360˚ mit einem Drehmoment von 3-3,5 Nm festzudrehen. Achtung: Die Verwendung der Drehmomenttabelle entbindet den Anwender nicht von einer sorgfältigen Prüfung des Schraubfalls (Schrauben dürfen z.B. nicht verschmutzt oder beschädigt sein).
Page 10
Sprunggelenkschiene | CDS Sprung gelenkschiene Junior erlernt und das An- ® und Ausziehen geübt werden. Die CDS Orthese soll auf einem faltenfrei, eng ® anliegenden und saugfähigen Baumwollsocken getragen werden. Dies empfiehlt sich, um Feuchtigkeit durch übermäßiges Schwitzen zu vermeiden.
Page 11
Gebrauchsanweisung 2.2.1. Anpassen der Schiene an die Beinkontur durch „Schränken“ Sollte die Passform nicht für Ihren Patienten geeignet sein, können die Gelenkstützen unter Zuhilfenahme eines Schränkeisens an die Beinkontur des Patienten angepasst werden. Dazu lösen Sie die Schrauben der Schalenelemente und verschieben entweder diese oder montieren Sie sie ab.
Page 12
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.2.2. Einstellen der Schalenelemente bei Größe L/L, L/M, L/S, M/S Die Schalenelemente sind verschiebbar. Lösen Sie die Schrauben an den Schalenelementen mit dem mitgelieferten Werkzeug, ohne diese ganz herauszudrehen. Verschieben Sie die Schalenelemente in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Page 13
Gebrauchsanweisung 2.2.3. Einstellen der Textilschale bei Größe S/S, XS/XS, XXS Die Textilschalen können bis 2,5 cm in der Höhe verstellt werden. Lösen Sie die Schrauben an den Schalenelementen mit dem mitgelieferten Werkzeug. Entfernen Sie die Textilschale. Stanzen Sie mittels einer Lochzange senkrecht unterhalb des vorhanden Schraubenlochs ein weiteres Loch (max.
Page 14
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.2.4. Einstellen des Abstands der Gelenkstützen Sie können den Abstand der Gelenkstützen vom seitlichen Sohlenrand verändern. Entfernen Sie die Sohle. Lösen Sie die Schrauben in der Sohlenplatte. Verschieben Sie die Gelenkstützen. Ist die optimale Position beider Stützen gefunden, ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Page 15
Gebrauchsanweisung Größe M/S, S/S, XS/XS, XXS Das Sohlenteil der Schiene M/S, S/S, XS/XS, XXS ist so aufgebaut, dass es durch den Orthopädietechniker entsprechend angepasst werden kann. Die Fußbettung wird individuell vom Fachhandel angefertigt, um eine optimale Bettung des Fußes zu gewährleisten. www.albrechtgmbh.com...
Page 16
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.2.5. Einstellen der Fußrotation Entfernen Sie die Sohle. Lösen Sie die Schrauben in der Fußplatte und verstellen Sie die Fußplatte in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Größe L/L, L/M, L/S Größe M/S, S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Page 17
Gebrauchsanweisung 2.2.6. Einstellen der Sprunggelenkachse Ziehen Sie die Verriegelung bis zum Anschlag. Schieben Sie das Gelenk auf die gewünschte Höhe (siehe Skala). Lassen Sie die Verriegelung einrasten. Größe L/L, L/M, L/S, M/S Größe S/S, XS/XS, XXS Die laterale und mediale Seite sind separat voneinander einzustellen, wodurch die Gelenke individuell an die Sprunggelenkachse angepasst werden können.
Page 18
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.3. Einstellen des Gelenks 2.3.1. Einstellen der Position des Redressions- und Limitierungsbereichs bei Größe L/L, L/M, L/S, M/S Sprunggelenkschiene ist auf der Basis des 360° Gelenks aufgebaut. ® Bei dem 360° Gelenk ist die Lage des Federgehäuses zur Unterschenkelstütze verstellbar.
Page 19
Gebrauchsanweisung Entfernen Sie das Polster. Entfernen Sie die zwei Schrauben. Sie können die Lage des Redressionsbereichs in 15° Schritten verstellen. Verwenden Sie einen Winkelmesser, um die gewünschte Position zu ermitteln und verstellen Sie das Gelenk entsprechend. Setzen Sie die Schrauben wieder ein und drehen Sie sie fest. Setzen Sie das Polster wieder ein.
Page 20
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.3.2. Einstellen der Position des Redressionsbereichs bei Größe S/S, XS/XS, XXS Sprunggelenkschiene Junior in der Größe S/S, XS/XS, XXS ist auf der ® Basis des 360° Nano Gelenks aufgebaut. Beim 360° Nano Gelenk ist die Lage des Federgehäuses zur Gelenkstange verstellbar.
Page 22
Vor dem Einstellen der Dorsalextensionslimitierung müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie die Schalter an beiden Gelenken auf „off“. Bringen Sie die Schiene in Plantarflexion. An der Seite des CDS ® Gehäuses befinden sich drei Bohrungen. Die Gradzahlen hängen von der Position des Redressions-und Limitierungsbereichs ab und können mit einem Winkelmesser bestimmt...
Page 23
Gebrauchsanweisung 2.4. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker 2.4.1. Deaktivierung der Federspannung Vor dem Anlegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu die Schalter an beiden Gelenken auf „off“. Bringen Sie die Schiene soweit in Plantarflexion, wie sich der Patient bewegen darf.
Page 24
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.4.2. Schiene am Bein anlegen Um das Anlegen der Schiene am Patienten zu erleichtern, stellen Sie die Länge der Unterschenkelgurte auf die maximale Länge ein, ohne diese dabei auszu- fädeln. Öffnen Sie den Rist- und den Zehengurt. Lösen Sie den oberen und unteren Schienbeingurt.
Page 25
Gebrauchsanweisung Größe S/S, XS/XS, XXS Achten Sie darauf, dass die Gelenke möglichst parallel zueinander stehen, um eine verschleißfreie Funktion der Schiene sicherzustellen. www.albrechtgmbh.com...
Page 26
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.4.3. Anpassen der Gurtlängen und nach Bedarf einstellen Stellen Sie die Gurte auf die gewünschte Länge ein und kürzen Sie sie bei Bedarf an dem Gurtende, an dem sich das doppelseitige Klettstück befindet. Schließen Sie zuerst den Fersengurt. Schließen Sie die Beingurte in Dieser verhindert das Verrutschen folgender Reihenfolge:...
Page 27
Gebrauchsanweisung 2.4.4. Finale Nachjustierung Überprüfen Sie nach dem Verschließen der einzelnen Gurte die eingestellten Gurtlängen sowie die richtige Position der Schiene und korrigieren Sie diese, wenn nötig. Achten Sie darauf, dass die Gurte nicht zu fest angezogen sind, um die Durchblutung nicht zu beeinträchtigen. Die Schalenelemente sind anatomisch vorgeformt.
Page 28
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.4.6. Aktivieren der Federspannung Stellen Sie zum Aktivieren der Federspannung die Schalter an beiden Gelenken auf „on“. Bringen Sie die Schiene in Plantarflexion, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Überwinden Sie diesen, um die Federkraft zu aktivieren. Größe L/L, L/M, L/S, M/S Größe S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Page 29
Um eine Beschädigung des CDS Gelenks zu verhindern, darf nicht in ® den roten Bereich im Sichtfenster des CDS Gelenks gedreht werden. ® Stecken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in die seitliche Bohrung am Gelenk. Durch Drehen im Uhrzeigersinn bzw. in Richtung + wird die Federspannung vergrößert, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn bzw.
Page 31
Gebrauchsanweisung 2.4.8. Verändern der Federspannung Die Federspannung kann dem Behandlungsverlauf angepasst werden. Stecken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in die seitliche Bohrung am Gelenk. Durch Drehen im Uhrzeigersinn bzw. in Richtung + wird die Federspannung vergrößert, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn bzw. in Richtung - verkleinert.
Page 32
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 3. Handhabung durch den Patienten 3.1. Ablegen der Schiene Vor dem Ablegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu die Schalter an beiden Gelenken auf „off“. Bringen Sie die Schiene in Plantarflexion. Größe L/L, L/M, L/S, M/S Größe S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Page 33
Gebrauchsanweisung Lösen Sie zunächst den Zehengurt. Lösen Sie dann den Ristgurt. Lösen Sie die Verschlüsse des oberen und des unteren Schienbeingurts. Fädeln Sie diese Gurte nicht aus. Steigen Sie mit dem Bein nach vorne aus der Schiene. Größe L/L, L/M, L/S, M/S Größe S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Page 34
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 3.2. Anlegen der Schiene Das Anlegen führen Sie am einfachsten im Sitzen durch. Steigen Sie mit dem Fuß von vorne Stellen Sie zum Aktivieren der in die Schiene. Federspannung die Schalter an beiden Gelenken auf „on“. Schließen Sie den Ristgurt.
Page 35
Gebrauchsanweisung Größe S/S, XS/XS, XXS Wir wünschen Ihnen eine erfolgreiche Versorgung und stehen Ihnen jederzeit für Rückfragen zur Verfügung. www.albrechtgmbh.com...
Page 36
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 4. Reinigung, Wartung und Desinfektion Die Orthese ist wartungsfrei konzipiert. Um über den Behandlungszeitraum eine einwandfreie Funktionsweise 30° Handwäsche zu gewährleisten, ist die Orthese regelmäßig (mindestens alle 3 Monate) oder bei Bedarf nach den folgenden Anweisungen zu reinigen. 4.1.
Page 37
Gebrauchsanweisung 5. Technische Daten / Materialien Bezeichnung Material Gewicht 730 g - 1.264 g Polstermaterial PU-Schaum mit PA-Klettvelours (Gr. L/L, L/M, L/S, M/S) Silikonisiertes Velour (Gr. S/S, XS/XS, XXS) Gurtmaterial PA-Gurt mit PA-Klettvelours Schienenmaterial Aluminium Sohle EVA-Schaum 6. Größentabelle und Artikelnummernübersicht 360°...
Page 38
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 360° Nano Gelenk: Länge am Unter- Umfang am EU-Schuh- Sohlen - Art.-Nr. Art.-Nr. Bezeichnung schenkel medial Unterschenkel größe länge links rechts Sprunggelenk Junior Grün 20 cm 22 - 32 cm 30 - 34 23 cm 920SS-GL 920SS-GR Sprunggelenk Junior Blau...
Page 39
Gebrauchsanweisung 7. Weitergabe Die Schiene ist nicht für den Einmalgebrauch, jedoch für die mehrmalige Verwendung durch nur eine Person bestimmt. Von einer Weitergabe raten wir ab. Sollte dies dennoch gewünscht sein, beachten Sie vor Weitergabe die Pflege- und Reinigungshinweise und lassen die Schiene durch den autorisierten Fachhandel auf sichere und einwandfreie Funktion hin überprüfen.
Page 42
Ankle Brace | Junior ® User Instructions Contents 1. Introduction ....................1.1. Foreword ....................1.2. Customer information ................1.3. Mode of operation ................. 1.4. Application ..................... 1.5. Scope of delivery ..................1.6. Declaration of conformity ..............1.7. Features ....................1.8. Indications ....................
Page 43
User Instructions 2.3.3. Setting the limitation for size L/L, L/M, L/S, M/S ......2.4. Fitting the brace by the orthopaedic technician ........2.4.1. Deactivation of spring tension ............2.4.2. Attach the brace to the leg ............2.4.3. Adjust strap lengths as necessary ..........
Page 44
Size: Body weight contact the appropriate specialist retailer or albrecht GmbH directly, before you use the S/S, XS/XS, XXS: up to 50 kg brace. This particularly applies to the safety up to 75 kg instructions.
Page 45
1.6. Declaration of conformity • Adjustment of the redression range in dorsal The albrecht GmbH company, as the extension in 15° steps (size S/S, XS/XS, XXS) manufacturer solely responsible, declares • Height adjustment in the ankle joint with...
Page 46
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 1.8. Indications 1.9. Contraindications The physician will prescribe the type of • Bony obstruction, osteoporosis treatment to apply based on his or her thrombophlebitis diagnostic findings. The brace is intended exclusively for contact Generally, the use is indicated in: with intact skin.
Page 47
User Instructions • The product as delivered is not sterile. 1.11. Warranty • Contact your physician immediately in the We guarantee that the orthosis will function event of an allergic reaction. faultlessly during the statutory warranty period • Please note that cushioned sections can heat if used as intended.
Page 48
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2. Adjustments by the orthopaedic technician 2.1. Tightening torques when setting and adjusting the orthosis The following torque table lists all the screws and nuts that can be loosened and tightened when adjusting and fitting the orthosis/hinge. Depending on the orthosis/hinge, the number of screws and nuts is reduced and only a part of the table is relevant.
Page 49
User Instructions Exception: Contrary to the table above, the countersunk screws (M4) on the back of the CDS ® hinges 360˚ must be tightened with a torque of 3-3.5 Nm. Caution: The use of the torque table does not release the user from the obligation to carefully check the screw case (e.g.
Page 50
Ankle Brace ® | CDS Ankle Brace Junior and to practise putting it on and taking it off. The CDS ® ® orthosis should be worn on a wrinkle-free, close-fitting and absorbent cotton sock. This is recommended to avoid moisture caused by excessive sweating.
Page 51
User Instructions 2.2.2. Setting of shell elements for sizes L/L, L/M, L/S, M/S The shell elements can be moved. Loosen the screws on the shell elements with the tool supplied without unscrewing them completely. Move the shell elements to the desired position. Tighten the clamping screws again.
Page 52
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.2.3. Adjusting the textile shells for sizes S/S, XS/XS, XXS The textile shells can be adjusted up to 2.5 cm in height. Loosen the screws on the shell elements with the tool supplied. Remove the textile shell.
Page 53
User Instructions 2.2.4. Adjusting the distance of the joint supports You can change the distance of the hinges from the edge of the sole. Remove the sole. Loosen the screws in the sole plate. Move the rods. When the optimal position for both hinges is found, tighten the screws again. Size L/L, L/M, L/S www.albrechtgmbh.com...
Page 54
Ankle Brace | Junior ® User Instructions Size M/S, S/S, XS/XS, XXS: The sole part of the M/S, S/S, XS/XS, XXS brace is designed so that it can be suitably adjusted by the orthopaedic technician. The footbed maybe made individually by the specialist trade to ensure an optimal bedding of the foot. 00800 03032900 –...
Page 55
User Instructions 2.2.5. Adjust the foot rotation Remove the sole. Loosen the screws in the foot plate and adjust the foot plate to the desired position. Tighten the two clamping screws again. Size L/L, L/M, L/S Size M/S, S/S, XS/XS, XXS: www.albrechtgmbh.com...
Page 56
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.2.6. Adjusting the ankle axis Pull the latch up to the stop. Slide the joint to the desired height (see scale). Snap the latch into place. Size L/L, L/M, L/S, M/S Size S/S, XS/XS, XXS: The lateral and medial sides can be adjusted separately, so that the hinges can be individually adjusted to the ankle axis.
Page 57
User Instructions 2.3. Adjusting the hinge 2.3.1. Adjusting the position of the redression and limitation range for size L/L, L/M, L/S, M/S. Ankle Brace is constructed on the basis of a 360° hinge. In a 360° ® hinge, the spring housing and the lower leg rod can be pivoted against each other.
Page 58
Ankle Brace | Junior ® User Instructions Remove the pad. Remove the two screws. You can adjust the position of the redression range in 15° steps. Use a goniometer to determine the desired position and adjust the hinge accordingly. Insert the screws again and tighten them. Insert the pad again.
Page 59
User Instructions 2.3.2. Adjusting the position of the redression area for sizes S/S, XS/XS, XXS Ankle Brace Junior in sizes S/S, XS/XS and XXS is built on the basis ® of the 360° Nano Hinge. In the 360° Nano Hinge, the position of the spring housing to the lower leg rod can be adjusted.
Page 60
The stop screw is located in one of the holes. Then turn the stop screw with the supplied tool from the CDS housing.
Page 61
User Instructions 2.4. Fitting the brace by the orthopaedic technician 2.4.1. Deactivation of spring tension Before fitting the brace, you must deactivate the spring tension. Set the switches on both hinges to "off". Place the brace into plantar flexion as far as the patient is allowed to move. The activation mechanism of the hinge is then set to this position and the patient can reactivate the spring force in this position.
Page 62
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.4.2. Attach the brace to the leg To make it easier to attach the brace to the patient, adjust the length of the lower leg straps to the maximum length without unthreading them. Open the instep strap and the toe strap.
Page 63
User Instructions Size S/S, XS/XS, XXS: Make sure that the joints are as parallel as possible to each other to ensure wear-free operation of the brace. www.albrechtgmbh.com...
Page 64
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.4.3. Adjust strap lengths as necessary Adjust the strap to the desired length and shorten it if necessary containing the doublesided hook end. First fasten the heel strap. This Close the leg straps in the following prevents the foot from slipping order: dorsally.
Page 65
User Instructions 2.4.4. Final adjustment After fastening the individual straps, check that the straps are the correct length and that the brace is in the correct position, and correct if necessary. Ensure that the straps are not too tight so as not to interfere with the circulation. The shell elements are anatomically contoured.
Page 66
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.4.6. Activate the spring tension To activate the spring tension, turn the green switches on both hinges to “on”. Bring the brace into plantar flexion until you feel a slight resistance that you have to overcome in order to activate the spring tension.
Page 67
User Instructions 2.4.7. Setting the spring tension to the intensity needed by the patient The spring tension setting is displayed on the CDS housing by a scale from ® 0 to 15. The ranges above 15 and below 0 are marked in red.
Page 68
Ankle Brace | Junior ® User Instructions Size S/S, XS/XS, XXS: Torque in Nm Hinge ® ® Nano Hinge Settings Hinge (size L/L, L/M, L/S) ® Nano Hinge (size S/S, XS/XS, XXS) ® 00800 03032900 – INTERNATIONAL SERVICE HOTLINE...
Page 69
User Instructions 2.4.8. Changing the spring tension The spring tension can be adjusted according to the to treatment progress. Insert the tool as far as it will go into the side hole on the hinge. By turning clockwise or towards + the spring tension is increased and it is decreased by turning anticlockwise or towards -.
Page 70
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 3. Handling by the patient 3.1. Removing the brace Before removing the brace you must deactivate the spring tension. To do so, turn the green switches on both hinges to “off”. Bring the brace into plantar flexion. Size L/L, L/M, L/S, M/S Size S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Page 71
User Instructions First, loosen the toe strap. Then loosen the instep strap. Open the clips oft he upper and lower shinstraps and do not unthread the straps Step out ouf of the brace in front with the foot. Size L/L, L/M, L/S, M/S Size S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Page 72
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 3.2. Putting on the brace Attaching and adjusting the straps is easiest when sitting. Step into the brace from in front To activate the spring tension, turn with the foot. the green switches on both hinges to “on”.
Page 73
User Instructions Size S/S, XS/XS, XXS We wish you a successful treatment and are always available to answer any questions. www.albrechtgmbh.com...
Page 74
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 4. Cleaning, maintenance and disinfecting The orthosis is designed to be maintenance-free. To ensure proper operation over the period of treatment 30° Hand Wash the orthosis should be cleaned regularly (at least every 3 months) or as required, according to the following instructions.
Page 75
User Instructions 5. Technical data / material Name Material Weight 730 g - 1,264 g Padding material PU foam with PA hook and loop velour (size L/L, L/M, L/S, M/S) Siliconised fastener (size S/S, XS/XS, XXS) Strap material PA strap with PA hook and loop velour Brace material aluminium Sole...
Page 76
Ankle Brace | Junior ® User Instructions Length of thigh Circumference EU-shoe Length of Art. No. Art. No. Name shell medial of calf size sole left right Ankle Junior Green 20 cm 22 - 32 cm 30 - 34 23 cm 920SS-GL 920SS-GR Ankle unior Blue...
Page 77
User Instructions 7. Transfer of the brace The brace is not intended for single use, but rather is intended for multiple use by a single person. We do not recommend transfer to other users. Should this be desired however, please ensure to pass on the care and cleaning instructions and have the brace checked by an authorized specialist dealer for safe and proper operation.
Page 78
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso Indice 1. Introduzione ....................1.1. Premessa ....................1.2. Informazioni per la clientela ..............1.3. Funzionamento ..................1.4. Indicazioni d’uso ..................1.5. Contenuto della fornitura ..............1.6. Dichiarazione di conformità ..............
Page 79
Manuale d’uso 2.3.3. Regolazione della limitazione nelle taglie L/L, L/M, L/S, M/S ..2.4. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico ....2.4.1. Disattivazione della tensione elastica ..........2.4.2. Posizionamento del tutore sulla gamba ........2.4.3. Adattamento ed eventuale regolazione della lunghezza delle cinghie ....................
Page 80
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 1. Introduzione 1.3. Funzionamento tutore per articolazione tibio-tarsica CDS ® 1.1. Premessa | CDS Junior si basa sul sistema CDS ® ® è indicato per il trattamento del deficit di Le ortesi per il raddrizzamento dinamico estensione dell’articolazione tibio-tarsica.
Page 81
2 chiusure a strappo regolabili e valve in alluminio leggere e 1.6. Dichiarazione di conformità traspiranti In qualità di fabbricante, albrecht GmbH, sotto – Suola con supporto per la rullata la propria ed unica responsabilità, dichiara che • Tutore per articolazione tibio-tarsica tutore per articolazione tibio-tarsica CDS |...
Page 82
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso – Ustione • La cute deve essere priva di oli, grassi, gel o altri residui per evitare reazioni cutanee e del – Ictus materiale. – Lesione del midollo spinale •...
Page 83
Manuale d’uso 1.11. Garanzia Se utilizzata correttamente, garantiamo che l’ortesi funzionerà perfettamente durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, ad eccezione delle imbottiture e delle cinghie, che sono generalmente soggette a una certa usura. Tale usura non indica la presenza di difetti del prodotto.
Page 84
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2. Regolazioni da parte del tecnico ortopedico 2.1. Coppie di serraggio per la regolazione e il montaggio dell’ortesi La seguente tabella delle coppie di serraggio elenca tutte le viti e i dadi che possono essere allentati e serrati durante la regolazione e il montaggio dell’ortesi/...
Page 85
2.2. Adattamento al paziente Soprattutto per i nuovi pazienti, è importante imparare a usare la stecca per caviglia CDS o la stecca per caviglia CDS Junior ed esercitarsi a indossarla ® ®...
Page 86
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.2.1. Adattamento del tutore alla gamba tramite leva piega placche Qualora la sagomatura non fosse adatta al paziente, è possibile adattare le stecche articolate all’anatomia dell’arto del paziente con l’aiuto di una leva piega placche.
Page 87
Manuale d’uso 2.2.2. Regolazione delle valve nelle taglie L/L, L/M, L/S, M/S Le valve sono scorrevoli. Allentare le viti delle valve con lo strumento in dotazione, senza sfilarle dalla loro sede. Far scorrere le valve nella posizione desiderata. Serrare nuovamente le viti. Le valve possono essere adattate all’anatomia dell’arto.
Page 88
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.2.3. Regolazione delle valve in tessuto nelle taglie S/S, XS/XS, Le valve in tessuto possono essere regolate in altezza fino a 2,5 cm. Allentare le viti delle valve con lo strumento in dotazione.
Page 89
Manuale d’uso 2.2.4. Regolazione della distanza delle stecche È possibile regolare la distanza delle stecche lateralmente lungo i margini della suola del tutore. Rimuovere la suola. Allentare le viti sulla lastra della suola. Spostare le stecche. Una volta trovata la posizione ottimale di entrambe le stecche, serrare nuovamente le viti.
Page 90
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso Taglie M/S, S/S, XS/XS, XXS La suola del tutore nelle taglie M/S, S/S, XS/XS, XXS è progettata in modo tale da poter essere adattata dal tecnico ortopedico. Il plantare viene realizzato su misura dal rivenditore specializzato per garantire un sostegno ottimale del piede.
Page 91
Manuale d’uso 2.2.5. Regolazione della rotazione del piede Rimuovere la suola. Allentare le viti sulla lastra e regolare la lastra nella posizione desiderata. Serrare nuovamente le viti. Taglie L/L, L/M, L/S Taglie M/S, S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Page 92
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.2.6. Regolazione dell’asse dell’articolazione tibio-tarsica Tirare il fermo fino in fondo. Spostare l’asta fino all’altezza desiderata (si veda la scala). Far scattare il fermo. Taglie L/L, L/M, L/S, M/S Taglie S/S, XS/XS, XXS La parte laterale e mediale devono essere regolare in modo separato per poter adattare individualmente le aste all’asse dell’articolazione tibio-tarsica.
Page 93
Manuale d’uso 2.3. Regolazione dell’asta 2.3.1. Regolazione della posizione dell’intervallo di raddrizzamento e limitazione nelle taglie L/L, L/M, L/S, M/S tutore per articolazione tibio-tarsica CDS si basa sull’articolazione 360°. ® Nell’articolazione 360°, è possibile regolare la posizione dell’alloggiamento della molla sulla stecca della gamba inferiore. In questo modo, la posizione dell’intervallo di raddrizzamento e di limitazione cambia e viene adattata al...
Page 94
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso Rimuovere l’imbottitura. Rimuovere le due viti. È possibile regolare la posizione dell’intervallo di raddrizzamento con incrementi di 15°. Utilizzare un goniometro per calcolare la posizione desiderata e regolare l’asta articolata di conseguenza.
Page 95
Manuale d’uso 2.3.2. Regolazione della posizione dell’intervallo di raddrizzamento nelle taglie S/S, XS/XS, XXS tutori per articolazione tibio-tarsica CDS Junior nelle taglie S/S, XS/XS, XXS si ® basano sull’articolazione Nano 360°. Nell’articolazione Nano 360°, è possibile regolare la posizione dell’alloggiamento della molla sull’asta articolata. In questo modo, la posizione dell’intervallo di raddrizzamento cambia e viene adattata al...
Page 96
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 00800 03032900 – LINEA DIRETTA DI ASSISTENZA INTERNAZIONALE...
Page 97
A tal fine, spostare l’interruttore di entrambe le aste su “Off”. Portare il tutore in flessione plantare. Al lato dell’alloggiamento CDS ® sono presenti tre fori. I gradi dipendono dalla posizione dell’intervallo di raddrizzamento e di limitazione e possono essere stabiliti mediante un goniometro.
Page 98
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.4. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico 2.4.1. Disattivazione della tensione elastica Prima di posizionare il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. A tal fine, spostare l’interruttore di entrambe le aste su “Off”.
Page 99
Manuale d’uso 2.4.2. Posizionamento del tutore sulla gamba Per facilitare il posizionamento del tutore sul paziente, allargare al massimo le cinghie sulla gamba inferiore senza sfilarle. Aprire la cinghia sul collo del piede e quella a livello dell’alluce. Allentare la cinghia superiore e inferiore della tibia. Il modo più...
Page 100
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 00800 03032900 – LINEA DIRETTA DI ASSISTENZA INTERNAZIONALE...
Page 101
Manuale d’uso Taglie S/S, XS/XS, XXS Assicurarsi che le aste articolate siano il più possibile parallele per proteggere il tutore dall’usura. www.albrechtgmbh.com...
Page 102
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.4.3. Adattamento ed eventuale regolazione della lunghezza delle cinghie Regolare e, se necessario, ridurre la lunghezza delle cinghie all’estremità dove è presente il velcro doppio. Chiudere dapprima la cinghia sul dell’alluce.
Page 103
Manuale d’uso 2.4.4. Regolazione finale Dopo aver chiuso ogni singola cinghia, controllare la lunghezza delle cinghie e la posizione del tutore e correggerle se necessario. Assicurarsi che le cinghie non siano troppo strette per non compromettere la circolazione sanguigna. Le valve hanno una sagomatura anatomica. È possibile tuttavia modellarle con le mani direttamente sul paziente per adattarle alla conformazione anatomica della gamba.
Page 104
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.4.6. Attivazione della tensione elastica Per attivare la tensione elastica, spostare l’interruttore di entrambe le aste su “On”. Portare il tutore in flessione plantare fino a quando non si avverte una leggera resistenza.
Page 105
® elastica impostata su una scala da 0 a 15. Il range superiore a 15 e inferiore a 0 è contrassegnato con il colore rosso. Per evitare il danneggiamento delle aste CDS , non ruotare le aste nel ® campo contrassegnato con il colore rosso.
Page 107
Manuale d’uso 2.4.8. Modifica dell’intensità della tensione elastica La tensione elastica può essere adattata nel corso del trattamento. Inserire fino in fondo lo strumento in dotazione nel foro laterale dell’asta. Ruotando in senso orario, ossia nella direzione con il segno +, la tensione elastica aumenta.
Page 108
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 3. Utilizzo da parte del paziente 3.1. Rimozione del tutore Prima di rimuovere il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. A tal fine, spostare l’interruttore di entrambe le aste su “Off”.
Page 109
Manuale d’uso Allentare dapprima la cinghia dell’alluce. Allentare quindi la cinghia del collo del piede. Aprire le chiusure della cinghia superiore e inferiore della tibia. Non sfilare le cinghie. Rimuovere la gamba dal tutore. Taglie L/L, L/M, L/S, M/S Taglie S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Page 110
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 3.2. Posizionamento del tutore Il modo più semplice per posizionare il tutore è mettersi in posizione seduta. Posizionare il piede nel tutore da davanti. Per attivare la tensione elastica, spostare l’interruttore di entrambe le aste su “On”.
Page 111
Manuale d’uso In caso di domande, siamo a vostra disposizione e vi auguriamo un eccellente recupero. www.albrechtgmbh.com...
Page 112
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 4. Pulizia, manutenzione e disinfezione L’ortesi è concepita per essere esente da manutenzione. Per garantire un funzionamento corretto durante Lavaggio a mano a 30° il periodo di trattamento, occorre pulire l’ortesi regolarmente (almeno ogni 3 mesi) o quando è...
Page 113
Manuale d’uso 5. Dati tecnici / Materiali Denominazione Materiale Peso 730 g - 1.264 g Schiuma poliuretanica con velcro in poliammide (taglie Materiale dell’imbottitura L/L, L/M, L/S, M/S) Velour siliconizzato (taglie S/S, XS/XS, XXS) Materiale delle cinghie Cinghia in poliammide con velcro in poliammide Materiale del tutore Alluminio Suola...
Page 114
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 7. Utilizzo da parte di più persone Il tutore non è monouso, pertanto può essere utilizzato più volte da una sola persona. Sconsigliamo l’utilizzo del prodotto da parte di altre persone. Qualora si desiderasse prestare il prodotto, attenersi alle indicazioni relative alla manutenzione e pulizia del dispositivo e fare revisionare il prodotto da un rivenditore specializzato autorizzato affinché...
Page 115
Manuel d'utilisation Table des matières 1. Introduction ....................1.1. Préambule ....................1.2. Information à l’attention des clients ............ 1.3. Fonctionnement ..................1.4.Usage conforme ..................1.5. Étendue de la fourniture ..............1.6. Déclaration de conformité ..............1.7. Caractéristiques ..................1.8. Indications ....................
Page 116
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.2.2. Réglage de la position de l’amplitude de redressement sur les tailles S/S, XS/XS, XXS ..............2.2.3. Réglage de la limitation sur les tailles /L, L/M, L/S, M/S .... 2.3. Pose de l’attelle par le technicien orthopédique .......
Page 117
Le modèle ® 1.1. Préambule Attelle de cheville Junior repose sur ® le principe CDS et permet de traiter un ® Les orthèses de redressement dynamique déficit d'extension de la cheville. Grâce à une servent à traiter les contractures articulaires traction continue et correctement dosée,...
Page 118
1.1. Déclaration de conformité • CDS Attelle de cheville S/S, XS/XS, XXS : ® La société albrecht GmbH déclare en tant que – Réglage de l'amplitude de fl exion par seul responsable la conformité de l'attelle pas de 15° Attelle de cheville | ®...
Page 119
• Le fait de laisser une ou plusieurs sangles • Tous les réglages sur l'articulation CDS ® ouvertes ou de les retirer, ainsi que le doivent être effectués exclusivement avec relâchement excessif des sangles pendant l'outil fourni par la société...
Page 120
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation • Lors du pliage en croisé des supports articulés, ceux-ci ne doivent pas être pliés au niveau des corps d'articulation ou des recouvrements, car cela pourrait endommager ou casser l'orthèse. 1.11. Garantie Nous garantissons un fonctionnement sans défaut de l’orthèse pendant la période de garantie légale en cas d’utilisation...
Page 121
Manuel d'utilisation 2. Réglages par le technicien orthopédique 2.1. Torque de serrage lors du réglage et de l’adaptation de l’orthèse Le tableau des couples suivant énumère toutes les vis et tous les écrous qui peuvent être desserrés et serrés lors du réglage et de l’adaptation de l’orthèse/de l’articulation.
Page 122
Junior et s‘entraîner à l‘enfiler et à l‘enlever. ® ® L‘orthèse CDS® doit être portée sur une chaussette en coton absorbante, sans plis et bien ajustée. Ceci est recommandé pour éviter l‘humidité due à une transpiration excessive. • Nos orthèses CDS sont construites pour être réglables et ajustables.
Page 123
Manuel d'utilisation 2.2.1. Ajustement de l'attelle au contour de la jambe par « pliage en croisé » Si la forme ajustée ne convient pas à votre patient, les supports articulés peuvent être adaptés au contour de la jambe du patient à l'aide d'un fer à contourner. Pour cela, desserrez les vis des coques et déplacez ou enlevez celles-ci.
Page 124
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.2.2. Réglages de coques sur les tailles L/L, L/M, L/S, M/S Les coques peuvent être déplacées. Desserrez les vis des coques à l'aide de l'outil fourni, sans les dévisser complètement. Déplacez les coques dans la position souhaitée. Resserrez les vis.
Page 125
Manuel d'utilisation 2.2.3. Réglage de la coque textile sur les tailles S/S, XS/XS, XXS Les coques textiles peuvent être réglées en hauteur jusqu'à 2,5 cm. Dévissez les vis des coques à l'aide de l'outil fourni. Retirez la coque textile. Percez un autre trou (max. 2,5 cm) à la verticale sous le trou de vis existant à l'aide d'une pince perforatrice.
Page 126
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.2.4. Réglage de la distance des supports articulés Vous pouvez modifier la distance entre les supports articulés et le bord latéral de la semelle. Retirez la semelle. Desserrez les vis de la plaque de la semelle. Déplacez les supports articulés.
Page 127
Manuel d'utilisation Tailles M/S, S/S, XS/XS, XXS La semelle de l'attelle M/S, S/S, XS/XS, XXS est conçue de manière à ce qu'elle puisse être adaptée par l'orthopédiste. La semelle orthopédique doit être fabriquée individuellement par le commerce spécialisé afin de garantir une assise optimale du pied.
Page 128
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.2.5. Réglage de la rotation du pied Retirez la semelle. Desserrez les vis dans le repose-pied et réglez le repose-pied dans la position souhaitée. Resserrez les vis. Tailles L/L, L/M, L/S Tailles M/S, S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Page 129
Manuel d'utilisation 2.2.6. Réglage de l'axe de la cheville Tirez le verrou jusqu'à la butée. Faites glisser l'articulation à la hauteur souhaitée (voir l'échelle). Laissez le verrouillage s'encranter. Tailles L/L, L/M, L/S, M/S Tailles S/S, XS/XS, XXS Les côtés latéral et médial peuvent être réglés séparément, ce qui permet d'adapter individuellement les articulations à...
Page 130
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.3. Réglage de l'articulation 2.3.1. Réglage de la position de l'amplitude de redressement et de limitation sur les tailles L/L, L/M, L/S, M/S Le modèle Attelle de cheville est conçu sur la base de l'articulation à 360°. ®...
Page 131
Manuel d'utilisation Retirez le rembourrage. Retirez les deux vis. Vous pouvez régler la position de l'amplitude de redressement par pas de 15°. Utilisez un rapporteur pour déterminer les positions souhaitées et réglez l'articulation en conséquence. Replacez et serrez à fond les vis. Remettez le rembourrage en place.
Page 132
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.3.2. Réglage de la position de l'amplitude de redressement sur les tailles S/S, XS/XS, XXS Le modèle Attelle de cheville Junior dans les tailles S/S, XS/XS, XXS est ® conçu sur la base de la Nano-articulation à 360°. Sur la Nano-articulation à 360°, la position du boîtier à...
Page 133
Pour ce faire, placez les interrupteurs des deux articulations sur « off ». Placez l‘attelle en position de flexion plantaire. Trois trous sont disposés sur le côté du boîtier CDS . Les degrés dépendent ® de la position de l'amplitude de redressement et de limitation et peuvent être déterminés à...
Page 134
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.4. Pose de l'attelle par le technicien orthopédique 2.4.1. Désactivation de la tension du ressort Avant de poser l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Pour ce faire, placez les interrupteurs des deux articulations sur « off ». Placez l'attelle en flexion plantaire jusqu'à...
Page 135
Manuel d'utilisation 2.4.2. Pose de l'attelle sur la jambe Pour faciliter la mise en place de l'attelle sur le patient, réglez la longueur de la sangle de la jambe à la longueur maximale, sans la désenfiler. Ouvrez la sangle de cou-de-pied et la sangle d'orteil. Détachez la sangle tibiale supérieure et inférieure.
Page 136
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation Tailles S/S, XS/XS, XXS Veillez à ce que les articulations soient aussi parallèles que possible afin de garantir un fonctionnement sans usure de l'attelle. 00800 03032900 – ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONALE...
Page 137
Manuel d'utilisation 2.4.3. Ajustement et le cas échéant réglage des longueurs de sangle Ajustez les sangles à la longueur souhaitée et raccourcissez-les, si nécessaire, à l'extrémité de la sangle où se trouve la pièce de Velcro double face. Fermez d'abord la sangle de talon. Fermez les sangles de jambes dans Celle-ci empêche le pied de glisser l'ordre suivant :...
Page 138
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.4.4. Ajustement final Après avoir fermé les différentes sangles, vérifiez les longueurs de sangle réglées ainsi que la bonne position de l'attelle et corrigez-la si nécessaire. Veillez à ce que les sangles ne soient pas trop serrées afin de ne pas entraver la circulation sanguine.
Page 139
Manuel d'utilisation 2.4.6. Activation de la tension du ressort Pour activer la tension du ressort, placez les interrupteurs des deux articulations sur « on ». Amenez l'attelle en flexion plantaire jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Surmontez cette résistance pour activer la force du ressort. Tailles L/L, L/M, L/S, M/S Tailles S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Page 140
Pour éviter d'endommager l'articulation CDS , ne pas tourner dans les ® zones rouges de la lucarne de l'articulation CDS ® Introduisez l'outil jusqu'à la butée dans le trou latéral de l'articulation. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens + pour augmenter la tension du ressort, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou dans le sens - pour la diminuer.
Page 141
Manuel d'utilisation Tailles S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Page 143
Manuel d'utilisation 2.4.8. Modification de la tension du ressort La tension du ressort peut être modifiée en fonction de l'évolution du traitement. Introduisez l'outil jusqu'à la butée dans le trou latéral de l'articulation. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens + pour augmenter la tension du ressort, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou dans le sens - pour la diminuer.
Page 144
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 3. Manipulation par le patient 3.1. Dépose de l'attelle Avant d'enlever l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Pour ce faire, placez les interrupteurs des deux articulations sur « off ». Placez l‘attelle en position de flexion plantaire. Tailles L/L, L/M, L/S, M/S Tailles S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Page 145
Manuel d'utilisation Détachez d'abord la sangle des orteils. Détachez ensuite la sangle de cou-de-pied. Détachez les fermetures des sangles tibiales supérieure et inférieure. Ne désenfilez pas ces sangles. Sortez de l'attelle avec la jambe vers l'avant. Tailles L/L, L/M, L/S, M/S Tailles S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Page 146
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 3.2. Pose de l'attelle La mise en place s'effectue le plus facilement en position assise. Montez dans l'attelle avec le pied par Pour activer la tension du ressort, placez devant. les interrupteurs des deux articulations sur « on ».
Page 147
Manuel d'utilisation Tailles S/S, XS/XS, XXS Nous vous souhaitons un bon traitement et restons à votre disposition pour toute question. www.albrechtgmbh.com...
Page 148
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 4. Nettoyage, entretien et désinfection L'orthèse est conçue pour être utilisée sans entretien. Afin Lavage à la main à 30 °C de garantir un bon fonctionnement pendant la période de traitement, l'orthèse doit être nettoyée régulièrement (au moins tous les 3 mois) ou lorsque cela est nécessaire, conformément aux instructions suivantes.
Page 149
Manuel d'utilisation 5. Caractéristiques techniques / Matières Description Matière Poids 730 g - 1 264 g Mousse PU avec velours Velcro PA (tailles L/L, L/M, L/S, Matériau de rembourrage M/S) Velours siliconé (tailles S/S, XS/XS, XXS) Matériau des sangles Sangle en PA avec velours Velcro PA Matériau de l'attelle Aluminium Semelle...
Page 150
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation Articulation à 360 ) : Longueur à la jam- Pointure Longueur N° d'art. N° d'art. Tour de jambe Désignation be médiale européenne de semelle côté gauche côté droit Attelle de cheville L/L 29,5 - 33 cm 32 - 47 cm 44 - 47 30 cm...
Page 151
Manuel d'utilisation 7. Transmission à un tiers L'attelle n'est pas destinée à un usage unique, mais à une utilisation répétée par une seule personne. Nous déconseillons toute transmission. Si vous souhaitez tout de même le faire, respectez les consignes d'entretien et de nettoyage avant de la transmettre à un tiers et faites vérifier le fonctionnement sûr et irréprochable de l'attelle par un revendeur agréé.
Page 152
DE: Medical device (Medizinprodukt) EN: Medical device IT: Medical device (dispositivo medico) FR: Medical device (dispositive mèdical) DE: Hersteller EN: Manufacturer IT: Fabbricante FR: Fabricant albrecht GmbH albrecht GmbH CHIEMSEESTRASSE 81 D-83233 BERNAU AM CHIEMSEE +49 (0)8051 96129-0 +49 (0)8051 96129-30 INFO@ALBRECHTGMBH.COM WWW.ALBRECHTGMBH.COM...