Se connecter
Télécharger
Télécharger
Ajouter à mes manuels
Supprimer de mes manuels
Partager
L'URL de cette page:
Lien HTML:
Marquer une page
Ajouter
Manuel sera automatiquement ajouté à "Mes manuels"
Imprimer la page
×
Signet ajouté
×
Ajouté à mes manuels
Manuels
Marques
Nidek Manuels
Équipement médical
AFFINITY 3 OT2200
Manuel d'installation
Nidek AFFINITY 3 OT2200 Manuel D'installation
Masquer les pouces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
page
de
77
Allez
/
77
Signets
Publicité
Liens rapides
Télécharger ce manuel
3
OT2200
Manuel d'installation
Assembly Manual
Manual de instalación
UNITE-AFFINITY-05
Indice de révision : V01
Applicable au : 24/10/2022
© 2021 NIDEK CO., LTD.
Page
Précédent
e
Page
Suivant
e
1
2
3
4
5
Publicité
Manuels Connexes pour Nidek AFFINITY 3 OT2200
Équipement médical Nidek OT-2200 Manuel D'utilisation
(22 pages)
Équipement médical Nidek NT-2000 MIII Mode D'emploi
(55 pages)
Équipement médical Nidek ICE-9000 Mode D'emploi
Centreur intelligent (125 pages)
Équipement médical Nidek LM-1000 Mode D'emploi
Fronto-focometre automatique (97 pages)
Équipement médical Nidek LE-700 Manuel D'utilisation
(87 pages)
Équipement médical Nidek RKT-7700 Mode D'emploi
(146 pages)
Équipement médical Nidek LE-9000SX Express Mode D'emploi
Meuleuse sans gabarit (162 pages)
Équipement médical Nidek RT-2100 Mode D'emploi
(136 pages)
Équipement médical Nidek AFFINITY RT-06 Manuel D'installation
(57 pages)
Équipement médical Nidek UNITE-LYPOP-03 Manuel D'installation
(37 pages)
Équipement médical Nidek OT-4200 Manuel D'utilisation
(23 pages)
Équipement médical Nidek OT6400 Manuel D'installation
(48 pages)
Équipement médical Nidek Synetic Guide D'utilisation Simplifié
Pupitre pour configuration medadom (2 pages)
Équipement médical Nidek UNITE-SYNETIC-09 Manuel D'installation
(56 pages)
Équipement médical Nidek AR-630A Mode D'emploi
(85 pages)
Sommaire des Matières pour Nidek AFFINITY 3 OT2200
Page 1
OT2200 Manuel d’installation Assembly Manual Manual de instalación UNITE-AFFINITY-05 Indice de révision : V01 Applicable au : 24/10/2022 © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 2
Important reminder for lifting heavy weights: Push with your thigh muscles and keep your back straight throughout the movement • Recordatorio importante para levantar una carga pesada: Empujar con los muslos y mantener la espalda recta mientras dura el movimiento © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 3
Liste des pièces 1/5 - Parts list 1/5 - Lista de piezas 1/5 Colonne d’éclairage Bâti Bras de RT Lighting column Frame RT arm Columna de iluminación Bastidor Brazo RT Plateau Plate Bandeja © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 4
Lista de piezas 2/5 FE-1001 FE-3001 FE-2010 Embase de siège (avec réglage antéro) Embase de siège (avec repose-pieds) Seat baseplate (with seat adjustment) Seat baseplate (with footrests) Base asiento (ajuste del asiento) Base asiento (con reposapiés) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 5
Liste des pièces 3/5 - Parts list 3/5 - Lista de piezas 3/5 Capot court Capot standard Short cover Standard cover Cubierta corto Cubierta estándar Panneaux latéraux Side panels Paneles laterales © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 6
Caché en la bandeja (Bolsa 7) Pied Foot Pata Cache bornier + visserie (Sachet 8) Connector cover (Bag 8) Cubierta del conector (Bolsa 8) Meuble 2 tiroirs Etriers (Sachet 8) 2-drawers unit Yoke (Bag 8) Dos cajones Yugo (Bolsa 8) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 7
12 : Vis support CP ou support écran (option) Sachet/Bag/Bolsa Vis bras RT Screws for projector support or screen support RT arm screws Tornillos por soporte para proyector o soporte de Tornillos de brazo RT pantalla © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 8
1. Place the frame on the floor and position the frame while maintaining the distances from the walls 1. Colocar el marco en el suelo respetando las distancias a las paredes 2. Tourner le bras pivotant 2. Rotate swivel arm 2. Girar el brazo giratorio © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 9
Butée - Stopper - Tapón Détacher le sachet sous le moyeu et monter la butée Detach the bag under the hub and mount the stopper Separe la bolsa debajo del cubo y monte el tapón © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 10
(cuidado : no atrapar el cable eléctrico) 3. Ensamblar con 4 tornillos CHC 8x45 y las arandelas (bolsa 2) 4. Apretar los 4 patines de ajuste del bastidor hasta que la placa del asiento descanse completamente en el suelo © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 11
1. Place the counterweights in the frame 2. Plug the column cable on the main board (P29) 1. Coloque los contrapesos en el marco 2. Conecte el cable de la columna del asiento a la placa base © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 12
2. Tighten the 4 screws and then replace the drawers 1. Retirar los cajones y enganchar el bloque de 2 cajones utilizando las muescas 2. Apretar los 4 tornillos y colocar los cajones en su lugar correspondiente © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 13
1. Remove the drawer 2. Put the cover in place while taking care to slide the notches on the screws 1. Retirar el cajón 2. Colocar en su lugar el capó, deslizando las ranuras en los tornillos © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 14
2. Tighten the 2 screws inside the drawer 3. Put the drawer back in place 1. Colocar los 4 tornillos CHC 6x40 + arandelas (bolsa 3) 2. Apretar los 2 tornillos del interior del cajón 3. Colocar el cajón en su lugar © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 15
• Mettre en place les 4 vis CHC 6x40 + rondelles (sachet 3) • Insert the 4 CHC 6x40 screws + washer (bag 3) • Colocar los 4 tornillos CHC 6x40 + arandelas (bolsa 3) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 16
Visser le pied du meuble avec 4 vis CHC 6x16 + rondelles (sachet 9) • Screw the unit foot with 4 CHC 6x16 screws + washers (bag 9) • Enroscar la pata del mueble con 4 tornillos CHC 6x16 + arandelas (bolsa 9) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 17
Montar el soporte de columna a lo largo del brazo pivotante con los 2 tornillos FHC M6x70 y los 2 tornillos CHC M6x16 + arandelas + cubre tornillos (bolsa 6) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 18
Montar el soporte de columna a lo largo del brazo pivotante con los 2 tornillos FHC M6x70 y los 2 tornillos CHC M6x16 + arandelas + cubre tornillos (bolsa 6) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 19
If it is necessary to adjust the orientation of the RT arm, loosen the 2 fixing screws of the arm support bracket Si es necesario ajustar la orientación del brazo RT, afloje los 2 tornillos de fijación del soporte del brazo © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 20
2. Fijar la placa con 3 tornillos CHC M6x50 + arandelas L6 (bolsa 7) 3. Fijar la tapa a la placa con 3 tornillos VBA TF 3x12 (bolsa 7) 4. Coloque el portagotas para los ojos © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 21
1. Coloque la bandeja 2. Fijar la placa con 3 tornillos CHC M6x50 + arandelas L6 (bolsa 2) 3. Fijar la tapa a la placa con 3 tornillos VBA TF 3x12 4. Coloque el portagotas para los ojos © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 22
16 ó 17 mm) y las 2 patas del asiento • La bandeja no debe pivotear si se suelta • En caso de problema, apretar completamente las 6 patas de ajuste antes de volver a empezar la nivelación © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 23
2. P28 asiento en la placa base 3. P6 iluminación en la placa base 4. P7 pupitre en la tarjeta electrónica del pupitre (Atención a la dirección de conexión, el cable blanco está abajo, ver foto) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 24
Câblage 2/2 - Cabling 2/2 - Cableado 2/2 • Poser les colliers et organiser proprement les câbles • Use collars and organise the cables in an orderly manner • Colocar los collarines y organizar bien los cables © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 25
Raising / Lowering the seat + safety Brake button Brake pedal RT arm Lighting Position saving When the test is finished, disconnect the unit from the wall plug © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 26
Después de montar la bandeja, fije los 3 conectores debajo de la Zone conseillée pour fixation bandeja con los tornillos y soportes proporcionados (bolsa 8) des connecteurs. Recommended area for fixing the connectors Zona recomendada para la fijación de los conectores © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 27
Los voltajes disponibles los proporcionan los bornes situados debajo de la bandeja: 1. 220V Permanent (220V Permanente): aparatos con PC integrado (AFC, OPD, …) 2. 220V Coupé (220V Cortado): aparatos estándar 3. Basse tension (Baja tensión): Lámparas de hendidura © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 28
• Take the 3 connectors provided separately and connect the safeties to the corresponding terminals. • Tome los 3 conectores provistos por separado y conecte los dispositivos de seguridad a los terminales correspondientes. © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 29
• 2x Tornillos VBA 5x40 • 4x Tornillos VBA 4x20 • 2x Tornillos CHC 6x20 • 2x Arandelas Z6 2. Montaje de la suela CSO : • 2x Tornillos CHC 6x20 • 2x Arandelas Z6 © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 30
2 screws VBA TF POZI 5x30 Al montar una base de lámpara de hendidura, la seguridad se debe mover hacia atrás y montar con 2 espaciadores lisos Ø5,3/10 L12 y 2 tornillos VBA TF POZI 5x30 © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 31
Drill a hole in the tray to install the button, the rails and the plate • Taladrar la bandeja para instalar el botón, los carriles y la Chinrest axis Eje mentonera placa Tray end Borde de la bandeja Sliding plate Placa de deslizamiento © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 32
• 7,5V : Hilo con la marca gris en el cable bandeja, en borne n°7 • 0V : Hilo con la marca blanca en el cable bandeja, en borne n°5 Jumper a la derecha: 7,5V © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 33
2. Fixer les câbles avec des embases à visser et des colliers 1. Carry out the wiring 2. Fasten the cables with screwed bases and cable ties 1. Realizar el cableado 2. Fijar los cables con soportes para atornillar y abrazaderas © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 34
Apretar los carriles, apretar o pegar la placa de deslizamiento • Montar los manguitos • Instalar la mentonera • Colocar la base de la lámpara de hendidura • Poner los tapa carriles • Montar los oculares © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 35
1. Conectar la alimentación de la lámpara de hendidura en el conector situado debajo de la suela (O, 6 y 7V) 2. Conectar la alimentación en el cabezal de la 3. Poner el cárter con 2 tornillos CHC TB 4x10 © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 36
• Conectar el hilo con la marca blanca del cable bandeja al borne n°4 • Conectar los 2 hilos a la salida del transformador de la lámpara de hendidura a los bornes n°1 y n°2 © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 37
2. Fixer les câbles avec des embases à visser et des colliers 1. Carry out the wiring 2. Fasten the cables with screwed bases and cable ties 1. Realizar el cableado 2. Fijar los cables con soportes para atornillar y abrazaderas © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 38
1. Conectar la alimentación de la lámpara de hendidura en el conector situado debajo de la suela (O, 24V) 2. Conectar la alimentación en el cabezal de la SL 3. Poner el cárter (2 tornillos CHC TB 4x10) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 39
Inserto M6 debajo de la bandeja para suela CSO • La suela CSO puede ser fijada directamente debajo de la bandeja For CSO Model before 2010 Para CSO antiguo modelo Axe appareil Device axis Eje del aparato © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 40
12V : Hilo con la marca verde en el cable de la bandeja, en el borne n°7 • 0V : Hilo con la marca blanca en el cable de la bandeja, en el borne n°5 Jumper a la izquierda: 12V © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 41
6V : Hilo con la marca verde en el cable de la bandeja, en el borne n°8 • 0V : Hilo con la marca blanca en el cable de la bandeja, en el borne n°5 © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 42
“IN”: connected to the terminal under the table top “IN” : Alimentación de la SL (conectada en conector debajo de bandeja) CSO” : Voltage dimmer “CSO” : Variación de tensión (conectado en statif de la © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 43
2. Fasten the cables with screwed bases and cable ties 1. Realizar el cableado 2. Fijar los cables con soportes para atornillar y abrazaderas A : 12V if SL-991, 6V if SL-981 30cm B : 0V SL C.S.O © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 44
12V : Hilo con la marca verde del cable de la bandeja, al borne n°7 • 0V : Hilo con la marca blanca del cable de la bandeja, al borne n°5 Jumper a la derecha: 12V © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 45
2. Fixer les cables avec des embases à visser et des colliers 1. Carry out the wiring 2. Fasten the cables with screwed bases and cable ties 1. Realizar el cableado 2. Fijar los cables con soportes para atornillar y abrazaderas © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 46
Screw on the sole plate, sliding plate and 2 rails • Slide and screw the chin strap into the sole • Apretar la suela, la placa de deslizamiento y los 2 carriles • Deslizar y apretar la mentonera en la suela © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 47
1. Place the baseplate of the slit lamp on the rails 2. Fit the 2 rail covers 1. Colocar la base de la lámpara de handidura en los carriles 2. Montar los 2 tapa carriles © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 48
1. Visser le support des oculaires sur l’embase 2. Monter les oculaires 1. Screw the eyepiece holder onto the base plate 2. Fit the eyepieces 1. Apretar el soporte de los oculares en la base 2. Montar los oculares © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 49
1. Conectar la alimentación de la SL en el conector situado debajo de la suela 2. Conectar la alimentación en el cabezal y en la base de la SL 3. Poner el cárter con 2 tornillos CHC TB 4x10 © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 50
Autorefractometer - Auto-refractómetro • Installer l’autoréfractomètre • Le raccorder (alimentation + câble informatique) • Install the autorefractometer • Connect it (power supply + computer cable) • Instalar el auto-refractómetro • Conectarlo (Alimentación + cable informático) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 51
4. Conectar el proyector (230V + cable de datos). 5. Pasar por la columna el cable de alimentación incluido con el CP y conectarlo a la regleta de enchufes. 6. Pasar el cable 7x7 por la columna. © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 52
1. Prever una llegada de corriente 230V y eventualmente el paso del cable de transmisión de datos 2. Apretar el soporte de la pantalla a la pared 3. Colocar la pantalla en el soporte 4. Conectar el proyector (230V + datos) © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 53
4. Adjust the level of the refractor head 1. Deslizar el cabezal refractor sobre su eje 2. Apretar los 2 tornillos moleteados 3. Colocar el tornillo (FHC 6x25) 4. Ajustar el nivel del cabezal del refractor © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 54
2. Instalar el vástago de visión de cerca y su test 3. Si dispone de una célula de seguridad, instálela con su soporte 4. Fijar el cable (o los cables) al eje con abrazaderas © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 55
Connect the RT control panel cable: one end to the panel, the second to the RT box • Conectar el cable de la consola del RT : Un extremo en la consola y el segundo en la caja del RT © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 56
• Connect the power supply of the box to the power strip • Colocar la caja del RT en el bastidor (en la trasera) • Conectar la alimentación de la caja en el multienchufe © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 57
Conectar todos los cables de transmisión de datos a la caja del RT (la etiqueta indica el nombre del aparato a conectar en cada una de las tomas) • Comprobar que el interruptor está en “I”, si no, el RT no recibe alimentación © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 58
Conectar la unidad en una toma de pared • Poner en marcha la unidad • Comprobar el funcionamiento de todos los botones del pupitre • Comprobar la transmisión de datos entre ARK, RT, LM y PC © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 59
1. Empujar el panel a fin de que se enganche al bastidor (2 puntos de enganche en la parte inferior) 2. Fijar el panel con 2 tornillos CHC 6x20 (bolsa 1) 3. Poner los tapones blancos (bolsa 1) 4. Repetir las etapas precedentes para el segundo panel © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 60
Screw the seat with 4 CHC 6x16 screws + 4 washers (bag 5) • Elegir una posición: 1. Adelante: para fuertes corpulencias 2. Atrás: posición estándar • Fijar el asiento con 4 tornillos CHC 6x16 + 4 arandelas (bolsa 5) SE3001 © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 61
• Apretar el asiento con 4 tornillos M6x25 + 4 arandelas L6 (bolsa 5) • No apretar los tornillos a fondo, hay que dejar un espacio de 5 mm entre la madera y la chapa © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 62
3. Adjust the height of the feet 4. Pass the cables through if necessary 1. Fijar las pletinas (bolsa 13) 2. Fijar las 4 patas 3. Ajustar la altura de las patas 4. Pasar los cables si es necesario © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 63
ATENCIÓN: si los archivos se abren y se guardan con "nota" y no con "notepad ++", los archivos pueden dañarse y no funcionarán incluso en "notepad ++", entonces es necesario ir en "notepad ++", en "Codificación" y "Convertir a UTF-8 (sin BOM)" o devolver los archivos establecidos en "notepad ++". © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 64
Es este valor el que debe ser modificado si es necesario. Los elementos escritos en verde entre <> son comentarios y están presentes para proporcionar orientación al usuario. No los cambies. © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 65
Notepad ++. Exe). Este archivo no debe ser modificado durante la instalación. Será útil en caso de cambio de configuración durante la vida útil de la mesa (orientación, movimiento, ...) Está en la siguiente forma: © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 66
Paramétrages - Setting - Ajustes © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 67
La orientación de la tabla es configurable en esta línea. Para una tabla a la derecha, escriba “droite” entre las etiquetas azules. Para una tabla a la izquierda, escriba “gauche”. Cualquier otro elemento introducido en las etiquetas causará un error. Tabla a la derecha : <orientation>droite</orientation> Tabla a la izquierda : <orientation>gauche</orientation> © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 68
La presencia del brazo RT eléctrico se puede parametrizar en esta línea. Para el brazo eléctrico, escribe entre las etiquetas azules. Para el armado manual, escriba 0. Cualquier otro elemento ingresado en las etiquetas causará un error. RT poder : <presence_motRT>1</presence_motRT> RT manual : <presence_motRT>0</presence_motRT> © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 69
Inicialización de la bandeja <annul_init_table>1</annul_init_table> Para cancelar la inicialización de la subida / bajada de la bandeja, tenga cuidado de que esta configuración cancele la altura preferencial pero mantenga el Offset. Inicialización : <annul_init_table>0</annul_init_table> Sin inicialización : <annul_init_table>1</annul_init_table> © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 70
To cancel the initialization of the seat, necessary in case of footrest. Initialization : <annul_init_chaise>0</annul_init_chaise> No initialization : <annul_init_chaise>1</annul_init_chaise> Inicialización del asiento <annul_init_chaise>0</annul_init_chaise> Para cancelar la inicialización del asiento, necesario en caso de reposapiés. Inicialización : <annul_init_chaise>0</annul_init_chaise> Sin inicialización : <annul_init_chaise>1</annul_init_chaise> © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 71
Este archivo solo puede ser modificado con un editor de texto. Para ver los colores en el archivo, es recomendable utilizar el software Notepad ++ (Abrir con -> Seleccionar el programa de una lista: Notepad ++. Exe). El archivo está en la siguiente forma: © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 72
Paramétrages - Setting - Ajustes © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 73
0% a 100%, la carrera máxima corresponde a la posición de salida y es ajustable de 0% a 100%. La ejecución se establece de forma predeterminada con los valores anteriores. Cualquier otro elemento introducido en las etiquetas causará un error. © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 74
RT y los dispositivos de seguridad de movimiento, puede ser necesario ajustar la velocidad al mismo tiempo (consulte la página siguiente). La sensibilidad es ajustable entre 0 y 100%. Por encima de la configuración de fábrica. Cualquier otro elemento introducido en las etiquetas causará un error. © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 75
La velocidad de los motores hace posible optimizar su funcionamiento una vez que la mesa se instala con sus aparatos, también permite atenuar el ruido del brazo de RT. La velocidad es ajustable entre 0 y 100%. Por encima de la configuración de fábrica. Cualquier otro elemento introducido en las etiquetas causará un error. © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 76
A hasta que comience la autocomprobación. La prueba automática está en funcionamiento cuando el led azul está fijo y el led rojo parpadea rápidamente. Si se produce un bloqueo de movimiento, el LED rojo parpadea más lentamente. © 2021 NIDEK CO., LTD.
Page 77
Fin - End - © 2021 NIDEK CO., LTD.
Imprimer
Renommer le signet
Supprimer le signet?
Supprimer de mes manuels?
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL