Sommaire des Matières pour Vaillant climaVAIR multi VAM1-025CNI
Page 1
climaVAIR multi VAM1-025CNI VAM1-035CNI de Installations- und Wartungsanleitung el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης fr Notice d’installation et de maintenance hr Upute za instaliranje i održavanje hu Szerelési és karbantartási útmutató it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione mk Упатство за инсталација и одржување nl Installatie- en onderhoudshandleiding pl Instrukcja instalacji i konserwacji pt Manual de instalação e manutenção...
Page 2
Installations- und Wartungsanleitung ....3 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης..... 24 Notice d’installation et de maintenance ..46 Upute za instaliranje i održavanje ...... 67 Szerelési és karbantartási útmutató....88 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 109 Упатство за инсталација и одржување ..130 Installatie- en onderhoudshandleiding..
Page 3
Installations- und Elektrischer Schaltplan für den Anschluss der Inneneinheit an die Außeneinheit....18 Wartungsanleitung Elektrische Schaltpläne ........18 Technische Daten ..........20 Inhalt Widerstandstabellen der Temperatursensoren ......... 21 Sicherheit ............. 4 Umgebungstemperatursensoren für Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Inneneinheiten (15 K) .......... 21 Allgemeine Sicherheitshinweise ......
Page 4
Fachkenntnisse im Umgang mit brennbaren Sicherheit Kältemitteln, den entsprechenden Werkzeu- Handlungsbezogene Warnhinweise gen und der erforderlichen Schutzausrüs- tung. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise ▶ Halten Sie die entsprechenden örtlichen Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Gesetze und Vorschriften ein. wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- 1.2.3 Lebensgefahr durch Feuer oder tern hinsichtlich der Schwere der möglichen Explosion bei falscher Lagerung...
Page 5
Geräte oder Werkzeuge, oder statische 1.2.7 Lebensgefahr durch Stromschlag Entladungen. Wenn Sie spannungsführende Komponenten berühren, dann besteht Lebensgefahr durch 1.2.5 Lebensgefahr durch erstickende Stromschlag. Atmosphäre bei Undichtigkeit im Bevor Sie am Produkt arbeiten: Kältemittelkreis ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, Das Produkt enthält das brennbare Kälte- indem Sie alle Stromversorgungen allpolig mittel R32.
Page 6
chender Schutzausrüstung Installations- arbeiten, Wartungsarbeiten oder sonstige Eingriffe am Kältemittelkreis durchführt. ▶ Lassen Sie das im Produkt enthaltene Kältemittel durch einen zertifizierten Fach- handwerker den Vorschriften entspre- chend recyceln oder entsorgen. 1.2.11 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug ▶ Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug. 1.2.12 Verletzungsgefahr beim Zerlegen der Verkleidung des Produkts.
Page 7
Hinweise zur Dokumentation Schema des Kältemittelsystems Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für folgende Produkte: Produkt - Artikelnummer Inneneinheit VAM1-025CNI...
Page 8
Informationen zum Kältemittel 3.4.3 Kleben Sie das Etikett zum Kältemittelstand 3.4.1 Informationen zum Umweltschutz Hinweis Diese Einheit enthält fluorierte Treibhausgase. Die Wartung und Entsorgung darf nur durch ent- sprechend qualifiziertes Fachpersonal durchge- führt werden. Kältemittel R32, GWP=675. L I Q Zusätzliche Kältemittelbefüllung L I Q Entsprechend der Verordnung (EU) Nr.
Page 9
Montage Mindestabstand bei der Installation Alle Abmessungen in den Abbildungen sind in Millimetern (mm) angegeben. Lieferumfang prüfen ▶ Überprüfen Sie das gelieferte Material. >50 >50 >1000 Nummer Beschreibung Inneneinheit Fernbedienung Wandsockel Schrauben für den Wandsockel Batterien AAA ▶ Installieren und positionieren Sie das Produkt ordnungs- Muttern gemäß...
Page 10
Frontverkleidung demontieren Produkt für seitliche Rohrführung vorbereiten Öffnen Sie die Frontblende. Entfernen Sie die 4 Schrauben. Entfernen Sie die 7 Schrauben. Entfernen Sie die obere Verkleidung (2 Laschen). Entfernen Sie die linke und rechte Verkleidung (2 La- schen auf jeder Seite). Entfernen Sie die geschlitzten Teile am unteren Rah- men und der seitlichen Verkleidung mit einer Zange.
Page 11
Alternative ‒ Wandinstallation: – Die Stelle der Öffnung ist abhängig davon, auf wel- cher Seite die Rohrleitung austritt. ▶ Sorgen Sie für ausreichend Platz rund um die Rohrlei- tung, um den Anschluss zu erleichtern. Wand Kältemittelleitung Boden ▶ Verlegen Sie eine mindestens 2,5 m lange Rohrleitung, um die Übertragung von eventuell auftretenden Ge- räuschen sowie Vibrationen von der Außeneinheit zu vermeiden.
Page 12
Kondensatablaufschlauch anschließen Kältemittelrohre anschließen Hinweis Die Installation ist einfacher, wenn zuerst das Heißgasrohr angeklemmt wird. Das Heißgasrohr ist das dickere Rohr. ▶ Montieren Sie die Außeneinheit an der vorgesehenen Stelle. ▶ Entfernen Sie die Schutzstopfen von den Kältemittelan- schlüssen an der Außeneinheit. ▶...
Page 13
▶ Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft Montieren Sie die Frontverkleidung. Gehen Sie dabei durchgeführt werden. in umgekehrter Reihenfolge vor wie bei der Demontage der Frontverkleidung. (→ Kapitel 5.3) Stromzufuhr unterbrechen ▶ Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie die elektri- Übergabe an den Betreiber schen Anschlüsse herstellen.
Page 14
10.2 Produkt warten 13 Kundendienst Einmal monatlich Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie in den ▶ Überprüfen Sie den Luftfilter auf Sauberkeit. Country specifics oder auf unserer Website. – Die Luftfilter werden aus Fasern gefertigt und können mit Wasser gereinigt werden. Halbjährlich ▶...
Page 15
Anhang Störung erkennen und beheben Störungen Mögliche Ursachen Lösungen Prüfen Sie, ob die Stromversorgung gestört Nach dem Einschalten der Einheit leuchtet ist. Falls ja, warten Sie, bis die Stromversor- Das Netzteil ist nicht angeschlossen oder der das Display nicht auf und bei Betätigung gung wieder vorliegt.
Page 16
Fehlercodes Display Bezeichnung der Fehlfunk- Produktstatus Mögliche Ursachen tion Code Zu viel Kältemittel Im Kühl- und Trocknungsbetrieb gehen alle Verbraucher außer Betrieb, mit Ausnahme Schlechter Wärmeaustausch (einschließlich Schutz der Anlage vor zu des Ventilators der Inneneinheit. Während Verstopfung des Wärmetauschers durch hohem Druck des Heizbetriebs stoppt die komplette An- Schmutz und schlechter Abstrahlungsbedin-...
Page 17
Display Bezeichnung der Fehlfunk- Produktstatus Mögliche Ursachen tion Code Im Kühl- und Trocknungsbetrieb schaltet der Kompressor nach ca. 3 Minuten Laufzeit Außentemperatursensor ist nicht korrekt Offener Strom- ab, während der Gebläse der Inneneinheit angeschlossen oder defekt (mit Sensor- kreis/Kurzschluss des weiterläuft.
Page 18
Elektrischer Schaltplan für den Anschluss der Inneneinheit an die Außeneinheit N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Inneneinheiten Außeneinheit Elektrische Schaltpläne Die folgenden Schaltpläne können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Page 19
Gültigkeit: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Leiterplatte der Inneneinheit Schaltkasten Raumtemperatursensor Verdampfer Rohrtemperatursensor Generator für kaltes Plasma Leiterplatte von Empfänger und Display Optional: Kabelgebundener Regler Wahlschalter Optional: WiFi Modul Ventilatormotor Schrittmotor, nach oben schwingen...
Page 20
Gültigkeit: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Leiterplatte der Inneneinheit Außeneinheit Raumtemperatursensor Schaltkasten Rohrtemperatursensor Verdampfer Leiterplatte von Empfänger und Display Generator für kaltes Plasma Wahlschalter Optional: Kabelgebundener Regler Ventilatormotor Schrittmotor, nach oben schwingen Ringmagnet...
Page 21
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Nettogewicht 15,5 kg 15,5 kg Bruttogewicht 18,5 kg 18,5 kg Widerstandstabellen der Temperatursensoren Umgebungstemperatursensoren für Inneneinheiten (15 K) Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 138,1 18,75 3,848 1,071 128,6 17,93 3,711...
Page 22
Rohrtemperatursensoren für Inneneinheiten (20 K) Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443 1,269 137,2 4,289 1,233...
Page 24
Οδηγίες εγκατάστασης και Επιθεώρηση και συντήρηση ......35 συντήρησης 10.1 Τήρηση διαστημάτων επιθεώρησης και συντήρησης ............35 10.2 Συντήρηση του προϊόντος........35 Περιεχόμενα Οριστική θέση εκτός λειτουργίας ....... 35 Ανακύκλωση και απόρριψη....... 35 Ασφάλεια ............25 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών ......35 Υποδείξεις...
Page 25
Ασφάλεια μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο διαθέτει τις απαραίτητες γνώσεις σχετικά με Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση τις ιδιαίτερες ιδιότητες και τους κινδύνους του με τους χειρισμούς ψυκτικού μέσου R32. Ταξινόμηση των υποδείξεων προειδοποίη- Για τις εργασίες στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου σης...
Page 26
▶ Εάν υπάρχει υποψία διαρροής, σβήστε διαβρωτικές ουσίες, όπως φθοριούχο καρβο- όλες τις γυμνές φλόγες στον περιβάλλοντα νύλιο, μονοξείδιο του άνθρακα ή υδροφθόριο. χώρο. ▶ Πραγματοποιήστε εργασίες στο προϊόν ▶ Εάν υπάρχει διαρροή, για την επιδιόρθωση μόνο εάν διαθέτετε την απαιτούμενη εμπει- της...
Page 27
1.2.9 Κίνδυνος εγκαύματος λόγω καυτών 1.2.13 Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων δομικών στοιχείων ή/και κρυοπαγημάτων λόγω εξαιρετικά ψυχρών βασικών στοιχείων ▶ Εργάζεστε στα δομικά στοιχεία, μόνο εφόσον έχουν κρυώσει. Σε ορισμένα βασικά στοιχεία, και ιδιαίτερα σε μη μονωμένες σωληνώσεις, υπάρχει κίνδυνος 1.2.10 Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο πρόκλησης...
Page 28
Υποδείξεις για την τεκμηρίωση Σχεδιάγραμμα του συστήματος ψυκτικού μέσου Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα ▶ Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν τα στοιχεία της εγκα- τάστασης. Φύλαξη των εγγράφων ▶ Παραδίδετε αυτές τις οδηγίες καθώς και όλα τα συμπλη- ρωματικά...
Page 29
Πληροφορίες για το ψυκτικό μέσο 3.4.3 Επικολλήστε την ετικέτα για τη στάθμη ψυκτικού μέσου 3.4.1 Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος Υπόδειξη Αυτή η μονάδα περιέχει φθοριούχα αέρια του θερ- μοκηπίου. Η συντήρηση και η απόρριψή της επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από αντίστοιχα εξειδι- κευμένο...
Page 30
Συναρμολόγηση Ελάχιστη απόσταση κατά την εγκατάσταση Όλες οι διαστάσεις στις απεικονίσεις αναφέρονται σε χιλιοστά (mm). Έλεγχος συνόλου παράδοσης ▶ Ελέγξτε τα υλικά που παραδόθηκαν. >50 >50 >1000 Αριθμός Περιγραφή Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Επίτοιχη βάση Βίδες για την επίτοιχη βάση Μπαταρίες AAA ▶...
Page 31
Αποσυναρμολόγηση εμπρόσθιας επένδυσης Προετοιμασία του προϊόντος για πλευρική διάταξη σωλήνα Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα. Αφαιρέστε τις 4 βίδες. Αφαιρέστε τις 7 βίδες. Αφαιρέστε την επάνω επένδυση (2 γλωσσίδια). Αφαιρέστε την αριστερή και τη δεξιά επένδυση (2 γλω- σσίδια σε κάθε πλευρά). Αφαιρέστε...
Page 32
– Το σημείο πραγματοποίησης του ανοίγματος εξαρ- Εναλλακτική ‒ Επιτοίχια εγκατάσταση: τάται από την πλευρά εξόδου της σωλήνωσης. ▶ Φροντίστε για επαρκή χώρο γύρω από τη σωλήνωση, ώστε να διευκολυνθείτε κατά τη σύνδεση. Τοίχος Αγωγός ψυκτικού μέσου Δάπεδο ▶ Τοποθετήστε σωλήνωση με μήκος τουλάχιστον 2,5 m, για να...
Page 33
▶ Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα εκροής Τοποθετήστε σωστά τον εύκαμπτο σωλήνα εκροής συ- μπυκνώματος, έτσι ώστε να μην προκαλούνται μηχανικές συμπυκνώματος τάσεις στη σύνδεση εκροής του προϊόντος. Σύνδεση σωλήνων ψυκτικού μέσου Υπόδειξη Η εγκατάσταση απλοποιείται, όταν συνδέεται πρώτα ο σωλήνας θερμού αερίου. Ο σωλήνας θερμού...
Page 34
▶ Συνδέστε τη φάση και τη γείωση. Ηλεκτρική σύνδεση εσωτερικής μονάδας στην ▶ εξωτερική μονάδα Βραχυκυκλώστε τη φάση και τον ουδέτερο αγωγό. ▶ Καλύψτε τα παρακείμενα τμήματα που βρίσκονται υπό τάση ή φροντίστε ώστε να μην είναι προσβάσιμα. ▶ Η εγκατάσταση των ηλεκτρολογικών επιτρέπεται να πρα- γματοποιείται...
Page 35
Αποκατάσταση βλαβών 11 Οριστική θέση εκτός λειτουργίας Αναγνώριση και αποκατάσταση βλάβης (→ Παράρτημα A) Εκκενώστε το ψυκτικό μέσο. Αφαιρέστε το προϊόν. Κωδικοί σφαλμάτων (→ Παράρτημα B) Παραδώστε το προϊόν και τα βασικά στοιχεία του για ανακύκλωση ή διαθέστε το στα απορρίμματα. Προμήθεια...
Page 36
Παράρτημα A Αναγνώριση και αποκατάσταση βλάβης Βλάβες Πιθανές αιτίες Λύσεις Ελέγξτε εάν υπάρχει πρόβλημα στην τροφο- Μετά από την ενεργοποίηση της μονάδας, δοσία ρεύματος. Εάν ναι, περιμένετε, μέχρι Το τροφοδοτικό δεν έχει συνδεθεί ή η σύν- η οθόνη δεν ανάβει και κατά το πάτημα των να...
Page 37
B Κωδικοί σφαλμάτων Οθόνη Ονομασία της δυσλειτου- Κατάσταση προϊόντος Πιθανές αιτίες ργίας Κωδικός Υπερβολικά υψηλή ποσότητα ψυκτικού Στις λειτουργίες ψύξης και ξήρανσης, όλοι μέσου οι καταναλωτές τίθενται εκτός λειτουργίας, Προστασία της εγκατάστασης με εξαίρεση τον εξαεριστήρα της εσωτερικής Κακή ανταλλαγή θερμότητας (συμπεριλ. της από...
Page 38
Οθόνη Ονομασία της δυσλειτου- Κατάσταση προϊόντος Πιθανές αιτίες ργίας Κωδικός Η επαφή ανάμεσα στον αισθητήρα θερ- μοκρασίας του εξατμιστή (εσωτερική μο- νάδα) και στην κύρια πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος δεν είναι συνδεδεμένη σωστά. Η εγκατάσταση διακόπτει τη λειτουργία, Κάποια στοιχεία της πλακέτας τυπωμένου Ανοιχτό...
Page 39
Οθόνη Ονομασία της δυσλειτου- Κατάσταση προϊόντος Πιθανές αιτίες ργίας Κωδικός Ο συμπιεστής διακόπτει τη λειτουργία, το εξωτερικό μοτέρ εξαεριστήρα σταματάει Για την προστασία των ηλεκτρονικών στοι- Ασφάλεια ρεύματος 30 δευτερόλεπτα αργότερα και 3 λεπτά χείων κατά την αναγνώριση υψηλών τιμών αργότερα...
Page 40
C Ηλεκτρικό διάγραμμα για τη σύνδεση της εσωτερικής μονάδας στην εξωτερική μονάδα N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Εσωτερικές...
Page 46
Notice d’installation et de Mise hors service définitive......57 Recyclage et mise au rebut ......57 maintenance Service après-vente........... 57 Sommaire Annexe ................58 Identification et résolution des défauts... 58 Codes d’erreur ........... 59 Sécurité............... 47 Schéma électrique pour le raccordement Mises en garde relatives aux opérations .....
Page 47
Sécurité dans les techniques du froid, conformément à la législation locale. Cela inclut également Mises en garde relatives aux une expertise spécifique dans la manipulation opérations des fluides frigorigènes inflammables, les outils correspondants et les équipements de Classification des mises en garde liées protection nécessaires.
Page 48
▶ Utilisez exclusivement des outils et des ap- lez-le dans une partie du circuit à distance de la fuite (avec des vannes d’arrêt). pareils homologués pour le fluide frigori- gène R32 et en parfait état de fonctionne- ▶ Tenez toutes les sources d’ignition à dis- ment.
Page 49
1.2.10 Risque de pollution en cas de fuite de Prescriptions (directives, lois, fluide frigorigène normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, Le produit contient du fluide frigorigène R32, qui ne doit pas être libéré dans l’atmosphère. normes, directives, décrets et lois en Le R32 est un gaz fluoré...
Page 50
Remarques relatives à la Schéma du système de fluide frigorigène documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
Page 51
Informations relatives au fluide frigorigène 3.4.3 Collez l’étiquette de niveau de fluide frigorigène 3.4.1 Informations relatives à la protection de l’environnement Remarque Cette unité renferme des gaz à effet de serre fluo- rés. Seuls les professionnels qui possèdent les quali- fications requises sont autorisés à...
Page 52
Montage Écart minimal lors de l’installation Toutes les dimensions des illustrations sont exprimées en millimètres (mm). Contrôle du contenu de la livraison ▶ Vérifiez le matériel livré. >50 >50 >1000 Numéro Description Unité intérieure Commande à distance Socle mural Vis pour le socle mural Piles AAA ▶...
Page 53
Démontage du panneau avant Préparer le conduit latéral du système ventouse Ouvrez le panneau avant. Enlevez les 4 vis. Enlevez les 7 vis. Retirez l'habillage supérieur (2 pattes). Retirez l'habillage gauche et droit (2 pattes de chaque côté). À l'aide d'une pince, retirez les parties fendues du châssis inférieur et de l'habillage latéral.
Page 54
Alternative ‒ Installation murale: – L'emplacement de l'ouverture dépend du côté où la canalisation sort. ▶ Prévoyez suffisamment d'espace autour de la canalisa- tion pour faciliter le raccordement. Conduite de fluide frigorigène ▶ Installez une canalisation d'au moins 2,5 m de long afin d'éviter la transmission des bruits éventuels ainsi que des vibrations de l'unité...
Page 55
▶ Raccordement du tuyau d’évacuation des Positionnez correctement le tuyau d'évacuation des condensats pour ne pas mettre de pression sur le condensats raccord d'évacuation du produit. Raccorder les tuyaux de fluide frigorigène Remarque L'installation est plus facile si le tube de gaz chaud est d'abord raccordé.
Page 56
▶ Reliez la phase à la terre. Raccorder électriquement l'unité intérieure à ▶ l’unité extérieure Court-circuitez la phase et le conducteur neutre. ▶ Couvrez ou enfermez les pièces sous tension situées à proximité. ▶ L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un électricien qualifié.
Page 57
Dépannage 11 Mise hors service définitive Identification et résolution des défauts (→ Annexe A) Vidangez le fluide frigorigène. Démontez le produit. Codes d’erreur (→ Annexe B) Recyclez ou déposez le produit ainsi que ses compo- sants. Approvisionnement en pièces de rechange Les pièces d’origine du produit ont été...
Page 58
Annexe Identification et résolution des défauts Défauts Causes possibles Solutions Vérifiez que le problème n’est pas lié à l’ali- mentation électrique. Si c’est le cas, atten- L’unité a été mise sous tension mais l’écran Le module d’alimentation n’est pas bran- dez que l’alimentation électrique soit réta- ne s’allume pas et il n’y a pas de signal so- ché...
Page 59
Codes d’erreur Écran Désignation du dysfonc- État du produit Causes possibles tionnement Code Trop de fluide frigorigène En mode refroidissement et séchage, tous les consommateurs sont mis hors service, Mauvais échange de chaleur (y compris Protection de l’installation à l’exception du ventilateur de l’unité inté- obstruction de l’échangeur thermique par contre la surpression rieure.
Page 60
Écran Désignation du dysfonc- État du produit Causes possibles tionnement Code En mode de refroidissement et de séchage, le compresseur s’arrête alors que le venti- La sonde de température extérieure n’est Circuit ouvert/court-circuit du lateur de l’unité intérieure continue de fonc- pas raccordée correctement ou est défec- capteur de température du tionner.
Page 61
Écran Désignation du dysfonc- État du produit Causes possibles tionnement Code La tension d’alimentation est inférieure à 175 V. La vanne d’inversion 4 voies Si ce dysfonctionnement survient pendant ne fonctionne pas normale- le mode chauffage, l’installation complète Le bornier de câblage 4 V est desserré ou ment s’arrête.
Page 62
Validité: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Circuit imprimé de l’unité intérieure Boîtier électrique Capteur de température ambiante Évaporateur Capteur de température du tuyau Générateur de plasma froid Circuit imprimé...
Page 63
Validité: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Circuit imprimé de l’unité intérieure Unité extérieure Capteur de température ambiante Boîtier électrique Capteur de température du tuyau Évaporateur Circuit imprimé du récepteur et de l'écran Générateur de plasma froid Sélecteur En option : régulateur filaire...
Page 64
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Niveau de puissance acoustique refroidissement 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Niveau de puissance acoustique chauffage 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Poids net 15,5 kg 15,5 kg Poids brut 18,5 kg 18,5 kg Tableaux de résistance des capteurs de température Capteurs de température ambiante pour unités intérieures (15 K) Température Résistance...
Page 66
Index Conduit latéral du système ventouse ........53 Dispositif de sécurité ............48 Documents ................50 Électricité................48 Installateur spécialisé ............47 Maintenance................ 57 Marquage CE ..............50 Mise au rebut............... 57 Montage de l’appareil ............54 Outillage ................49 Pièces de rechange.............
Page 67
Upute za instaliranje i održavanje Prepoznavanje i uklanjanje smetnje ....79 Kôdovi greške ........... 80 Sadržaj Električni plan za priključak unutarnje jedinice na vanjsku jedinicu ......82 Električni planovi ..........82 Sigurnost ............68 Tehnički podaci ..........84 Upozorenja koja se odnose na određenu radnju..............
Page 68
Sigurnost sredstvima, odgovarajućem alatu i potreb- noj zaštitnoj opremi. Upozorenja koja se odnose na ▶ Pridržavajte se lokalnih zakona i propisa. određenu radnju Klasifikacija upozorenja koja se odnose na 1.2.3 Opasnost od požara ili eksplozije uslijed pogrešnog skladištenja određenu radnju Upozorenja koja se odnose na određenu rad- Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo nju klasificirana su znakovima upozorenja i...
Page 69
1.2.5 Opasnost po život uslijed zagušljive ▶ Proizvod dovedite u beznaponsko stanje atmosfere zbog propusnosti u krugu tako što ćete isključiti sva strujna napa- rashladnog sredstva janja u svim polovima (električni separa- tor prenaponske kategorije III za poptuno Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo odvajanje, npr.
Page 70
1.2.11 Rizik od materijalne štete uslijed neprikladnog alata ▶ Koristite propisni alat. 1.2.12 Opasnost od ozljeda prilikom rastavljanja oplate proizvoda. Prilikom rastavljanja oplate proizvoda postoji veliki rizik od posjekotina na oštrim rubovima okvira. ▶ Kako se ne bi porezali, nosite zaštitne ru- kavice.
Page 71
Napomene o dokumentaciji Shema sustava rashladnog sredstva Poštivanje važeće dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu i instaliranje koje su priložene uz komponente sustava. Čuvanje dokumentacije ▶ Ove upute kao i važeću dokumentaciju predajte vlasniku sustava. Područje važenja uputa Ove upute važe isključivo za sljedeće proizvode: Broj artikla proizvoda Unutarnja jedinica VAM1-025CNI...
Page 72
Informacije o rashladnom sredstvu 3.4.3 Nalijepite etiketu sa stanjem rashladnog sredstva 3.4.1 Informacije o zaštiti okoliša Napomena jedinica sadrži fluorirane pogonske kućne plinove. Održavanje i zbrinjavanje smije provoditi samo odgovarajući, kvalificirani ovlašteni serviser. Rashladno sredstvo R32, GWP=675. L I Q Dodatno punjenje rashladnog sredstva Sukladno odredbi (EU) br.
Page 73
Montaža Minimalna udaljenost prilikom instalacije Sve su dimenzije na slici navedene u milimetrima (mm). Provjera opsega isporuke ▶ Provjerite isporučeni materijal. Broj Opis >50 >50 >1000 Unutarnja jedinica Daljinsko upravljanje Zidno postolje Vijci zidnog podnožja Baterije AAA ▶ Matice Instalirajte i pozicionirajte pravilno proizvod za ugradnju na podu i pritom vodite računa o minimalnim udaljeno- Vrećica s elementima stima navedenim na planu.
Page 74
Demontaža prednje oplate Priprema proizvoda za bočno vođenje cijevi Otvorite čeonu zavjesu. Uklonit 4 vijka. Uklonit 7 vijaka. Uklonite gornju oplatu (2 ušice). Uklonite lijevu i desnu oplatu (2 ušice na svakoj strani). Kliještima uklonite dijelove s prorezima na donjim okvi- rima i bočnoj oplati.
Page 75
– Mjesto otvora ovisi o strani na kojoj izlazi cjevovod. Alternativa ‒ Instalacija na zid: ▶ Kako bi priključak bio lakši, pazite na dovoljno mjesta oko cjevovoda. Vod rashladnog sred- stva ▶ Postavite minimalno 2,5 m dugi cjevovod kako biste iz- bjegli eventualne zvukove i vibracije koje izlaze iz vanj- ske jedinice.
Page 76
Priključivanje crijeva za odvod kondenzata Priključivanje cijevi za rashladno sredstvo Napomena Instalacija je jednostavnija ako se prvo spoji cijev za vrući plin. Cijev za vrući plin je deblja cijev. ▶ Vanjsku jedinicu montirajte na predviđeno mjesto. ▶ Uklonite zaštitne čepove s priključaka rashladnog sred- stva na vanjskoj jedinici.
Page 77
▶ Predaja korisniku Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlašteni serviser. ▶ Prekid dovoda struje Nakon završetka instalacije pokažite korisniku položaj i funkciju sigurnosnih uređaja. ▶ Prije nego što uspostavite električne priključke prekinite ▶ Posebnu pozornost skrenite na sigurnosne napomene dovod struje. koje korisnik mora poštivati.
Page 78
11 Razgradnja na kraju životnoga vijeka Ispraznite rashladno sredstvo. Demontirajte proizvod. Proizvod, uključujući sastavnice, dajte na recikliranje ili ga deponirajte. 12 Recikliranje i zbrinjavanje otpada Zbrinjavanje ambalaže ▶ Zbrinjavanje ambalaže prepustite stručnom instalateru koji je instalirao uređaj. Zbrinjavanje proizvoda Ako je proizvod obilježen sljedećom oznakom: ▶...
Page 79
Dodatak A Prepoznavanje i uklanjanje smetnje Smetnje Mogući uzroci Rješenja Provjerite ima li smetnji u strujnom napa- Nakon uključenja jedinice displej ne svijetli, janju. Ako da, pričekajte dok se ne pojavi Mrežni dio nije priključen ili priključak na a kod aktiviranja funkcije ne oglašava se strujno napajanje.
Page 80
B Kôdovi greške Displej Oznaka kvara Status proizvoda Mogući uzroci Kôd Previše rashladnog sredstva U radu hlađenja i sušenja svi potrošači idu Zaštita sustava od visokog izvan pogona, s iznimkom ventilatora unu- Loša izmjena topline (uključujući začepljenje tlaka tarnje jedinice. Tijekom pogona grijanja zau- izmjenjivača topline nečistoćom i uvjetima stavlja se kompletan sustav.
Page 81
Displej Oznaka kvara Status proizvoda Mogući uzroci Kôd U radu hlađenja i sušenja zaustavlja se kompresor dok ventilator unutarnje jedinice Pogledajte analizu smetnji (IPM zaštita, Zaštita faze struje kompre- dalje radi. gubitak zaštite sinkronizacije i zaštite od sora preopterećenja fazne struje za kompresor. Tijekom pogona grijanja zaustavlja se kom- pletan sustav.
Page 82
C Električni plan za priključak unutarnje jedinice na vanjsku jedinicu N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unutarnje jedinice Vanjska jedinica D Električni planovi Sljedeći električni planovi mogu se izmijeniti bez prethode najave.
Page 83
Područje važenja: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Elektronička ploča unutarnje jedinice Kontrolna kutija Osjetnik sobne temperature Isparivač Osjetnik temperature cijevi Generator za hladnu plazmu Elektronička ploča prijemnika i displej Opcionalno: žični regulator Tipka za odabir Opcionalno: WiFi modul...
Page 84
Područje važenja: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Elektronička ploča unutarnje jedinice Vanjska jedinica Osjetnik sobne temperature Kontrolna kutija Osjetnik temperature cijevi Isparivač Elektronička ploča prijemnika i displej Generator za hladnu plazmu Tipka za odabir Opcionalno: žični regulator...
Page 85
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Neto težina 15,5 kg 15,5 kg Bruto težina 18,5 kg 18,5 kg Tablica s otporima osjetnika temperature Osjetnik temperature okoliša za unutarnju jedinicu (15 K) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) (°C) (°C) (°C) (°C)
Page 86
Osjetnik temperature cijevi za unutarnju jedinicu (20 K) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) (°C) (°C) (°C) (°C) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443 1,269...
Page 88
Szerelési és karbantartási útmutató Vevőszolgálat............ 99 Melléklet ................. 100 Tartalom Hiba felismerése és elhárítása......100 Hibakódok ............101 Biztonság ............89 Elektromos kapcsolási rajz a beltéri egység kültéri egységre történő Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések..89 csatlakoztatásához ......... 103 Általános biztonsági utasítások ......89 Elektromos kapcsolási rajzok......
Page 89
Biztonság van. Ide tartoznak a tűzveszélyes hűtőköze- gek kezelésére, a megfelelő szerszámokra Tevékenységre vonatkozó és a szükséges védőeszközökre vonatkozó figyelmeztetések különleges szakismeretek is. A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések ▶ Tartsa be a megfelelő helyi törvényeket és osztályozása előírásokat. A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések 1.2.3 Életveszély tűz vagy robbanás miatt osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- helytelen tárolás esetén...
Page 90
1.2.5 Életveszély a fojtogató légkör miatt ▶ Kapcsolja feszültségmentesre a terméket a hűtőközegkörben bekövetkező a teljes áramellátás minden pólust érintő szivárgás esetén kikapcsolásával (elektromos leválasztóké- szülék az áramellátás teljes megszakításá- A termék R32 hűtőközeget tartalmaz. Tömí- hoz a III. túlfeszültség kategória esetén, pl. tetlenség esetén a kilépő...
Page 91
előírásoknak megfelelően hasznosíttassa újra vagy ártalmatlaníttassa. 1.2.11 Anyagi kár kockázata nem megfelelő szerszám használata révén ▶ Szakmai szempontból megfelelő szerszá- mot használjon. 1.2.12 Sérülésveszély a termék burkolatának szétszerelésekor. A termék burkolatának szétszerelésekor nagy a kockázata, hogy a keret éles széleivel meg- vágja magát.
Page 92
Megjegyzések a dokumentációhoz A hűtőközegrendszer vázlata Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- hez tartozó üzemeltetési és szerelési útmutatót. A dokumentumok megőrzése ▶ Jelen útmutatót, valamint az összes, vele együtt érvé- nyes dokumentumot adja át a rendszer üzemeltetőjének.
Page 93
A hűtőközegre vonatkozó információk 3.4.3 Ragassza fel a hűtőközeg-állapot címkéjét 3.4.1 Információk a környezetvédelemmel kapcsolatban Tudnivaló Ez az egység fluortartalmú üvegházhatású gázo- kat tartalmaz. A karbantartást és ártalmatlanítást csak megfele- lően képzett szakember végezheti. L I Q R32 hűtőközeg, GWP = 675. L I Q L I Q Kiegészítő...
Page 94
Szerelés Minimális távolságok a szereléskor Az ábrákon az összes méret milliméterben (mm) van meg- adva. A szállítási terjedelem ellenőrzése ▶ Ellenőrizze a szállított anyagot. >50 >50 >1000 Szám Leírás Beltéri egység Távvezérlő fali rögzítőaljzat Csavarok a fali rögzítőaljzathoz AAA elemek ▶...
Page 95
Az elülső burkolat leszerelése Termék előkészítése az oldalsó csővezetéshez Szerelje le az első takarólemezt. Távolítsa el a 4 csavart. Távolítsa el a 7 csavart. Távolítsa el a felső burkolatot (2 fül). Távolítsa el a bal és jobb oldali burkolatot (2 fül minde- gyik oldalon).
Page 96
– A nyílás helye attól függ, melyik oldalon lép ki a cső- Alternatíva ‒ Falra szerelés: vezeték. ▶ A csatlakoztatás megkönnyítéséhez biztosítson elegendő helyet a csővezeték körül. Hűtőközeg-vezeték Padló ▶ Legalább 2,5 m hosszú csővezetéket kössön be, hogy a kültéri egységtől érkező, esetlegesen fellépő zajok és rezgések átvitelét elkerülje.
Page 97
Kondenzátum lefolyótömlő csatlakoztatása Hűtőközeg-csövek csatlakoztatása Tudnivaló A szerelés egyszerűbb, ha először a forrógázcsö- vet csatlakoztatja. A forrógázcső a vastagabb cső. ▶ Szerelje fel a kültéri egységet a tervezett helyre. ▶ Távolítsa el a védődugókat a kültéri egység hűtőközeg- csatlakozóiról. ▶ Óvatosan hajlítsa meg a szerelt csövet a kültéri egység irányába.
Page 98
▶ Az elektromos telepítést csak elektromos szakember Szerelje fel az elülső burkolatot. Ennek során fordított végezheti. sorrendben járjon el, mint az elülső burkolat leszerelé- sekor. (→ Fejezet 5.3) Áramellátás megszakítása ▶ Szakítsa meg az áramellátást, mielőtt létrehozza az A készülék átadása az üzemeltetőnek elektromos csatlakozásokat.
Page 99
▶ Távolítsa el a port sűrített levegővel. ▶ Mossa le és kefézze át óvatosan vízzel, és azután szá- rítsa meg sűrített levegővel. ▶ Ügyeljen arra, hogy ne akadályozza a kondenzátum elve- zetését, mivel ez hátrányosan befolyásolhatná a víz sza- bályszerű lefolyását. 11 Végleges üzemen kívül helyezés Ürítse le a hűtőközeget.
Page 100
Melléklet A Hiba felismerése és elhárítása Zavarok Lehetséges okok Megoldások Ellenőrizze, hogy az áramellátás nincs- e megszakadva. Ha igen, várjon, amíg az Az egység bekapcsolása után a kijelző nem A tápegység nincs csatlakoztatva vagy az áramellátás ismét rendelkezésre áll. Ha villan fel, és a funkciók működtetésekor áramellátáshoz való...
Page 101
B Hibakódok Kijelző Hibás működés megneve- Termékállapot Lehetséges okok zése Kód Túl sok hűtőközeg Hűtés és szárítás üzemmódban az összes A rendszer védelme túl nagy fogyasztó leáll, kivéve a beltéri egység ven- Nem megfelelő hőcsere (többek között a nyomás ellen tilátorát.
Page 102
Kijelző Hibás működés megneve- Termékállapot Lehetséges okok zése Kód Hűtő és szárító üzemmódban a komp- Lásd a hibaelemzést (IPM-védelem, a resszor leáll, miközben a beltéri egység Kompresszor-áramfázisvéde- kompresszor szinkronizálás-védelem és ventilátora tovább működik. a fázisáram túlterhelés elleni védelmének elvesztése). Fűtési üzemmódban leáll a teljes rendszer. Miután a teljes rendszer 20 percig áram- mentes volt: Ellenőrizze, hogy elegendő- Hűtési üzemmódban a kompresszor leáll, a...
Page 103
C Elektromos kapcsolási rajz a beltéri egység kültéri egységre történő csatlakoztatásához N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Beltéri egységek Kültéri egység D Elektromos kapcsolási rajzok A következő...
Page 106
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Zajteljesítményszint fűtéskor (SS/H/MH/M/ML/L/SL) 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) Nettó tömeg 15,5 kg 15,5 kg Bruttó tömeg 18,5 kg 18,5 kg A hőmérséklet-érzékelők ellenállásainak táblázata Környezeti hőmérséklet érzékelők beltéri egységekhez (15 K) Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás Hőmérséklet Ellenállás (°C) (kΩ) (°C)
Page 109
Istruzioni per l'installazione e la Disattivazione definitiva........120 Riciclaggio e smaltimento ......120 manutenzione Servizio assistenza tecnica ......120 Indice Appendice ................ 121 Riconoscimento ed eliminazione delle anomalie ............121 Sicurezza ............110 Codici d'errore ..........122 Avvertenze relative alle azioni ......110 Schema elettrico per il collegamento Avvertenze di sicurezza generali.......
Page 110
Sicurezza Ciò include anche conoscenze specifiche sul- l'uso di refrigeranti combustibili, dei rispettivi Avvertenze relative alle azioni attrezzi e dell'equipaggiamento di protezione necessario. Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione ▶ Osservare le leggi e i regolamenti locali in Le avvertenze relative alle azioni sono dif- materia.
Page 111
a 550 °C, gli apparecchi elettrici o utensili 1.2.7 Pericolo di morte per folgorazione non privi di fonti di accensione oppure le Se si toccano componenti sotto tensione, c'è scariche statiche. pericolo di morte per folgorazione. Prima di eseguire lavori sul prodotto: 1.2.5 Pericolo di morte a causa dell'atmosfera soffocante in caso ▶...
Page 112
lificato e certificato dotato di un opportuno equipaggiamento protettivo. ▶ Far smaltire o riciclare il refrigerante con- tenuto nel prodotto da parte di un tecnico qualificato e certificato nel rispetto dei re- golamenti. 1.2.11 Rischio di danni materiali a causa dell'uso di un attrezzo non adatto ▶...
Page 113
Avvertenze sulla documentazione Schema del sistema refrigerante Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità...
Page 114
Informazioni sul refrigerante 3.4.3 Incollare l'etichetta per il livello di refrigerante 3.4.1 Informazioni sulla tutela ambientale Avvertenza Quest'unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. La manutenzione e lo smaltimento possono es- sere eseguiti solo da personale adeguatamente qualificato. Refrigerante R32, GWP=675. L I Q L I Q Rifornimento supplementare di refrigerante...
Page 115
Montaggio Distanza minima durante l'installazione Tutte le dimensioni nelle illustrazioni sono indicate in millime- tri (mm). Controllo della fornitura ▶ Controllare il materiale fornito. >50 >50 >1000 Numero Descrizione Unità interna Telecomando Supporto a parete Viti per il supporto a parete Batterie AAA ▶...
Page 116
Smontaggio del pannello anteriore Preparazione del prodotto per la posa laterale dei tubi Aprire la mascherina frontale. Togliere le 4 viti. Togliere le 7 viti. Rimuovere il pannello superiore (2 linguette). Rimuovere il pannello a sinistra e a destra (2 linguette su ogni lato).
Page 117
Alternativa ‒ Installazione a parete: – La posizione dell'apertura dipende dal lato da cui esce la tubazione. ▶ Prevedere uno spazio sufficiente intorno alla tubazione per facilitare il collegamento. parete Tubazione di refrige- rante Pavimento ▶ Posare una tubazione lunga almeno 2,5 m per evitare la trasmissione di eventuali rumori e vibrazioni provenienti dall'unità...
Page 118
Collegamento del tubo flessibile di scarico Collegamento dei tubi del refrigerante della condensa Avvertenza L'installazione è più semplice se si collega dap- prima il tubo del gas caldo. Il tubo del gas caldo è quello più spesso. ▶ Montare l'unità esterna nel punto previsto. ▶...
Page 119
▶ Collegamento elettrico dell'unità interna L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. all'unità esterna Interruzione dell'alimentazione di corrente ▶ Interrompere l'alimentazione di corrente prima di realiz- zare dei collegamenti elettrici. Cablaggio Usare fermacavi. Accorciare il cavo di collegamento per quanto necessa- rio.
Page 120
Soluzione dei problemi 11 Disattivazione definitiva Riconoscimento ed eliminazione delle anomalie Svuotare il refrigerante. (→ Appendice A) Smontare il prodotto. Conferire il prodotto, inclusi gli elementi costruttivi, al Codici d'errore (→ Appendice B) centro di riciclaggio o di smaltimento. Fornitura di pezzi di ricambio I componenti originali del prodotto sono stati certificati dal 12 Riciclaggio e smaltimento produttore nell'ambito del controllo conformità.
Page 121
Appendice Riconoscimento ed eliminazione delle anomalie Anomalie Possibili cause Soluzioni Controllare se l'alimentazione elettrica è irre- golare. In tal caso, attendere fino a che l'ali- Dopo aver inserito l'unità, il display non si Il gruppo alimentazione non è collegato op- mentazione elettrica è...
Page 122
Codici d'errore Display Denominazione del malfun- Stato del prodotto Possibili cause zionamento Codice Durante il funzionamento in modalità raf- Quantità eccessiva di refrigerante frescamento e deumidificazione si disatti- Scambio di calore insufficiente (compreso Protezione dell'impianto dalla vano tutte le utenze, eccetto il ventilatore intasamento dello scambiatore di calore a pressione eccessiva dell'unità...
Page 123
Display Denominazione del malfun- Stato del prodotto Possibili cause zionamento Codice In modalità raffrescamento e deumidifica- zione, il compressore si arresta mentre il Il sensore di temperatura esterna non Circuito aperto/cortocircuito ventilatore dell'unità interna continua a fun- è collegato correttamente o è difettoso del sensore di temperatura zionare.
Page 124
Display Denominazione del malfun- Stato del prodotto Possibili cause zionamento Codice In modalità raffrescamento e deumidifica- È presente un'anomalia del circuito nella Malfunzionamento del rileva- zione, il compressore si arresta mentre il scheda elettronica AP1 dell'unità esterna. mento della corrente dell'in- ventilatore dell'unità...
Page 125
Schemi elettrici I seguenti schemi elettrici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Fare riferimento allo schema elettrico fornito con l'unità interna. Validità: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Scheda elettronica dell'unità...
Page 126
Validità: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Scheda elettronica dell'unità interna Unità esterna Sensore temperatura ambiente Scatola della scheda comando Sensore di temperatura del tubo Evaporatore Scheda elettronica di ricevitore e display Generatore per plasma freddo Selettore Opzionale: centralina a fili...
Page 127
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Livello di potenza acustica in raffrescamento 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Livello di potenza acustica in riscaldamento 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Peso netto 15,5 kg 15,5 kg Peso lordo 18,5 kg 18,5 kg Tabelle delle resistenze dei sensori di temperatura Sensori di temperatura ambiente per unità...
Page 128
Sensori di temperatura dei tubi per unità interne (20 K) Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza Temperatura Resistenza (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9...
Page 129
Indice analitico Dispositivo di sicurezza ............. 111 Documentazione ............... 113 Elettricità................111 Interventi di ispezione............120 Interventi di manutenzione ..........120 Manutenzione..............120 Marcatura CE ..............113 montaggio del prodotto............117 Pezzi di ricambio ............... 120 Posa laterale dei tubi............116 Prescrizioni................
Page 130
Упатство за инсталација и Контрола и одржување ......... 141 одржување 10.1 Придржување до интервалите за контрола и одржување............. 141 10.2 Одржување на производот ......141 Содржина Конечно вадење од употреба....... 141 Рециклирање и отстранување ..... 141 Безбедност............. 131 Сервисна служба........... 141 Предупредувања...
Page 131
Безбедност познавање на посебните својства и опас- ностите на средството за ладење R32. Предупредувања поврзани со Покрај тоа, работата на колото на сред- работата ството за ладење бара специфична ек- Класификација на напомените за предуп- спертиза за технологија на ладење во сог- редување...
Page 132
▶ Ако има истекување кое бара процес ▶ Носете лична заштитна опрема и со на заварување, тогаш отстранете го це- себе носете апарат за гасење на пожар. лосно средството за ладење од систе- ▶ Користете само алатки и опрема што се мот...
Page 133
1.2.10 Ризик од штета врз животната Прописи (директиви, закони, норми) средина поради истечено средство ▶ Почитувајте ги националните прописи, за ладење норми, директиви, одредби и закони. Производот го содржи средството за ла- дење R32. Тоа не смее да доспее во ат- мосферата.
Page 134
Напомени за документација Шема на системот со средство за ладење Внимавајте на важечката документација ▶ Внимавајте на сите упатства за користење и инстала- ција, кои се приложени на компонентите на системот. Чувајте ја документацијата ▶ Пренесете ги овие упатства, како и сета придружна документација...
Page 135
Информации за средството за ладење 3.4.3 Залепете ја етикетата за состојбата на наполнетост на средство за ладење 3.4.1 Информации за заштита на животната средина Напомена Оваа единица содржи флуорирани стакле- нички гасови. Одржувањето и отстранувањето смее да се направи само од страна на стручен персонал. Средство...
Page 136
Монтажа Минимално растојание при инсталација Сите димензии на сликите се наведени во милиметри (mm). Проверка на обемот на испорака ▶ Проверете го испорачаниот материјал. >50 >50 >1000 Број Опис Внатрешна единица Remote control: (Далечинска контрола) Ѕидно цокле Завртки за ѕидно цокле Батерии...
Page 137
Демонтажа на предната обвивка Подготовка на производот за странично спроведување на воздух/издувни гасови Отворете ја предната маска. Отстранете ги 4-те завртки. Отстранете ги 7-те завртки. Отстранете ја горната облога (2 спојници). Отстранете ја левата и десната облога (2 спојници на секоја страна). Отстранете...
Page 138
– Местото на отворот зависи од тоа на која страна Алтернатива ‒ Ѕидна инсталација: излегува цевководот. ▶ Обезбедете доволно простор околу цевководот за полесно поврзување. Ѕид Вод за средство за ладење Под ▶ Поставете цевковод долг најмалку 2,5 m за да избег- нете...
Page 139
▶ Поврзување на испусното црево на Поставете го правилно испусното црево за кондензат, така што нема да има притисок на одводниот приклу- кондензатот чок на производот. Поврзување на цевките за средство за ладење Напомена Инсталацијата е полесна, доколку прво се стегне...
Page 140
▶ Проверете дали има напон. Електрично поврзување на внатрешната со ▶ надворешната единица Поврзете ја фазата и заземјувањето. ▶ Премостете ги фазата и нулта спровод- никот. ▶ Покријте или оградете ги соседните делови под напон. ▶ Електричната инсталација треба да биде извршена од...
Page 141
Отстранување на пречки 11 Конечно вадење од употреба Препознавање и поправка на пречката (→ Прилог A) Испразнете го средството за ладење. Демонтирајте го производот. Кодови на грешка (→ Прилог B) Оставете го производот заедно со компонентите на рециклирање или депонирајте го. Набавување...
Page 142
Прилог A Препознавање и поправка на пречката Пречки Можни причини Решенија Проверете дали има пречки во напојува- њето со струја. Доколку да, почекајте до- По вклучување на единицата екранот не Трансформаторот не е приклучен или дека повторно не се воспостави напојува- светнува...
Page 143
B Кодови на грешка Екран Опис на дефектот Статус на производот Можни причини Код Преголема количина на средство за ла- При режимот на ладење и сушење, сите дење уреди престануваат да работат, освен Заштита на системот од Слаба размена на топлина (вклучително вентилаторот...
Page 144
Екран Опис на дефектот Статус на производот Можни причини Код Во режимот на ладење и сушење, ком- пресорот престанува да работи, а венти- Сензорот за надворешна температура Отворен спој/краток спој на латорот на внатрешната единица продол- не е правилно поврзан или е дефектен сензорот...
Page 145
Екран Опис на дефектот Статус на производот Можни причини Код Во режимот на ладење и сушење, ком- Има дефект на колото на штампаната пресорот престанува да работи, а венти- Дефект на детекцијата на плоча AP1 на надворешната единица. латорот на внатрешната единица продол- струја...
Page 146
D Шема на електрично коло Следниве шеми на електрично коло може да се менуваат без претходно известување. Следете ја шемата на елек- трично коло испорачана со внатрешната единица. Важност: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP...
Page 147
Важност: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Печатена плочка на внатрешната единица Надворешна единица Сензор за собна температура Кутија со прекинувачи Сензор за температура на цевки Испарувач Штампана плоча на приемник и екран Генератор...
Page 148
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Ниво на звучен притисок при загревање 38/36/32/30/28/25/22 dB(A) 44/40/38/36/33/29/25 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Ниво на звучна јачина при ладење 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Ниво на звучна јачина при загревање 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Нето тежина 15,5 kg 15,5 kg Бруто...
Page 149
Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) (°C) (°C) (°C) (°C) 19,63 3,99 1,103 0,382 Сензори за температура на цевки за внатрешни единици (20 K) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор (kΩ) Температура Отпор...
Page 150
Индекс CE-ознака ................. 134 А Алат .................. 133 Б Безбедносен уред............132 Д Дијаграм ................132 Документација..............134 Е Електрицитет ..............132 К Квалификација ..............131 М Монтирање на производот..........138 Н Напон ................132 О Овластено стручно лице ..........131 Одржување...............
Page 151
Installatie- en Serviceteam............162 Bijlage................163 onderhoudshandleiding Storing herkennen en verhelpen....163 Inhoudsopgave Foutcodes............164 Elektrisch schakelschema voor de aansluiting van de binnenunit op de Veiligheid............152 buitenunit ............166 Waarschuwingen bij handelingen...... 152 Elektrische schakelschema's ......166 Algemene veiligheidsinstructies ......152 Technische gegevens ........
Page 152
Veiligheid Voor werkzaamheden aan het koudemiddel- circuit is bovendien specifieke koudemiddel- Waarschuwingen bij handelingen technische vakkennis noodzakelijk, conform de lokale wetgeving. Dit omvat ook specifieke Classificatie van de waarschuwingen bij vakkennis over de omgang met brandbare handelingen koudemiddelen, de bijbehorende gereed- De waarschuwingen bij handelingen zijn als schappen en de benodigde beschermings- volgt door waarschuwingstekens en signaal-...
Page 153
voorbeeld open vuur, hete oppervlakken 1.2.7 Levensgevaar door een elektrische met meer dan 550 °C, niet-ontstekings- schok bronvrije elektrische apparaten of gereed- Als u spanningsvoerende componenten aan- schappen of statische ontladingen. raakt, bestaat levensgevaar door elektrische schok. 1.2.5 Levensgevaar door verstikkende Voor u aan het product werkt: atmosfeer bij lekkage in het koudemiddelcircuit...
Page 154
den, onderhoudswerkzaamheden of an- dere ingrepen aan het koudemiddelcircuit uitvoert. ▶ Laat het in het product aanwezige koude- middel door een gecertificeerde installa- teur conform de voorschriften recyclen of afvoeren. 1.2.11 Kans op materiële schade door ongeschikt gereedschap ▶ Gebruik geschikt gereedschap. 1.2.12 Gevaar voor lichamelijk letsel bij het demonteren van de mantel van het product.
Page 155
Aanwijzingen bij de documentatie Schema van het koudemiddelsysteem Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
Page 156
Informatie over het koudemiddel de rechterkant van de buitenunit plakken, zoals op de af- beelding weergegeven. 3.4.1 Informatie over de milieubescherming Toegestane temperatuurbereiken voor de Aanwijzing werking Deze eenheid bevat gefluorideerde broeikasgas- sen. Het onderhoud en de afvoer mag alleen door hier- voor gekwalificeerde vaklui worden uitgevoerd.
Page 157
Afmetingen Binnenunit monteren 4.2.1 Afmetingen van de binnenunit Eisen aan de opstellingsplaats ▶ Kies een montageplaats, die het gewicht van de binnen- unit kan dragen. ▶ Monteer het product niet op een bijzonder stoffige plaats om een verontreiniging van de luchtfilters te vermijden. ▶...
Page 158
Verwijde de gesleufde delen op het onderste frame en de zijmantel met een tang. Monteer de mantels in omgekeerde volgorde. Behuizing voor doorvoeren van de koudemiddelleiding voorbereiden Leiding onderkant links Leiding links/rechts Leiding onderkant Leiding rechtsachter rechts Leiding linksachter ▶ Doorboor de behuizing op de gemarkeerde positie.
Page 159
Alternatief ‒ Vloerinstallatie: Hydraulische installatie Gebruik van de condensafvoerslang ▶ Zorg ervoor dat de lucht in de volledige condensaf- voerslang circuleert om ervoor te zorgen dat het con- denswater vrij kan ontsnappen. Anders kan het con- denswater via de behuizing van de binnenunit worden afgevoerd.
Page 160
Condensafvoerslang installeren Stikstof uit de binnenunit aflaten ▶ Neem de afstanden en het verval in acht zodat de Aan de achterkant van de binnenunit bevinden zich condens aan de productuitloop correct wegstroomt. twee koperbuizen met kunststof eindstukken. Het breedste wijst op de lading van de moleculaire stikstof in de eenheid.
Page 161
Verhelpen van storingen Controleer of alle draden mechanische vast in de stek- kerklemmen van de stekker zitten. Bevestig deze in- dien nodig opnieuw. Storing herkennen en verhelpen (→ Bijlage A) Foutcodes (→ Bijlage B) Binnenunit elektrisch op de buitenunit aansluiten Reserveonderdelen aankopen De originele componenten van het product werden in het ka- der van de conformiteitskeuring door de fabrikant meegecer-...
Page 162
11 Definitieve buitenbedrijfstelling Laat het koudemiddel af. Demonteer het product. Laat het product inclusief de onderdelen recycleren of gooi het weg. 12 Recycling en afvoer Verpakking afvoeren ▶ Laat de verpakking door de installateur afvoeren die het product geïnstalleerd heeft. Product afvoeren Als het product met dit teken is aangeduid: ▶...
Page 163
Bijlage Storing herkennen en verhelpen Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Controleer of de stroomvoorziening gestoord Na het inschakelen van de unit licht het is. Indien ja, wacht dan tot de stroomvoor- De netadapter is niet aangesloten of de aan- display niet op en bij het bedienen van de ziening opnieuw voorhanden is.
Page 164
Foutcodes Display Benaming van de storing Productstatus Mogelijke oorzaken Code In de koel- en droogmodus worden alle ver- Te veel koudemiddel bruikers buiten bedrijf gesteld, met uitzonde- Beveiliging van de installatie Slechte warmtewisseling (inclusief verstop- ring van de ventilator van de binnenunit. Tij- tegen te hoge druk ping van de warmtewisselaar door vuil en dens de CV-functie stopt de complete instal-...
Page 165
Display Benaming van de storing Productstatus Mogelijke oorzaken Code In koel- en droogmodus schakelt de com- Buitentemperatuursensor is niet correct pressor na 3 minuten looptijd uit, terwijl de aangesloten of defect (controleren aan de Open circuit/kortsluiting van ventilator van de binnenunit verder werkt.. hand van de sensor-weerstandstabel).
Page 166
Elektrisch schakelschema voor de aansluiting van de binnenunit op de buitenunit N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Binnenunits Buitenunit Elektrische schakelschema's de volgende schakelschema's kunnen zonder aankondiging vooraf worden gewijzigd.
Page 167
Geldigheid: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Printplaat van de binnenunit Schakelkast Kamertemperatuursensor Verdamper Leidingtemperatuursensor Generator voor koud plasma Printplaat van ontvanger en display Optie: kabelgebonden thermostaat Keuzeschakelaar Optie: WiFi-module Ventilatormotor...
Page 168
Geldigheid: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Printplaat van de binnenunit Buitenunit Kamertemperatuursensor Schakelkast Leidingtemperatuursensor Verdamper Printplaat van ontvanger en display Generator voor koud plasma Keuzeschakelaar Optie: kabelgebonden thermostaat Ventilatormotor Stappenmotor, naar boven draaien Ringmagneet...
Page 169
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Geluidsvermogenniveau verwarmen 50/48/45/44/42/38/34 dB(A) 54/50/48/46/43/39/35 dB(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Nettogewicht 15,5 kg 15,5 kg Brutogewicht 18,5 kg 18,5 kg Weerstandstabellen van de temperatuursensoren Omgevingstemperatuursensoren voor binnenunits (15 K) Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C)
Page 170
Leidingtemperatuursensoren voor binnenunits (20 K) Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443 1,269 137,2 4,289 1,233...
Page 172
Instrukcja instalacji i konserwacji Serwis techniczny ........... 183 Załącznik ................ 184 Spis treści Rozpoznawanie i usuwanie usterek....184 Kody usterek ........... 185 Bezpieczeństwo ..........173 Schemat elektryczny do podłączenia jednostki wewnętrznej do jednostki Ostrzeżenia związane z wykonywanymi zewnętrznej ............. 187 czynnościami .............
Page 173
Bezpieczeństwo osoby, znające szczególne właściwości i nie- bezpieczeństwa czynnika chłodniczego R32. Ostrzeżenia związane z Do prac przy obiegu czynnika chłodniczego wykonywanymi czynnościami konieczna jest ponadto właściwa wiedza spe- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- cjalistyczne z zakresu techniki chłodzenia wanych czynności odpowiednia do lokalnego prawa. Obejmuje Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- ona również...
Page 174
lować ją (przez zawory odcinające) w ob- ▶ Upewnić się, że do obiegu czynnika chłod- szarze systemu oddalonego od nieszczel- niczego, narzędzi przewodzących czyn- ności. nik chłodniczy lub urządzeń bądź do butli z czynnikiem chłodniczym nie dostanie się ▶ Nie zbliżać żadnych źródeł zapłonu do pro- powietrze.
Page 175
się do atmosfery. R32 to fluorowany gaz cie- Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) plarniany wymieniony w protokole z Kioto o ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, wskaźniku GWP 675 (GWP = Global War- dyrektyw, rozporządzeń i ustaw. ming Potential). Jeśli przedostanie się do at- mosfery, działa 675 razy silniej niż...
Page 176
Wskazówki dotyczące dokumentacji Schemat układu czynnika chłodniczego Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Przechowywanie dokumentów ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących pro- duktów: Produkt - numer artykułu Jednostka wewnętrzna VAM1-025CNI...
Page 177
Informacje o czynniku chłodniczym 3.4.3 Nakleić etykietę z poziomem czynnika chłodniczego 3.4.1 Informacje o ochronie środowiska Wskazówka Ta jednostka zawiera fluorowane gazy cieplar- niane. Konserwację i utylizację może przeprowadzać tylko odpowiednio wykwalifikowany personel spe- cjalistyczny. Czynnik chłodniczy R32, GWP=675. L I Q L I Q Dodatkowe napełnianie czynnika chłodniczego L I Q...
Page 178
Montaż Najmniejsza odległość podczas instalowania Wszystkie wymiary na rysunkach są podane w milimetrach (mm). Sprawdzanie zakresu dostawy ▶ Sprawdzić dostarczony materiał. >50 >50 >1000 Numer Opis Jednostka wewnętrzna Zdalne sterowanie Uchwyt ścienny Schrauben für den Wandsockel Baterie AAA ▶ Zainstalować i ustawić produkt prawidłowo dla montażu Nakrętki na podłodze oraz przestrzegać...
Page 179
Demontaż przedniej osłony kotła Przygotowanie produktu do bocznego układu powietrzno-spalinowego Otworzyć osłonę przednią. Wykręcić 4 śruby. Wykręcić 7 śrub. Zdjąć górną obudowę (2 nakładki). Zdjąć lewą i prawą obudowę (2 nakładka z każdej stro- ny). Zdjąć części ze szczeliną na dolnej ramie i bocznej obudowie za pomocą...
Page 180
– Miejsce otworu zależy od tego, z której strony wylot Alternatywnie ‒ Instalacja ścienna: ma przewód rurowy. ▶ Zapewnić dostateczne miejsce wokół przewodu ruro- wego, aby ułatwić podłączenie. Przewód czynnika Ściana chłodniczego Podłoga ▶ Ułożyć przewód rurowy o długości co najmniej 2,5 m, aby uniknąć...
Page 181
Podłączanie węża odpływu kondensatu Podłączanie rur czynnika chłodniczego Wskazówka Instalowanie jest łatwiejsze, jeżeli najpierw pod- łączona zostanie rura gorącego gazu. Rura gorą- cego gazu jest rurą grubszą. ▶ Zamontować jednostkę zewnętrzną w wyznaczonym miejscu. ▶ Zdjąć zatyczki ochronne z przyłączy czynnika chłodni- czego na jednostce zewnętrznej.
Page 182
▶ Zakryć lub ogrodzić sąsiednie części bę- Podłączanie elektryczne jednostki dące pod napięciem elektrycznym. wewnętrznej do jednostki zewnętrznej ▶ Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze specjalnymi uprawnieniami i doświadczeniem. Przerwanie doprowadzenia prądu ▶ Przerwać doprowadzenie prądu przed wykonaniem przy- łączy elektrycznych.
Page 183
Rozwiązywanie problemów 11 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji Rozpoznawanie i usuwanie usterek (→ Załącznik A) Opróżnić czynnik chłodniczy. Wymontować produkt. Kody usterek (→ Załącznik B) Przekazać produkt wraz z częściami do ponownego wykorzystania lub oddać do przechowywania. Zamawianie części zamiennych Oryginalne części produktu zostały uwzględnione przez pro- ducenta podczas certyfikacji przy badaniu zgodności.
Page 184
Załącznik A Rozpoznawanie i usuwanie usterek Usterki Możliwe przyczyny ROZWIĄZANIA Sprawdzić, czy nie ma usterki zasilania. Je- żeli tak, należy odczekać, aż zasilanie po- Po włączeniu jednostki ekran nie zapala się, Zasilacz nie jest podłączony lub przyłącze do nownie zostanie podłączone. Jeżeli nie, na- a po włączeniu funkcji rozlega się...
Page 185
B Kody usterek Wyświe- tlacz Oznaczenie zakłócenia Stan produktu Możliwe przyczyny działania Za dużo czynnika chłodniczego W trybie chłodzenia i suszenia wszystkie Ochrona instalacji przed zbyt odbiorniki przestają działać, z wyjątkiem Słaba wymiana ciepła (w tym zatkanie wy- wysokim ciśnieniem wentylatora jednostki wewnętrznej.
Page 186
Wyświe- tlacz Oznaczenie zakłócenia Stan produktu Możliwe przyczyny działania W trybie chłodzenia i suszenia sprężarka Czujnik temperatury zewnętrznej nie jest wyłącza się po ok. 3 minutach czasu dzia- podłączony prawidłowo lub jest uszkodzony Otwarty obwód prądu / zwar- łania, natomiast wentylator jednostki we- (sprawdzić...
Page 187
C Schemat elektryczny do podłączenia jednostki wewnętrznej do jed- nostki zewnętrznej N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Jednostki wewnętrzne Jednostka zewnętrzna D Schematy elektryczne Poniższe schematy elektryczne mogą...
Page 189
Zakres stosowalności: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Płytka elektroniczna jednostki wewnętrznej Jednostka zewnętrzna Czujnik temperatury w pomieszczeniu Skrzynka elektroniczna Czujnik temperatury rur Parowacz Płytka elektroniczna odbiornika i ekranu Generator zimnej plazmy Wybierak Opcjonalnie: regulator podłączany kablami...
Page 190
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Poziom mocy akustycznej przy chłodzeniu 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Poziom mocy akustycznej przy ogrzewaniu 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Ciężar netto 15,5 kg 15,5 kg Ciężar brutto 18,5 kg 18,5 kg Tabele oporu czujników temperatury Czujniki temperatury otoczenia dla jednostek wewnętrznych (15 K) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura...
Page 191
Czujniki temperatury rur dla jednostek wewnętrznych (20 K) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) Temperatura Opór (kΩ) ( °C) ( °C) ( °C) ( °C) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605...
Page 192
Indeks Boczny układ powietrzno-spalinowy........179 Części zamienne ............... 183 Dokumenty ................ 176 Elektryczność ..............174 Instalator................173 Konserwacja..............183 Kwalifikacje................ 173 Montaż produktu..............180 Napięcie ................174 Narzędzia ................175 Oznaczenie CE ..............176 Prace konserwacyjne ............183 Prace przeglądowe............183 Przepisy................
Page 193
Manual de instalação e manutenção Colocação fora de funcionamento definitiva ............204 Conteúdo Reciclagem e eliminação ........ 204 Serviço de apoio ao cliente ......204 Anexo ................205 Segurança ............194 Detetar e eliminar falhas ......... 205 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........
Page 194
Segurança Para os trabalhos no circuito do agente re- frigerante são necessários também conheci- Indicações de aviso relacionadas mentos específicos sobre a tecnologia de re- com o manuseamento frigeração, de acordo com as leis locais. Isto inclui também conhecimentos específicos so- Classificação das indicações de aviso bre o manuseio de agentes refrigerantes in- relativas ao manuseio...
Page 195
tas ou aparelhos condutores de agente re- de válvulas de corte) numa área do sis- tema distante da fuga. frigerante ou na garrafa de agente refrige- rante. ▶ Mantenha todas as fontes de ignição afas- ▶ O agente refrigerante não pode ser bom- tadas do produto.
Page 196
O agente refrigerante contido no produto tem de ser completamente purgado para os recipientes previstos para o efeito, antes da eliminação do produto, para ser, em seguida, reciclado ou eliminado em conformidade com as disposições. ▶ Certifique-se de que os trabalhos de insta- lação, manutenção ou outras intervenções no circuito do agente refrigerante apenas são realizados por um técnico especiali-...
Page 197
Notas relativas à documentação Esquema do sistema de agente refrigerante Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶...
Page 198
Informações relativas ao fluido frigorígeno 3.4.3 Cole a etiqueta relativa ao nível de agente refrigerante 3.4.1 Informações sobre a proteção ambiental Indicação Esta unidade contém gases fluorados com efeito de estufa. A manutenção e eliminação só podem ser reali- zadas por técnicos especializados devidamente qualificados.
Page 199
Montagem Distância mínima para a instalação Todas as dimensões nas figuras estão indicadas em milíme- tros (mm). Verificar o material fornecido ▶ Verifique o material fornecido. >50 >50 >1000 Número Descrição Unidade interior Comando à distância Base de parede Parafusos para o suporte de parede Baterias AAA ▶...
Page 200
Desinstalar a envolvente frontal Preparar o produto para a passagem de tubo lateral Abra a guarnição dianteira. Remova os 4 parafusos. Remova os 7 parafusos. Remova a envolvente superior (2 manilhas). Remova a envolvente esquerda e direita (2 manilhas em cada lado). Remova as peças entalhadas no quadro inferior e a envolvente lateral, usando uma tenaz.
Page 201
Alternativa ‒ Instalação na parede: – O local de abertura depende do lado em que o tubo sai. ▶ Preveja espaço suficiente em torno do tubo para facilitar a ligação. Parede Tubo de agente refrige- rante Chão ▶ Estenda pelo menos 2,5 m de tubo para evitar a trans- missão de ruídos que possam ocorrer, bem como vibra- ções da unidade exterior.
Page 202
▶ Ligar a mangueira de descarga de Posicione o tubo de descarga de condensados correta- mente, de modo que não existam tensões na conexão de condensados descarga do produto. Ligar o tubo de agente refrigerante Indicação A instalação torna-se mais fácil se desconectar primeiro o tubo de gás quente.
Page 203
▶ A instalação elétrica só pode ser feita por um eletrotéc- Instale a envolvente frontal. Proceda na ordem nico. inversa à da desmontagem da envolvente frontal. (→ Capítulo 5.3) Interromper a alimentação de corrente ▶ Interrompa a alimentação de corrente, antes de estabele- Entrega ao utilizador cer as ligações elétricas.
Page 204
10.2 Fazer a manutenção do produto 13 Serviço de apoio ao cliente Uma vez por mês Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a ▶ Verifique se o filtro de ar está limpo. clientes no capítulo Country specifics ou na nossa página de –...
Page 205
Anexo Detetar e eliminar falhas Falhas Causas possíveis Soluções Verifique se existe alguma falha na alimen- tação de corrente. Em caso afirmativo, O mostrador não se acende depois de a uni- A fonte de alimentação não está ligada ou a aguarde até...
Page 206
Códigos da avaria Visor Designação da anomalia Estado do produto Causas possíveis Código No modo de arrefecimento e secagem, to- Demasiado agente refrigerante Proteção da instalação con- dos os consumidores ficam fora de funci- Permuta de calor insuficiente (incluindo tra pressão demasiado ele- onamento, com exceção do ventilador da obstrução do permutador de calor com suji- vada...
Page 207
Visor Designação da anomalia Estado do produto Causas possíveis Código No modo de arrefecimento e secagem, o Circuito de corrente compressor para, enquanto o ventilador da O sensor exterior não está corretamente aberto/curto-circuito do unidade interior continua em funcionamento. ligado ou tem defeito (verificar com a tabela sensor de temperatura do de resistências do sensor).
Page 208
Esquema de conexões elétricas para ligação da unidade interior à unidade exte- rior N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unidades interiores Unidade exterior Esquemas de conexões elétricas...
Page 209
Validade: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Placa de circuito impresso da unidade interior Caixa de distribuição Sensor de temperatura ambiente Evaporador Sensor de temperatura dos tubos Gerador para plasma frio Placa de circuito impresso do recetor e mostrador Opcional: regulador com fios...
Page 210
Validade: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Placa de circuito impresso da unidade interior Unidade exterior Sensor de temperatura ambiente Caixa de distribuição Sensor de temperatura dos tubos Evaporador Placa de circuito impresso do recetor e mostrador Gerador para plasma frio...
Page 211
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Nível de potência acústica Aquecimento 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Peso líquido 15,5 kg 15,5 kg Peso bruto 18,5 kg 18,5 kg Tabelas de resistência dos sensores de temperatura Sensores de temperatura ambiente para unidades interiores (15 K) Temperatura Resistência Temperatura...
Page 212
Sensores de temperatura dos tubos para unidades interiores (20 K) Temperatura Resistência Temperatura Resistência Temperatura Resistência Temperatura Resistência (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9...
Page 213
Índice remissivo Disposições ............... 196 Dispositivo de segurança ..........195 Documentação ..............197 Eletricidade................ 195 Eliminação................. 204 Esquema ................195 Ferramenta................ 196 Instalar o produto .............. 201 Manutenção............... 204 Marcação CE..............197 Passagem de tubo lateral..........200 Peças de substituição ............203 Qualificação...............
Page 214
Navodila za namestitev in Dodatek ................226 vzdrževanje Zaznavanje in odpravljanje motnje ....226 Kode napak ............. 227 Vsebina Stikalni načrt za priključitev notranje enote na zunanjo enoto ..........229 Stikalni načrti........... 229 Varnost............215 Tehnični podatki ..........231 Opozorila, povezana z akcijo......215 Tabele uporov temperaturnih senzorjev ..
Page 215
vimi hladilnimi sredstvi, ustreznimi orodji in Varnost potrebno zaščitno opremo. Opozorila, povezana z akcijo ▶ Upoštevajte ustrezne lokalne zakone in Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo predpise. Opozorila, ki so povezana z akcijo, se sto- 1.2.3 Smrtna nevarnost zaradi ognja ali pnjujejo glede na težavnost možne nevarno- eksplozije v primeru nepravilnega sti z naslednjimi opozorilnimi znaki in signal-...
Page 216
1.2.5 Smrtna nevarnost zaradi zadušljivega ▶ Izdelek odklopite od električnega napa- ozračja in v primeru netesnosti janja z odklopom vseh virov napajanja iz krogotoka hladilnega sredstva vseh polov (električna ločilna naprava pre- napetostne kategorije III za popolno loči- Izdelek vsebuje gorljivo hladilno sredstvo tev, npr.
Page 217
1.2.11 Nevarnost stvarne škode zaradi neustreznega orodja ▶ Uporabljajte strokovno orodje. 1.2.12 Nevarnost poškodb pri polaganju oblog izdelka. Pri polaganju oblog izdelka obstaja resna nevarnost ureznin z ostrimi robovi okvira. ▶ Nosite zaščitne rokavice, da se ne boste urezali. 1.2.13 Nevarnost opeklin oz. ozeblin zaradi zelo hladnih konstrukcijskih delov Pri nekaterih konstrukcijskih delih, še posebej pri neizoliranih cevovodih obstaja nevarnost...
Page 218
Napotki k dokumentaciji Shema sistema hladilnega sredstva Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo in name- stitev, ki so priložena komponentam sistema. Shranjevanje dokumentacije ▶ Ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo izročite upravljavcu sistema. Veljavnost navodil Ta navodila veljajo izključno za naslednje izdelke: Izdelek –...
Page 219
Informacije o hladilnem sredstvu 3.4.3 Nalepite etiketo o nivoju hladilnega sredstva 3.4.1 Informacije o varstvu okolja Navodilo Ta enota vsebuje fluorirane toplogredne pline. Vzdrževanje in odstranjevanje lahko izvajajo samo ustrezno usposobljeni inštalaterji. Hladilno sredstvo R32, potencial globalnega se- grevanja = 675. L I Q L I Q Dodatno polnjenje hladilnega sredstva...
Page 220
Montaža Minimalni razmik pri postavitvi Vse dimenzije na slikah so navedene v milimetrih (mm). Preverjanje obsega dobave ▶ Preverite dobavljeni material. Številka Opis >50 >50 >1000 Notranja enota Daljinski upr. Stenski nosilec Vijaki za stenski nosilec Baterije AAA ▶ Matice Izdelek namestite in postavite pravilno v skladu z name- stitvijo na tla in pri tem pazite na minimalne razmike, na- Vrečka z elementi...
Page 221
Demontaža sprednje obloge Priprava izdelka za stransko napeljavo za zrak/dimne pline Odprite sprednjo zaslonko. Odstranite 4 vijake. Odstranite 7 vijakov. Odstranite zgornjo oblogo (2 sponi). Odstranite levo in desno oblogo (po 2 sponi na vsaki strani). S kleščami odstranite dele z utori na spodnjem okviru in stranski oblogi.
Page 222
– Položaj odprtine je odvisen od tega, na kateri strani je Alternativa ‒ Namestitev na steno: izhod cevovoda. ▶ Zagotovite dovolj prostora okoli cevovoda, da olajšate priključitev. Stena Cev za hladilno sred- stvo ▶ Napeljite vsaj 2,5 m dolg cevovod, da preprečite prenos morebitnega hrupa in vibracij iz zunanje enote.
Page 223
Priključitev cevi za odtok kondenzata Priključitev cevi za hladilno sredstvo Navodilo Namestitev je preprostejša, če najprej priklopite cev za topel plin. Cev za topel plin je tista cev, ki je debelejša. ▶ Zunanjo enoto namestite na predvidenem mestu. ▶ Odstranite zaščitne čepe na priključkih za hladilno sred- stvo na zunanji enoti.
Page 224
▶ Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen Montirajte sprednjo oblogo. Postopek izvedite v obra- električar. tnem vrstnem redu kot demontažo sprednje obloge. (→ Odsek 5.3) Prekinitev dovoda toka ▶ Pred izdelavo električnih priključkov prekinite dovod toka. Izročitev uporabniku Priključitev kablov ▶...
Page 225
▶ Prepričajte se, da odtok kondenzata ni oviran, saj to lahko negativno vpliva na pravilno odtekanje vode. 11 Dokončni izklop Izpraznite hladilno sredstvo. Odstranite izdelek. Izdelek vključno s konstrukcijskimi deli oddajte v reci- klažo ali ga deponirajte. 12 Recikliranje in odstranjevanje Odstranjevanje embalaže ▶...
Page 226
Dodatek A Zaznavanje in odpravljanje motnje Napake Možni vzroki Rešitve Preverite, ali je moteno električno napajanje. Po vklopu enote prikazovalnik ne zasveti, V primeru, da je, počakajte, da bo električno Napajalnik ni priključen ali pa priključek na pri sproženju funkcij pa se ne zasliši zvočni napajanje ponovno na voljo.
Page 227
B Kode napak Zaslon Oznaka napačnega delova- Stanje izdelka Možni vzroki Koda Preveč hladilnega sredstva Med hlajenjem in sušenjem se vsi porabniki Zaščita sistema pred previ- Slaba izmenjava toplote (vključno z zamaši- razen ventilatorja notranje enote ustavijo. sokim tlakom tvijo toplotnega izmenjevalnika zaradi uma- Med ogrevanjem se celoten sistem ustavi.
Page 228
Zaslon Oznaka napačnega delova- Stanje izdelka Možni vzroki Koda Po 20 minutah brez električnega napajanja Med hlajenjem se kompresor ustavi, med- celotnega sistema: preverite, ali toplotno tem ko ventilator notranje enote še vedno Zaščita modula pred visoko prevodna pasta na modulu IPM tiskanega deluje.
Page 229
C Stikalni načrt za priključitev notranje enote na zunanjo enoto N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Notranje enote Zunanja enota D Stikalni načrti Naslednji stikalni načrti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Page 230
Veljavnost: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Tiskano vezje notranje enote Stikalna omarica Senzor sobne temperature Uparjalnik Senzor temperature cevi Generator za hladno plazmo Tiskano vezje od sprejemnika in zaslona Opcijsko: regulator s kablom Izbirno stikalo Opcijsko: modul za brezžično povezavo...
Page 231
Veljavnost: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Tiskano vezje notranje enote Zunanja enota Senzor sobne temperature Stikalna omarica Senzor temperature cevi Uparjalnik Tiskano vezje od sprejemnika in zaslona Generator za hladno plazmo Izbirno stikalo Opcijsko: regulator s kablom...
Page 232
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Raven zvočne moči za hlajenje (SS/H/MH/M/ML/L/SL) 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) Raven zvočne moči za ogrevanje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Neto teža 15,5 kg 15,5 kg Bruto teža 18,5 kg 18,5 kg Tabele uporov temperaturnih senzorjev Senzorji temperatur okolice za notranje enote (15 K) Temperatura Upor (kΩ) Temperatura...
Page 233
Senzorji temperatur cevi za notranje enote (20 K) Temperatura Upor (kΩ) Temperatura Upor (kΩ) Temperatura Upor (kΩ) Temperatura Upor (kΩ) (°C) (°C) (°C) (°C) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443 1,269...
Page 235
Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Riciklimi dhe deponimi ........246 Shërbimi i klientit ..........246 Përmbajtja Shtojcë ................247 Identifikimi dhe mënjanimi i defektit ....247 Siguria ............. 236 Kodet e defekteve ........... 248 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..236 Skema elektrike për lidhjen e njësisë...
Page 236
Siguria trajtimin e lëndës ftohëse, veglat përkatëse dhe pajimin e nevojshëm mbrojtës. Udhëzime paralajmëruese për ▶ Respektoni ligjet dhe normativat përkatëse përdorimin vendore. Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve lidhur me veprimet 1.2.3 Rrezik për jetën nga zjarri ose shpërthimi, në rast magazinimi të Udhëzimet operacionale janë...
Page 237
1.2.5 Rrezik për jetën ▶ Kalojeni produktin pa tension, duke nga atmosfera mbytëse, në rast fikur gjithë polet e furnizimit me energji rrjedhjesh në qarkun e lëndës ftohëse (separatorin elektrik të kategorisë së mbitensionit III për ndarje të plotë, p. Produkti përmban lëndë...
Page 238
1.2.11 Rrezik i një dëmi material si pasojë e përdorimit të veglave të papërshtatshme ▶ Përdorni një vegël të posaçme. 1.2.12 Rrezik plagosjeje gjatë vendosjes së veshjes së produktit. Gjatë vendosjes së veshjes së produktit ekziston një rrezik i lartë i prerjes me skajet e mprehta.
Page 239
Udhëzime për dokumentacionin Skema e sistemit të lëndës ftohëse Ndiqni dokumentet përkatëse ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e përdorimit dhe instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur. Ruani dokumentet ▶ Dorëzojani këtë manual si dhe gjithë dokumentet e aplikueshëm përdoruesit të impiantit. Vlefshmëria e udhëzimit Ky udhëzues është...
Page 240
Informacione për lëndën ftohëse 3.4.3 Ngjiteni etiketën në nivelin e lëndës ftohëse 3.4.1 Informacione për mbrojtjen e mjedisit Udhëzim Kjo njësi përmban gaze serash me fluor. Mirëmbajtja dhe mënjanimi mund të bëhet vetëm nga personel i kualifikuar. Lënda ftohëse R32, GWP=675. L I Q Mbushje shtesë...
Page 241
Montimi Distanca minimale gjatë instalimit Të gjitha përmasat nëpër figura jepen në milimetra (mm). Kontrolloni përmbajtjen e ambalazhit ▶ Kontrolloni materialin e marrë në dorëzim. Numri Përshkrimi >50 >50 >1000 Njësia e brendshme Telekomanda Xokoli i murit Vida për xokolin e murit Bateritë...
Page 242
Çmontoni veshjen ballore Përgatitja e produktit për kanalin anësor të tubit Hapni panelin ballor. Hiqni 4 vidat. Hiqni 7 vidat. Hiqni veshjen e sipërme (2 gjuhëza). Hiqni veshjen e majtë dhe të djathtë (2 gjuhëzat në anë). Hiqni pjesët me vrima në kornizën e poshtme dhe të veshjes anësore me një...
Page 243
– Vendi i vrimës varet nga cila anë del tubacioni. Alternative ‒ Instalimi në mur: ▶ Kujdesuni që të ketë vend të mjaftueshëm rreth linjës së tubave për të lehtësuar lidhjen. Muri Tubacioni i lëndës ftohëse Dyshemeja ▶ Vendosni një linjë tubash të paktën 2,5 m të gjatë, për të...
Page 244
▶ Lidhni zorrën e shkarkimit të lëndës së Poziciononi si duhet tubin e shkarkimit të lëndës së kondenuar, në mënyrë që të mos ketë tension në kondensuar lidhjen e shkarkimit të produktit. Lidhini tubat e lëndës ftohëse Udhëzim Instalimi është më i thjeshtë, kur tubi i gazit të nxehtë...
Page 245
▶ Dorëzimi tek përdoruesi Instalimi elektrik duhet të kryhet vetëm nga një elektricist. ▶ Ndërprerja e furnizimit me energji Pas përfundimit të instalimit, tregojini përdoruesit pozicionet dhe funksionin e mekanizmave të sigurisë. ▶ Shkëputeni furnizimin me energji, para se të kryeni lidhjet ▶...
Page 246
▶ Sigurohuni që shkarkimi i ujit të kondensuar të mos pengohet, pasi ai mund të ndikojë në shkarkimin e rregullt të ujit. 11 Nxjerrja jashtë pune në mënyrë të përhershme Boshatisni lëndën ftohëse. Çmontoni produktin. Dorëzojeni produktin bashkë me pjesët e tij përbërëse për riciklim ose hidheni atë.
Page 247
Shtojcë A Identifikimi dhe mënjanimi i defektit Defektet Shkaqet e mundshme Zgjidhjet Kontrolloni nëse furnizimi me energji elektrike ka probleme. Nëse po, prisni derisa Pas ndezjes së njësisë, ekrani nuk ndizet Adaptori i rrjetit nuk është lidhur ose lidhja të rivendoset sërish furnizimi me energji dhe gjatë...
Page 248
B Kodet e defekteve Ekrani Emërtimi i keqfunksionimit Statusi i produktit Shkaqet e mundshme Kodi Në funksionin e ftohjes dhe të tharjes të Shumë lëndë ftohëse gjithë konsumatorët dalin jashtë pune, Mbrojtja e pajisjes nga Shkëmbim i keq nxehtësie (duke përfshirë me përjashtim të...
Page 249
Ekrani Emërtimi i keqfunksionimit Statusi i produktit Shkaqet e mundshme Kodi Në modalitetin e ftohjes dhe të tharjes, Sensori i temperaturës së jashtme nuk kompresori fiket pas rreth 3 minutash Qark rryme i hapur/qark është lidhur saktë (kontrollojeni me tabelën punë, ndërkohë...
Page 250
C Skema elektrike për lidhjen e njësisë së brendshme në njësinë e jashtme N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Njësitë...
Page 251
Vlefshmëria: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Bordi i qarkut të njësisë së brendshme Kutia e çelësave Sensori i temperaturës së dhomës Avulluesi Sensori i temperaturës së tubit Gjeneratori për plazma të...
Page 252
Vlefshmëria: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Bordi i qarkut të njësisë së brendshme Njësia e jashtme Sensori i temperaturës së dhomës Kutia e çelësave Sensori i temperaturës së tubit Avulluesi Pllaka përçuese nga marrësi dhe ekrani Gjeneratori për plazma të...
Page 253
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Niveli i fuqisë së zhurmës në ftohje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Niveli i fuqisë së zhurmës në nxehje 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) (SS/H/MH/M/ML/L/SL) Pesha neto 15,5 kg 15,5 kg Pesha bruto 18,5 kg 18,5 kg Tabelat e rezistencës së sensorëve të temperaturës Sensorët e temperaturës së...
Page 254
Sensorët e temperaturës së tubit për njësitë e brendshme (20 K) Temperatura Rezistenca Temperatura Rezistenca Temperatura Rezistenca Temperatura Rezistenca (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) (°C) (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307...
Page 255
Indeksi sipas alfabetit Aktivitete për mirëmbajtje ..........245 Dokumentet ............... 239 Elektriciteti ................. 237 Inspektimi ................245 Kanali anësor i tubit............242 Kualifikimi ................236 Markimi CE................ 239 Mekanizëm sigurie ............237 Mënjnimi ................246 Mirëmbajtja................ 245 Montoni produktin.............. 243 Pjesë...
Page 256
Uputstvo za instalaciju i održavanje Detekcija i otklanjanje smetnje......268 Kodovi grešaka ..........269 Sadržaj Električni plan strujnog toga za priključak unutrašnje jedinice na spoljašnje jedinice..271 Električni planovi strujnog toka ....... 271 Bezbednost ............. 257 Tehnički podaci ..........273 Upozoravajuće napomene prema vrsti radnje..............
Page 257
ophođenju sa zapaljivim rashladnim sred- Bezbednost stvima, odgovarajućim alatima i potrebnoj za- Upozoravajuće napomene prema vrsti štitnoj opremi. radnje ▶ Pridržavajte se odgovarajućih lokalnih za- Klasifikacija upozorenja koja se odnose na kona i propisa. određenu aktivnost 1.2.3 Opasnost po život usled plamena Upozoravajuće napomene prema vrsti rad- ili eksplozije zbog pogrešnog nje su uz pomoć...
Page 258
1.2.5 Opasnost po život zbog zagušljive ▶ Isključite proizvod sa napona, tako što atmosfere kod nezaptivenosti u kolu ćete da isključite sva napajanja strujom sa rashladnog sredstva svih polova (električni separator kategorije prenapona III za potpuno razdvajanje, npr. Proizvod sadrži zapaljivo rashladno sredstvo osigurač...
Page 259
1.2.11 Rizik od materijalne štete zbog neadekvatnog alata ▶ Koristite odgovarajući alat. 1.2.12 Opasnost od povreda prilikom rastavljanja oplate proizvoda. Prilikom rastavljanja oplate proizvoda postoji visok rizik da se posečete na oštrim ivicama okvira. ▶ Nosite zaštitne rukavice, da se ne biste posekli.
Page 260
Napomene uz dokumentaciju Šema sistema rashladnog sredstva Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za upotrebu i instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema. Čuvanje dokumentacije ▶ Predajte ovo uputstvo, kao i sve propratne važeće doku- mente operateru postrojenja.
Page 261
Informacije o rashladnom sredstvu 3.4.3 Zalepite etiketu za nivo rashladnog sredstva 3.4.1 Informacije o zaštiti životne sredine Napomena Ova jedinica sadrži fluorisane gasove staklene bašte. Održavanje i uklanjanje sme da sprovodi samo instalater sa odgovarajućim kvalifikacijama. Rashladno sredstvo R32, GWP=675. L I Q L I Q Dodatno punjenje rashladnog sredstva...
Page 262
Montaža Najmanje rastojanje za instalaciju Sve dimenzije u slikama su navedene u milimetrima (mm). Provera obima isporuke ▶ Proverite isporučeni materijal. Broj Opis >50 >50 >1000 Unutrašnja jedinica Daljinsko upravljanje Zidno postolje Zavrtnji za zidnu coklu Baterije AAA ▶ Navrtke Pravilno instalirajte i pozicionirajte proizvod za ugradnju na podu, i pri tome vodite računa o najmanjem rastojanju Vreća sa elementima...
Page 263
Demontaža prednje oplate Priprema proizvoda za bočno dovođenje vazduha / odvođenje dimnih gasova Otvorite prednja vrata. Uklonite 4 zavrtnja. Uklonite 7 zavrtanja. Uklonite gornju oplatu (2 ušice). Uklonite levu i desnu oplatu (2 ušice sa svake strane). Kleštima uklonite delove sa prorezima na donjem okviru i bočnoj oplati.
Page 264
– Mesto otvora zavisi od toga na kom mestu izlazi ce- Alternativa ‒ Instalacija na zidu: vovod. ▶ Da biste olakšali priključak, obezbedite dovoljno prostora oko cevovoda. Vod rashladnog sred- stva ▶ Da biste sprečili prenos eventualne buke i vibracija spo- ljašnje jedinice, postavite cevovod sa najmanjom duži- nom 2,5 m.
Page 265
Priključivanje creva za odvod kondenzata Priključivanje cevi za rashladno sredstvo Napomena Instalacija je jednostavnija ukoliko se prethodno prekine cev za vrući gas. Cev za vrući gas je de- blja cev. ▶ Montirajte spoljašnju jedinicu na predviđenom mestu. ▶ Sa spoljašnje jedinice uklonite zaštitne čepove sa priklju- čaka za rashladno sredstvo.
Page 266
Predaja korisniku Prekid dovoda struje ▶ Prekinite dovod struje pre nego što postavite električne ▶ Pokažite korisniku nakon završetka instalacije pozicije i priključke. funkcije sigurnosnih uređaja. ▶ Posebno ukažite na sigurnosno uputstvo o kome korisnik Sprovođenje kablova mora da vodi računa. Upotrebite naprave za vučno rasterećenje.
Page 267
11 Konačno puštanje van pogona Ispraznite rashladno sredstvo. Demontirajte proizvod. Izvedite proizvod, uključujući elemente za ponovnu upotrebu, ili ga odložite. 12 Reciklaža i odlaganje otpada Odlaganje pakovanja ▶ Prepustite odlaganje pakovanja instalateru koji je instali- rao proizvod. Odložite proizvod Ako je proizvod obeležen ovim znakom: ▶...
Page 268
Dodatak A Detekcija i otklanjanje smetnje Smetnje Mogući uzroci Rešenja Proverite da li postoji smetnja u snabdeva- Posle uključivanja jedinice displej ne svetli, nju strujom. Ukoliko postoji, sačekajte uspo- Napajanje nije priključeno ili priključak na a pri korišćenju funkcija se ne čuje akustični stavljanje strujnog snabdevanja.
Page 269
B Kodovi grešaka Displej Oznaka kvara Status proizvoda Mogući uzroci Previše rashladnog sredstva U pogonu hlađenja i sušenja svi potrošači Zaštita sistema od visokog ne rade, sa izuzetkom ventilatora unutrašnje Loša razmena toplote (uključivanje začeplje- pritiska jedinice. Tokom pogona grejanja se zausta- nja izmenjivača toplote usled zaprljanja i lo- vlja ceo sistem.
Page 270
Displej Oznaka kvara Status proizvoda Mogući uzroci U pogonu hlađenja i sušenja se zaustavlja kompresor, dok ventilator unutrašnje jedi- Pogledajte analizu smetnje (IPM zaštita, Zaštita od fazne struje kom- nice nastavlja rad. gubitak zaštite od sinhronizacije i zaštite od presora preopterećenja fazne struje kompresora.
Page 271
C Električni plan strujnog toga za priključak unutrašnje jedinice na spo- ljašnje jedinice N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V Unutrašnje jedinice Spoljašnja jedinica D Električni planovi strujnog toka...
Page 272
Oblast važenja: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Komandni orman Štampana ploča unutrašnje jedinice Senzor sobne temperature Isparivač Senzori temperature u cevi Generator za hladnu plazmu Opciono: regulator povezan kablom Štampana ploča prijemnika i displeja Prekidač...
Page 273
Oblast važenja: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN Spoljašnja jedinica Štampana ploča unutrašnje jedinice Senzor sobne temperature Komandni orman Senzori temperature u cevi Isparivač Generator za hladnu plazmu Štampana ploča prijemnika i displeja Prekidač...
Page 274
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Nivo jačine zvuka za grejanje (SS/H/MH/M/ML/L/SL) 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) Neto težina 15,5 kg 15,5 kg Bruto težina 18,5 kg 18,5 kg Tabele sa otporima senzora temperature Senzori temperature u okruženju za unutrašnje jedinice (15 K) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura...
Page 275
Senzori temperature u cevi za unutrašnje jedinice (20 K) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) Temperatura Otpor (kΩ) (°C) (°C) (°C) (°C) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443...
Page 276
Spisak ključnih reči Alat ..................259 Bočno dovođenje vazduha / odvođenje dimnih gasova ..263 CE-oznaka................. 260 Dokumentacija..............260 Elektricitet ................258 Instalater................257 Kvalifikacija................ 257 Montiranje proizvoda ............264 Napon................258 Odlaganje ................267 Održavanje ................ 266 Propisi ................259 Radovi inspekcije ..............
Page 277
Montaj ve bakım kılavuzu Ek ................... 289 Arızaların tespit edilmesi ve giderilmesi..289 İçindekiler Arıza kodları ............ 290 İç üniteyi dış üniteye bağlamak için elektrik bağlantı şeması..........292 Emniyet ............278 Elektrikli bağlantı şemaları ......292 İşlemle ilgili uyarı bilgileri ........278 Teknik veriler...........
Page 278
lerin ve gerekli koruyucu ekipmanların kulla- Emniyet nımındaki özel uzmanlığı da içerir. İşlemle ilgili uyarı bilgileri ▶ Yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetme- İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin sınıflandırılması liklere uyun. İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşağıda gösterildiği 1.2.3 Yanlış depolanırsa yangın veya gibi tehlikenin ağırlığına bağlı...
Page 279
1.2.5 Soğutucu madde devresinde kaçak ▶ Tüm elektrik beslemesini bütün kutuplar- olması halinde boğucu atmosfer dan kapatarak ürünü yüksüz konuma ge- nedeniyle ölüm tehlikesi tirin (tam bağlantı kesme için aşırı geri- lim kategorisi III elektrikli ayırma donanımı Ürün, yanıcı R32. soğutucu madde içerir. üzerinden, örn.
Page 280
1.2.11 Uygun olmayan alet nedeniyle maddi hasar tehlikesi ▶ Uygun bir alet kullanın. 1.2.12 Ürün kapağının sökülmesi sırasında yaralanma tehlikesi. Ürün kapağının sökülmesi sırasında çerçeve- nin keskin kenarları nedeniyle ciddi bir yara- lanma riski mevcuttur. ▶ Yaralanmaları önlemek için eldiven giyin. 1.2.13 Çok soğuk komponentler nedeniyle donma tehlikesi veya yanma tehlikesi Bazı...
Page 281
Doküman ile ilgili uyarılar Soğutucu madde sisteminin şeması Birlikte geçerli olan dokümanların dikkate alınması ▶ Sistem bileşenlerinin beraberinde bulunan tüm işletme ve montaj kılavuzlarını mutlaka dikkate alın. Dokümanların saklanması ▶ Bu kılavuzu ve ayrıca birlikte geçerli olan tüm belgeleri kullanıcıya teslim edin. Kılavuzun geçerliliği Bu kılavuz sadece aşağıdaki ürünler için geçerlidir: Ürün - Ürün numarası...
Page 282
Soğutucu maddeye ilişkin bilgiler 3.4.3 Soğutma maddesi durumu hakkındaki etiketin yapıştırılması 3.4.1 Çevre koruma bilgileri Bilgi Bu ünite florlu sera gazları içerir. Bakım ve imha işlemleri sadece nitelikli yetkili bayi tarafından yapılmalıdır. Soğutucu madde R32, GWP=675. L I Q İlave soğutucu madde dolumu Belirli flor içerikli sera gazları...
Page 283
Montaj Montaj için gerekli minimum mesafe Şekillerdeki tüm ölçüler milimetre (mm) cinsinden verilmiştir. Teslimat kapsamının kontrolü ▶ Teslim edilen malzemeyi kontrol edin. Numara Tanım >50 >50 >1000 İç ünite Uzaktan kumanda Duvar askısı Duvar askısı için vidalar Pil AAA ▶ Somunlar Tabana montaj için ürünü...
Page 284
Ön kapağın sökülmesi Ürünün yan yanma havası/atık gaz akım borusu için hazırlanması Ön kapağı açın. 4 adet vidayı sökün. 7 adet vidayı sökün. Üst kapağı çıkarın (2 şerit). Sol ve sağ kapağı çıkarın (her iki tarafta 2 şerit). Alt çerçeve ve yan kapaklar üzerindeki oluklu parçaları pense kullanarak çıkarın.
Page 285
– Açıklığın konumu borunun hangi taraftan çıktığına Alternatif ‒ Duvara montaj: bağlıdır. ▶ Bağlantıyı kolaylaştırmak için boru tesisatının etrafında yeterli boşluk olduğundan emin olun. Duvar Soğutucu madde hattı Taban ▶ Dış üniteden gelen ses ve titreşimlerin iletilmesini önle- mek için en az 2,5 metre uzunluğunda bir boru tesisatı döşeyin.
Page 286
Yoğuşma suyu gider hortumunun bağlanması Soğutucu madde borularının bağlanması Bilgi Önce sıcak gaz borusu bağlanırsa kurulum daha kolay yapılır. Sıcak gaz borusu daha kalın olan borudur. ▶ Dış üniteyi öngörülen yerine monte edin. ▶ Dış ünitedeki soğutucu madde bağlantılarından koruyucu tapaları...
Page 287
▶ Kullanıcıya teslim edilmesi Elektrik tesisatı montajı sadece bir elektrik uzmanı tara- fından yapılmalıdır. ▶ Montajı tamamladıktan sonra işleticiye, emniyet tertibatla- Elektrik beslemesinin kesilmesi rının pozisyonlarını ve fonksiyonlarını gösterin. ▶ Kullanıcıyı, özellikle uyması gereken emniyet uyarılarına ▶ Elektrik bağlantıları yapmadan önce elektrik beslemesini karşı...
Page 288
11 Nihai kapatma Soğutucu maddeyi boşaltın. Ürünü sökün. Ürünü, bileşenleriyle birlikte geri dönüşüme gönderin veya ilgili atık depolama merkezine teslim edin. 12 Geri dönüşüm ve atıkların yok edilmesi Ambalaj atıklarının yok edilmesi ▶ Ambalajın yok edilmesini ürünün montajını gerçekleştiren yetkili servise bırakın. Ürünün imha edilmesi Ürün bu işaretle işaretlenmişse: ▶...
Page 289
A Arızaların tespit edilmesi ve giderilmesi Arızalar Olası nedenler Çözümler Elektrik beslemesinde kesinti olup olmadığını Ünite açıldıktan sonra ekran devreye girmi- kontrol edin. Varsa elektrik beslemesinin Güç kaynağı ünitesi bağlı değil veya elektrik yor ve fonksiyonlara basıldığında akustik bir tekrar sağlanmasını bekleyin. Yoksa elektrik beslemesi bağlantısı...
Page 290
B Arıza kodları Ekran Hatalı işlemin tanımlanması Ürün durumu Olası nedenler Çok fazla soğutucu madde Soğutma ve kurutma devresinde, iç ünite- Sistemin aşırı basınçtan ko- Kötü ısı değişimi (kir ve kötü radyasyon deki fan hariç tüm tüketiciler kapatılır. Isıtma runması koşulları...
Page 291
Ekran Hatalı işlemin tanımlanması Ürün durumu Olası nedenler Tüm sistemin enerjisi 20 dakika boyunca kesildikten sonra: Elektronik kart AP1'in Soğutma devresinde, iç ünitenin fanı çalış- IPM modülü üzerindeki termal macunun Modülün yüksek sıcaklıklara maya devam ederken kompresör durur. yeterli olup olmadığını ve radyatörün sıkıca karşı...
Page 292
C İç üniteyi dış üniteye bağlamak için elektrik bağlantı şeması N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) N(1) U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS U ID LI Q G AS 220-240 V İç üniteler Dış...
Page 293
Geçerlilik: VAM1-025CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP WIFI COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN İç ünitenin elektronik kartı Elektronik kutusu Oda sıcaklık sensörü Evaparatör Boru sıcaklık sensörü Soğuk plazma jeneratörü Alıcı ve ekranın elektronik kartı Opsiyonel: Kablolu regler Seçim şalteri Opsiyonel: WiFi modülü...
Page 294
Geçerlilik: VAM1-035CNI ROOM TUBE DISP1 DISP2 DC-MOTOR COM-OUT AC-L JUMP YEGN YEGN YEGN SWING-DOWN SWING-UP COM-MANUAL HEALTH-L HEALTH-N YEGN İç ünitenin elektronik kartı Dış ünite Oda sıcaklık sensörü Elektronik kutusu Boru sıcaklık sensörü Evaparatör Alıcı ve ekranın elektronik kartı Soğuk plazma jeneratörü Seçim şalteri Opsiyonel: Kablolu regler Fan motoru...
Page 295
VAM1-025CNI VAM1-035CNI Isıtma ses gücü seviyesi (SS/H/MH/M/ML/L/SL) 50/48/45/44/42/38/34 db(A) 54/50/48/46/43/39/35 db(A) Net ağırlık 15,5 kg 15,5 kg Brüt ağırlık 18,5 kg 18,5 kg Sıcaklık sensörlerinin direnç tabloları İç üniteler için ortam sıcaklık sensörleri (15 K) Sıcaklık (°C) Direnç (kΩ) Sıcaklık (°C) Direnç...
Page 296
İç üniteler için boru sıcaklık sensörleri (20 K) Sıcaklık (°C) Direnç (kΩ) Sıcaklık (°C) Direnç (kΩ) Sıcaklık (°C) Direnç (kΩ) Sıcaklık (°C) Direnç (kΩ) 181,4 25,01 5,13 1,427 171,4 23,9 4,948 1,386 162,1 22,85 4,773 1,346 153,3 21,85 4,605 1,307 20,9 4,443 1,269...
Page 297
Dizin Alet ..................280 Atıkların yok edilmesi ............288 Bakım ................287 Bakım çalışmaları.............. 287 CE işaretlemesi ..............281 Dokümanlar ............... 281 Elektrik................279 Emniyet donanımı ............. 279 Geri dönüşüm..............288 Gerilim ................279 Kontrol çalışmaları............. 287 Nitelik................. 278 Ş Şema .................
Page 298
Namjenska uporaba www.vaillant.hr Napomene o zakonu o održivom gospodarenju otpadom i uredbi o starim električnim i elektroničkim uređajima možete pronaći na Vaillantovoj internetskoj stranici www.vaillant.hr. BA, Bosnia and Herzegovina Vaillant d.o.o. Bulevar Meše Selimovića 81A HU, Hungary BiH Sarajevo Vaillant Saunier Duval Kft.
Page 299
Tel. 022 3230100 www.vaillant.si Fax 022 3230113 Infolinia 0801 804444 vaillant@vaillant.pl 15 TR, Turkey www.vaillant.pl Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 12 PT, Portugal 34758 / Ataşehir ‒ İstanbul Türkiye Vaillant Group International GmbH Tel. 0216 558 8000 Berghauser Str.
Page 300
16 XK, Kosovo Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Hrvatska Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671 Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 info@vaillant.hr www.vaillant.hr Country specifics 8000011839_02...