Les langues disponibles

Les langues disponibles

DE
EN
FR
Bedienungsanleitung
Funk-Rauchmelder
User manual
RF-Smoke detector
Mode d'emploi
Détecteur de fumée
Guardion Interlink
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik Signolux Guardion Interlink

  • Page 1 Guardion Interlink Bedienungsanleitung Funk-Rauchmelder User manual RF-Smoke detector Mode d’emploi Détecteur de fumée...
  • Page 58: Vue Avec La Base Enlevée

    Vue avec la base enlevée Bouton de test du module Interlink Vis de fixation du couvercle Couvercle Indicateur de transmission Indicateur de batterie Indicateur d’activité Vis de fixation du couvercle...
  • Page 59 Sommaire 1. Informations générales...............60 2. Consignes de sécurité..............61 3. Avertissements................62 4. En cas d’incendie...............63 5. Caractéristiques du détecteur de fumée signolux......64 6. Emplacement de montage et étude de projet......65 7. Installation du détecteur de fumée..........70 8. Protection antivol et antiretrait...........72 9.
  • Page 60: Informations Générales

    10 ans du détecteur de fumée avec une pile. Humantechnik GmbH décline toute responsabilité pour les frais et coûts qui peuvent découler de l’alerte d’un poste d’assistance, comme un ser- vice de garde ou les pompiers.
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    Le montage correct du détecteur de fumée et le respect des instruc- tions de maintenance et d’entretien sont nécessaires pour un foncti- onnement sans problème du détecteur de fumée. Humantechnik recommande de réaliser la planification, la pose, la mise en service et l’entretien selon DIN EN 14676.
  • Page 62: Avertissements

    3. Avertissements en cas de travaux ou rénovations Ne montez le détecteur de fumée qu’après achèvement de tous les travaux (modifications, rénovations etc.). Si des détecteurs de fumée ont déjà été installés avant le début des travaux,ils doivent être soit enlevés, soit recouverts. Les détecteurs de fumée démontés doivent être protégés de la pous- sière ou similaire pendant les travaux (par exemple : les conserver dans une pochette en plastique).
  • Page 63: En Cas D'incendie

    4. En cas d’incendie 1. Sauver les personnes Avertissez les autres occupants du bâtiment. Quittez immédiatement le lieu/le bâtiment et fermez toutes les portes sur votre chemin vers l’extérieur pour éviter une propagation rapide de la fumée et du feu. En cas de fumées épaisses, restez près du sol.
  • Page 64: Caractéristiques Du Détecteur De Fumée Signolux

    5. Caractéristiques du détecteur de fumée signolux Mise en service automatique Le détecteur de fumée est automatiquement mis en service après avoir été inséré dans le socle. Mode silencieux En cas d’alarme, un appui sur la touche test permet de rendre l’avertis- seur sonore du détecteur de fumée silencieux pendant 10 minutes.
  • Page 65: Emplacement De Montage Et Étude De Projet

    6. Emplacement de montage et étude de projet Pour un équipement minimum, montez au moins un détecteur de fumée dans chaque chambre à coucher et d’enfant ainsi que dans les couloirs. Pour obtenir un équipement optimal, montez au moins un détecteur de fumée dans chaque pièce et couloir.
  • Page 66 Equipement optimal Equipement minimum chambre salle de bains corridor cuisine salon corridor cave Les pièces d’habitation suivantes ne devraient pas être équipées de détecteurs de fumée : - cuisine et salle de bains car la vapeur peut provoquer une fausse alarme - garage car les gaz d’échappement des voitures peuvent provoquer une fausse alarme Les détecteurs de fumée ne doivent pas être utilisés dans des...
  • Page 67 Le détecteur de fumée surveille une surface de 60 m² pour une hauteur plafond de 6 m maximum. Comme précisé dans la norme DIN 14676, les détecteurs de fumée doivent être fixés au plafond, de préférence au milieu de la pièce avec une distance de sécurité de 0,5 m par rapport à toutes les installations (murs, lampes, appareils de climatisation etc…) En cas de montage du détecteur de fumée sur un mur incliné...
  • Page 68 Disposition des détecteurs de fumée dans les paliers et couloirs Dans les paliers et couloirs d’une largeur maximale de 3 m, la dis- tance entre deux détecteurs de fumée ne doit pas être supérieure à 15 m. La distance au fond d’un palier ne doit pas être supérieu- re à...
  • Page 69: Disposition Des Détecteurs De Fumée Dans Des Pièces À Géométrie Particulière

    Disposition des détecteurs de fumée dans des pièces à géométrie particulière ’ Les cages d escalier nécessitent au moins un détecteur de fumée monté au niveau le plus élevé. Il est recommandé de monter un détec- teur de fumée à chaque niveau. ’...
  • Page 70: Installation Du Détecteur De Fumée

    7. Installation du détecteur de fumée Afin d’éviter des blessures ou des dommages, l’appareil doit être fixé de manière fiable au plafond conformément à cette instruction. Montage par vis/chevilles : Pour le montage, veuillez utiliser le matériel de fixation compris dans la livraison du détecteur de fumée.
  • Page 71 Fixation avec l’adhésif double face d’Humantechnik : Seul l’adhésif double face d’Humantechnik doit être utilisé pour le montage avec adhésif double face. Il doit être commandé séparément. La petite zone autocollante existante n’est pas prévue pour le montage du détecteur de fumée !
  • Page 72: Protection Antivol Et Antiretrait

    8. Protection antivol et antiretrait Pour éviter que le détecteur de fumée soit retiré par des personnes non autorisées, une fonction anti retrait peut être activée: Touche test Brisez la zone de rupture prévue dans le boîtier du détecteur et vissez le dé- tecteur de fumée dans le sens des aiguilles d’une montre dans le socle jusqu’à...
  • Page 73: Fonctions De La Touche De Test Externe

    9. Fonctions de la touche de test externe Quand le détecteur de fumée est vissé dans le socle, il se met en mar- che automatiquement. La D.E.L. de contrôle de la touche test s’illumine 1 x par minute de façon brève en rouge lors d’un fonctionnement nor- mal.
  • Page 74: Maintenance Et Entretien

    10. Maintenance et entretien Pour assurer la sécurité de fonctionnement du détecteur, il faut effec- tuer une maintenance au moins une fois par an. Pour cela, procédez comme suit : Dépoussiérer si nécessaire le détecteur avec un chiffon doux. Enlever si nécessaire les saletés avec un chiffon humide. Dans ce cas, ne pas utiliser de produits de nettoyage.
  • Page 75: Causes Et Annulation Des Fausses Alarmes

    11. Causes et annulation des fausses alarmes Le déclenchement du détecteur de fumée peut être provoqué par de la vapeur, de fines poussières, de la condensation et de la fumée de tabac. La pénétration de petits insectes dans le boîtier du détecteur peut également déclencher une alarme.
  • Page 76: Fonction Des Alertes

    Pour votre sécurité vous devriez toutefois immédiatement : - Vérifier dans tout le logement s’il n’y a pas de départ d’incendie. - Vérifier s’il n’y a pas de sources de fumée. Si les fausses alarmes devenaient trop fréquentes, veuillez envisager une autre place pour le détecteur de fumée.
  • Page 77: Pairage Aux Récepteurs Signolux

    13. Pairage aux récepteurs signolux L’émetteur-détecteur de fumée « signolux » doit être enregistré au préalable sur chaque récepteur « signolux » concerné. Le symbole à afficher sera également défini à ce moment. Pour ce faire, maintenez enfoncée la touche fonction de chaque récepteur pendant quelques secondes.
  • Page 78: Remarques Supplémentaires Concernant Le Module Signolux Interlink

    14. Remarques supplémentaires concernant le module signolux Interlink Éléments du module de transmission Interlink touche test Indicateur de transmission Indicateur de batterie Indicateur d’activité Sélecteurs de canal (Vue avec le couvercle enlevé)
  • Page 79 Test du fonctionnement Un test de fonctionnement du module Interlink peut être effectué via le bouton de test du module ou le bouton de test situé sur le dessus du détecteur. Avec ce test, un signal est envoyé pendant 40 secondes aux récepteurs signolux ainsi qu’aux autres détecteurs de fumée Interlink.
  • Page 80 Affichage de l’état de la batterie du module d’interlink Un voyant de batterie jaune allumé en permanence sur le module signi- fie que la batterie est presque épuisée. Le détecteur de fumée doit être remplacé. Cet indicateur n’est visible que lorsque la base est enlevée. Un bref clignotement de l’affichage de l’état de la batterie pendant les transmissions peut être ignoré.
  • Page 81 Dans ce cas, il faut impérativement de suite remplacer le détecteur de fumée. Indicateur d’activité Un clignotement très faible et bref de l’indicateur d’activité indique que le module fonctionne correctement. Cet indicateur n’est visible que lorsque la base est enlevée. Sélecteurs de canaux Les commutateurs de sélection de canal du module sont réglés par défaut sur le canal 0.
  • Page 82: Informations Pour Le Recyclage

    15. Informations pour le recyclage Les piles ne doivent pas être éliminées dans les ordures ménagères. En tant qu’utilisateur final, vous êtes astreint par la loi à restituer les piles usées. Après emploi, les piles peuvent être restituées gratuitement au vendeur ou aux postes de reprise prévus à...
  • Page 83: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Pression acoustique supérieure à 85 dB (3 m) Alarme acoustique Optimisation de fréquence pour l’ouïe humaine Perception acoustique de l’alarme Selon DIN 14676 Domaine d’application Par le bouton de contrôle Commande jaune / rouge Visualisation de l’état de service 1 x pile au lithium 3,0 V fixe Alimentation électrique pour détecteurs 1 x pile au lithium 3,0 V fixe...
  • Page 84: Durée D'usage De La Pile

    17. Durée d’usage de la pile La durée d’usage typique de 10 ans est atteinte dans les conditions suivantes : Le détecteur de fumée doit être mis en service au plus tard un an après sa production. Seuls douze tests de fonctionnement sont effectués par an et il n’y a qu’une alarme complète par an d’une durée de 90 secondes.
  • Page 85 EN 14604: 2005 + AC: 2008 RoHS: Directive 2011 / 65 / EC WEEE: Directive 2012 / 19 / EC RED: Directive 2014 / 53 / EC Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com /service...
  • Page 88 Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...

Table des Matières