Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REA 100.0 PLUS
2 - 26
Gebrauchsanleitung
26 - 49
Instruction Manual
49 - 75
Notice d'emploi
75 - 99
Istruzioni d'uso
99 - 123
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl REA 100.0 PLUS

  • Page 1 REA 100.0 PLUS 2 - 26 Gebrauchsanleitung 26 - 49 Instruction Manual 49 - 75 Notice d’emploi 75 - 99 Istruzioni d’uso 99 - 123 Handleiding...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch 4 Griff WARNUNG Der Griff dient zum Tragen des Hochdruckrei‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu nigers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 5 Hochdruckschlauch können. Der Hochdruckschlauch leitet das Wasser ► Die genannten Maßnahmen können von der Hochdruckpumpe zur Spritzpistole.
  • Page 4 Spritzeinrichtung Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ gleichbar zu machen. Dieser Akku wird mit einem STIHL Lade‐ gerät geladen. Die zulässigen Ladege‐ räte sind in diesen Sicherheitshinweisen angegeben. ® Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐...
  • Page 5 Akku auf Basis der Bluetooth -Technologie. sonen (einschließlich Kin‐ WARNUNG der) mit verringerten phy‐ ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Hoch‐ sischen, sensorischen druckreiniger freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen oder mentalen Fähigkeiten können schwer verletzt oder getötet werden oder Mangel an Erfahrung und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 6 Arbeitsbereich fernhalten. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ► Hochdruckreiniger nicht Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. unbeaufsichtigt lassen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Sicherstellen, dass Kinder Fachhändler aufsuchen. nicht mit dem Hochdruckrei‐ Bekleidung und Ausstattung niger spielen können.
  • Page 7 Temperaturgrenzen laden, verwenden und nieren: Nicht mit dem Hochdruckreiniger arbeiten. aufbewahren, 21.3. ► Original STIHL Zubehör für diesen Hoch‐ ► Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen. druckreiniger anbauen. ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der ► Akku von metallischen Kleinteilen fernhal‐...
  • Page 8 Hochdruck‐ schaden kann entstehen. schlauch mit einer Hochdruckschlauchver‐ ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und längerung verlängern. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Spritzeinrichtung gegen Herunterfallen ► Hochdruckreiniger stehend betreiben. sichern. ► Hochdruckreiniger nicht abdecken um für ■ Der Wasserstrahl kann Asbestfasern aus einen ausreichenden Austausch der Kühl‐...
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch bleihaltiges Wasser können in die Erde, in kann es zu einem elektrischen Schlag kom‐ Gewässer oder in die Kanalisation gelangen. men. Personen können schwer verletzt oder Eingeatmete Aerosole können die Gesundheit getötet werden und Sachschaden kann entste‐ schädigen und allergische Reaktionen auslö‐...
  • Page 10 Hochdruckreiniger oder die Ober‐ ► Akku herausnehmen. fläche des zu reinigenden Objektes beschädi‐ gen und die Umwelt schädigen. ► STIHL empfiehlt, original STIHL Reini‐ gungsmittel zu verwenden. ► Hochdruckreiniger mit Spanngurten, Rie‐ ► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels men oder einem Netz so sichern, dass er beachten.
  • Page 11 4 Sicherheitshinweise deutsch Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann 4.11.2 Akku der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ WARNUNG den kann entstehen. ► Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht ren. erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ ■...
  • Page 12 -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ► Falls der Hochdruckreiniger oder der Akku ren, 7.1. gewartet oder repariert werden müssen: ► STIHL connected App aus dem App Store auf Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. Hochdruckreiniger einsatz‐...
  • Page 13 Mal solange gedrückt ® halten bis die LED „BLUETOOTH “ neben dem Symbol blau blinkt. ► Drucktaste sofort loslassen. ► Akku mit der STIHL connected App verbinden und prüfen, ob alle benutzerspezifischen Daten gelöscht sind. 0458-047-9601-A...
  • Page 14 deutsch 8 Hochdruckreiniger zusammenbauen Spritzpistole anbauen und 8.3.2 Strahlrohr abbauen abbauen 8.2.1 Spritzpistole anbauen ► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) zusammen‐ drücken und bis zum Anschlag drehen. ► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) auseinan‐ derziehen. ► Stutzen (2) in die Spritzpistole (1) schieben. Der Stutzen (2) rastet hörbar ein.
  • Page 15 9 An eine Wasserquelle anschließen deutsch An eine Wasserquelle anschließen Hochdruckreiniger an das Was‐ sernetz anschließen Wasserfilter anschließen Falls der Hochdruckreiniger mit sandhaltigem Wasser oder mit Wasser aus Zisternen betrieben ► Kupplung (1) auf den Stutzen (2) schieben. wird, muss an dem Hochdruckreiniger ein Was‐ Die Kupplung (1) rastet hörbar ein.
  • Page 16 Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller Kupplung und integriertem Was‐ serfilter bei. Das passende STIHL Saugset kann dem Hoch‐ druckreiniger marktabhängig beiliegen. Wasserschlauch anschließen ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐...
  • Page 17 ► Rasthebel (1) in die Position stellen. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Hebel (2) drücken und gedrückt halten. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Die Hochdruckpumpe schaltet sich automa‐ händler aufsuchen. tisch ein und Wasser strömt aus der Düse.
  • Page 18 deutsch 13 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten 13.5 Reinigen Hebel der Spritzpistole verriegeln Die 3‑in‑1 Düse kann abhängig von der ► Hebel (2) loslassen. Anwendung eingestellt werden: Die Hochdruckpumpe schaltet sich automa‐ – Die Flachstrahldüse eignet sich zum Rei‐ tisch aus, und Wasser strömt nicht mehr aus nigen von leichten und mittleren Verschmut‐...
  • Page 19 UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Hochdruckschlauch (2) gleichmäßig verteilt Die Transportvorschriften sind unter aufwickeln. www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. ► Düse (1) einsetzen. ► Spritzeinrichtung in den Haltern (4) am Hoch‐ druckreiniger aufbewahren. 0458-047-9601-A...
  • Page 20 ► Hochdruckreiniger so aufbewahren, dass fol‐ ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ gende Bedingungen erfüllt sind: ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in – Der Hochdruckreiniger kann nicht umkippen einem Ladezustand zwischen 40 % und und sich nicht bewegen.
  • Page 21 Der Benutzer kann den Hochdruckreiniger, das Zubehör und den Akku nicht selbst reparieren. ► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör beschädigt sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht verwenden und einen STIHL ► Wasserfilter auseinanderbauen. Fachhändler aufsuchen. ► Dichtungen (1 und 3), Verschluss (2), Filter (4) ►...
  • Page 22 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Hochdruckreiniger einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Hochdruckreini‐...
  • Page 23 Die Düse ist verstopft. ► Düse reinigen. Das Wasserzulaufsieb ► Wasserzulaufsieb und Wasserfilter reini‐ oder der Wasserfilter gen. sind verstopft. Die Hochdruckpumpe, ► Hochdruckreiniger von einem STIHL der Hochdruck‐ Fachhändler prüfen lassen. schlauch oder die Spritzeinrichtung sind undicht oder defekt. Der Wasserstrahl Die Düse ist verstopft.
  • Page 24 Zubehör. halb von - 20 °C oder oberhalb von + 50 °C verwenden. STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und ► Hochdruckreiniger oder Akku nicht unter‐ original STIHL Zubehör zu verwenden. halb von - 20 °C oder oberhalb von + 70 °C Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐...
  • Page 25 23 Entsorgen deutsch Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann duktzulassung der AND‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Das Baujahr, das Herstellungsland und die Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
  • Page 26 Telefon: +43 1 86596370 tainable and responsible handling of natural SCHWEIZ resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an STIHL Vertriebs AG environmentally friendly manner over a long Isenrietstraße 4 service life.
  • Page 27 High-pressure washer and bat‐ documents: tery – Safety instructions and precautions for STIHL AP battery – User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 and 501 chargers – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets –...
  • Page 28 Bluetooth® interface. lever. # Rating plate with machine number This product is designed for use with a STIHL battery. Permissible batteries STIHL AP are listed in this User Manual. 1 LED lights up red. The battery is too warm or too cold.
  • Page 29 Safety Precautions The high-pressure washer may be used in the rain. Warning symbols The STIHL AP battery supplies power to the high-pressure washer. The warning symbols on the high-pressure washer or on the battery have the following The battery with...
  • Page 30 English 4 Safety Precautions – Cleaning surfaces which come into contact ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ with foodstuffs ized dealer. – Cleaning the high-pressure washer itself Clothing and equipment Requirements for users WARNING WARNING ■ Objects may be thrown into the air at high ■...
  • Page 31 21.3. ► Replace worn or damaged labels. ► Do not immerse the battery in liq‐ ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ uids. ized dealer. 4.6.2 Battery ► Keep battery away from small metal parts.
  • Page 32 Breath‐ ► Stop working, remove the battery and con‐ ing in asbestos fibers can be harmful to health. tact a STIHL authorized dealer. ► Do not clean surfaces containing asbestos. ► The high-pressure washer must always be ■...
  • Page 33 4 Safety Precautions English ■ In combination with leaded paint the water jet ► Do not direct the water jet at electrical systems, electrical can form leaded aerosols and leaded water. connections, sockets and live Leaded aerosols and leaded water may enter cables.
  • Page 34 ■ At temperatures below 0° C water can freeze ► STIHL recommends the use of genuine in the components of the pressure washer. STIHL detergents. The high-pressure washer may be damaged.
  • Page 35 ► If the high-pressure washer or battery dren. require servicing or repairs: Contact a ■ The battery is not protected against all ambi‐ STIHL authorized dealer. ent conditions. If the battery is exposed to cer‐ tain ambient conditions, the battery may be Preparing the pressure irreparably damaged.
  • Page 36 App Store and create Activating the Bluetooth Radio ® an account. ► Open and sign in to the STIHL connected app. Interface ► Add the battery in the STIHL connected app ► If the battery has a Bluetooth ®...
  • Page 37 “ LED next to symbol flashes blue. ► Insert the 3-in1 nozzle (1). ► Then release the pushbutton immediately. ► Connect the battery to the STIHL connected Attaching and removing the app and check whether all user-specific data spray gun has been deleted.
  • Page 38 English 9 Connecting to a water source Attaching and removing the 8.4.2 Removing the nozzle spray lance 8.3.1 Attaching the spray lance ► Press nozzle (1) and spray lance (2) together and turn until stop. ► Pull nozzle (1) and spray lance (2) apart. ►...
  • Page 39 (a), 21.1. The appropriate STIHL suction set must be used. ► Push the coupling (1) onto the connector (2). The suction set includes a water hose with a The coupling (1) engages with an audible special coupling and an integrated water filter.
  • Page 40 ► Move the retaining latch to the position. ► Try to pull the lever. ► If the lever can be pressed: Do not use the high-pressure washer; contact a STIHL authorized dealer. The retaining latch is defective. 0458-047-9601-A...
  • Page 41 ► Press button on battery. The LEDs glow or flash. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery. ► Move the retaining latch (1) to the position.
  • Page 42 English 14 After Finishing Work Increase the operating pressure ► Turn the rotary control (1) clockwise to set the desired operating pressure. Reduce the operating pressure ► Turn the rotary control (1) counterclockwise to set the desired operating pressure. 13.5 Cleaning ►...
  • Page 43 Use antifreeze to protect the high-pressure washer. 16.2 Storing the battery STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 lit green LEDs). ► The battery should be stored in such a way that the following conditions are fulfilled: –...
  • Page 44 English 17 Cleaning 17.2 Cleaning the high-pressure ► Unscrew the connector (1) of the water con‐ washer and accessories nection. ► Pull the water intake screen (2) out of the ► Switch off the high-pressure washer and water connection. remove the battery. ►...
  • Page 45 ► If the high-pressure washer or an accessory is conditions and the operating conditions. STIHL damaged: Do not use the high-pressure recommends the following maintenance inter‐ washer or accessory; contact a STIHL author‐ vals: ized dealer. ► If the battery is defective or damaged: Replace Monthly ►...
  • Page 46 The high-press‐ There is a leak in the ► Ask a STIHL servicing dealer to inspect ure pump repea‐ high-pressure pump, the pressure washer. tedly switches on high-pressure hose or and off without spray attachment.
  • Page 47 Parameters dependent on pressure have been measured at an inlet pressure of 21.4 Recommended temperature 0.3 MPa (3 bar). ranges For runtime, see www.stihl.com/battery-life. For optimum performance of the high-pressure washer and battery, note the following tempera‐ 21.2 STIHL AP Battery ture ranges: –...
  • Page 48 Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. 25.1 STIHL REA 100.0 PLUS high- ► Take STIHL products including packaging to a pressure washer suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. ► Do not dispose with domestic waste.
  • Page 49 La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Table des matières ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 50 STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 Vue d'ensemble – Information de sécurité concernant les bat‐ Nettoyeur haute pression et teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets batterie – Notice d'emploi et textes de l'emballage des accessoires employés...
  • Page 51 # Plaque signalétique avec numéro de machine Ce produit fonctionne avec une batte‐ rie STIHL. Les batteries autorisées STIHL AP sont indiquées dans la présente Notice d'emploi. 1 DEL est allumée en rouge. La batte‐...
  • Page 52 Utilisation conforme à la desti‐ soires d'origine STIHL. nation Prescriptions de sécurité Le nettoyeur haute pression STIHL REA 100.0 PLUS convient pour nettoyer par Symboles d'avertissement exemple des véhicules, remorques, terrasses, Les symboles d'avertissement appliqués sur le chemins et façades.
  • Page 53 STIHL connected et sur le site Internet www.connect.stihl.com. d'une personne responsa‐ Le nettoyeur haute pression ble, conformément aux STIHL REA 100.0 PLUS ne convient pas pour les applications suivantes : règlementations nationa‐ – Nettoyage d'éléments en fibrociment et de sur‐ les en vigueur.
  • Page 54 français 4 Prescriptions de sécurité ► Il faut procéder à une évaluation des ris‐ 4.5.2 Batterie ques en fonction de la surface à nettoyer et AVERTISSEMENT de son environnement. ► Si cette évaluation montre qu'il y a un ris‐ ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne que de formation d'aérosols : porter un peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐...
  • Page 55 été modifiés. ment. – Les accessoires montés sont des accessoires – La batterie est propre et sèche. d'origine STIHL destinés à ce nettoyeur haute – La batterie fonctionne et n'a subi aucune pression. modification. – Les accessoires sont montés correctement.
  • Page 56 ► Si la portée du tuyau flexible haute pression ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ n'est pas suffisante : prolonger le tuyau fle‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. xible haute pression avec une rallonge de ► À l'utilisation, le nettoyeur haute pression tuyau flexible haute pression.
  • Page 57 4 Prescriptions de sécurité français d'eau contenant du plomb. Les aérosols con‐ ► Ne pas nettoyer des chaussures portées tenant du plomb et l'eau contenant du plomb par une personne. peuvent contaminer le sol, les eaux ou la ■ Si l'eau entre en contact avec des installations canalisation.
  • Page 58 ► Verrouiller la gâchette du pistolet. ou la surface de l'objet à nettoyer et nuire à ► Arrêter le nettoyeur haute pression. l'environnement. ► STIHL recommande d'utiliser des déter‐ gents d'origine STIHL. ► Suivre les instructions de la Notice d'emploi ► Retirer la batterie.
  • Page 59 4 Prescriptions de sécurité français ■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau ► Retirer la batterie. contenue dans les composants du nettoyeur haute pression peut geler. Cela risquerait d'endommager le nettoyeur haute pression. ► Avant de ranger le nettoyeur haute pres‐ ►...
  • Page 60 ► Télécharger l'application STIHL connected de l'App Store sur l'appareil portable et créer un Préparatifs avant l'utilisa‐ compte. tion du nettoyeur haute ► Ouvrir l'application STIHL connected et se connecter. pression ► Ajouter la batterie dans l'application STIHL connected et suivre les instructions affi‐...
  • Page 61 Les DEL peuvent ► Connecter la batterie avec l'application être allumées continuellement ou clignoter de STIHL connected et vérifier si toutes les don‐ couleur verte ou rouge. nées spécifiques à l'utilisateur sont effacées. Si les DEL sont allumées ou clignotent de cou‐...
  • Page 62 français 8 Assemblage du nettoyeur haute pression 8.2.2 Démontage du pistolet ► Visser la vis (1) avec la poignée de l'enrouleur de flexible (2) dans l'enrouleur de flexible et la serrer fermement. Montage des supports ► Appuyer sur le levier de verrouillage (1) et le maintenir enfoncé.
  • Page 63 9 Branchement sur une source d'alimentation en eau français Montage et démontage de la buse 8.4.1 Montage de la buse ► Dévisser l'embout (1). ► Visser le filtre à eau (2) sur la prise d'eau (3) et le serrer fermement à la main. ►...
  • Page 64 Mise en place de la batterie ser la hauteur manométrique maximale (a), 21.1. Il faut employer le kit d'aspiration STIHL adé‐ quat. Un tuyau flexible d'eau muni d'un raccord rapide spécial et d'un filtre à eau intégré est joint au kit d'aspiration.
  • Page 65 ► Essayer d'actionner la gâchette. ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette : ne pas utiliser le nettoyeur haute pression, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le levier d'encliquetage est défectueux. ► Pousser le levier d'encliquetage dans la posi‐ tion ►...
  • Page 66 français 13 Travail avec le nettoyeur haute pression 13 Travail avec le nettoyeur ► Enfoncer la gâchette (2) du pistolet et la main‐ haute pression tenir enfoncée. La pompe haute pression se met en marche 13.1 Prise en main et utilisation du automatiquement et la buse débite de l'eau.
  • Page 67 14 Après le travail français 13.5 Nettoyage ► Extraire le flexible à détergent (1) du nettoyeur haute pression. La buse 3-in-1 peut-être réglée en fonction de ► Dévisser le bouchon du réservoir à détergent. l'utilisation prévue : ► Introduire le flexible à détergent (1) dans le –...
  • Page 68 ► Porter le nettoyeur haute pression par la poi‐ 16.2 Rangement de la batterie gnée (1). STIHL conseille de conserver la batterie avec un Transport du nettoyeur haute pression dans un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % véhicule (2 DEL allumées de couleur verte).
  • Page 69 ► Avant de ranger une batterie déchargée, la recharger. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte).
  • Page 70 Les intervalles de maintenance dépendent des robinet. conditions ambiantes et des conditions de travail. ► Graisser les joints (1 et 3) avec de la graisse STIHL recommande les intervalles de mainte‐ pour robinetterie. nance suivants : ► Assembler le filtre à eau.
  • Page 71 La pompe haute La pompe haute pres‐ ► Faire contrôler le nettoyeur haute pres‐ pression se met sion, le tuyau flexible sion par un revendeur spécialisé STIHL. en marche et haute pression ou le s'arrête à plu‐ dispositif de projection sieurs reprises n'est pas étanche.
  • Page 72 à eau. est obstrué. La pompe haute pres‐ ► Faire contrôler le nettoyeur haute pres‐ sion, le tuyau flexible sion par un revendeur spécialisé STIHL. haute pression ou le dispositif de projection n'est pas étanche ou est défectueux. La forme du jet La buse est obstruée.
  • Page 73 à - 20 °C ou supérieure à + 70 °C. Ces symboles identifient les pièces de 21.4 Plages de températures recom‐ rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. mandées STIHL recommande d'utiliser des pièces de Pour obtenir les performances optimales du net‐...
  • Page 74 23 Mise au rebut rechange et d'accessoires d'autres fabricants et conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ appliquant la norme ISO 3744. ponsabilité quant à leur utilisation. – Niveau de puissance acoustique mesuré : 87 dB(A) Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Page 75 I nostri prodotti risultano altamente affidabili 2334 Vösendorf anche in caso di sollecitazioni estreme. Telefon: +43 1 86596370 STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ SUISSE stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐...
  • Page 76 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso Contrassegno delle avvertenze aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in nel testo modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo PERICOLO buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 77 3 Sommario italiano 1 Sostegno 19 Pulsante Il sostegno serve per conservare la pistola a Il pulsante attiva i LED sulla batteria. Attiva e spruzzo. disattiva l’interfaccia Bluetooth® (se pre‐ sente). 2 Vano Il vano serve per conservare l'ugello in dota‐ 20 LED "BLUETOOTH ®...
  • Page 78 Bluetooth le rispettive misure. AVVERTENZA Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ ■ Le batterie non approvate da STIHL per l'idro‐ derle e conservarle. pulitrice possono provocare incendi ed esplo‐ sioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
  • Page 79 – L’utente ha ricevuto istru‐ STIHL connected e alla pagina www.con‐ nect.stihl.com. zioni da un rivenditore L'idropulitrice STIHL REA 100.0 PLUS non è STIHL o da una persona adatta per le seguenti applicazioni: – Pulire amianto-cemento e superfici simili esperta prima di usare la –...
  • Page 80 – Gli elementi di comando funzionano e non ► Non lavorare in un ambiente altamente hanno subito alterazioni. infiammabile o esplosivo. – Gli accessori originali STIHL per questa idro‐ pulitrice sono allegati. 4.5.2 Batteria – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 81 ► Non inserire oggetti nelle feritoie della bat‐ ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e teria. rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Non collegare i contatti elettrici della batte‐ ► Azionare l’idropulitrice in posizione verti‐ ria con oggetti metallici né cortocircuitarli.
  • Page 82 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Se si tira il flessibile alta pressione o il flessi‐ ■ Se l'ugello 3 in 1 durante il lavoro viene bile dell'acqua, l'idropulitrice può muoversi e immerso e azionato in acqua sporca, potrebbe cadere. Esiste il pericolo di danni materiali. essere danneggiato.
  • Page 83 Le persone potrebbero rimanere l'oggetto da pulire e danneggiare l'ambiente. gravemente ferite e potrebbero verificarsi ► STIHL raccomanda di usare detergenti ori‐ danni materiali. ginali STIHL. ► Non orientare il getto d’acqua verso il flessi‐...
  • Page 84 italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.10 Trasporto ► Spegnere l’idropulitrice. 4.10.1 Idropulitrice AVVERTENZA ► Estrarre la batteria. ■ Durante il trasporto l’idropulitrice può ribaltarsi o muoversi. Questo può causare lesioni perso‐ nali e danni materiali. ► Conservare l’idropulitrice fuori dalla portata ►...
  • Page 85 Store sul terminale mobile e creare un posta a manutenzione o riparazione a regola account. d'arte, i componenti potrebbero non funzionare ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il più correttamente e i dispositivi di sicurezza login. potrebbero risultare compromessi. Pericolo di ►...
  • Page 86 7 Attivare e disattivare l’interfaccia Bluetooth® Ripristinare alle impostazioni di ► Caricare la batteria come descritto nelle istru‐ zioni d’uso dei caricabatterie STIHL AL 101, fabbrica la batteria con un’inter‐ 301, 301-4, 500, 501. faccia Bluetooth (solo ® Visualizzazione dello stato di AP 200.0 S, 300 S, 300.0 S,...
  • Page 87 8 Assemblare l’idropulitrice italiano Montare e smontare la lancia Inserire l'ugello 8.3.1 Montare la lancia ► Inserire l’ugello 3 in 1 (1). ► Spingere la lancia (1) nella pistola a Montare e smontare la pistola a spruzzo (2). spruzzo ► Ruotare la lancia (1) fino allo scatto. ►...
  • Page 88 italiano 9 Collegare ad una fonte di approvvigionamento acqua 8.4.2 Smontaggio della bocchetta In questo modo sabbia e sporcizia vengono lavati via dal flessibile dell'acqua. Il flessibile dell'acqua viene sfiatato. ► Chiudere il rubinetto dell’acqua. ► Premere l'ugello (1) e il tubo di sabbiatura (2) insieme e ruotarli fino all'arresto.
  • Page 89 (a), 21.1. ► Aprire lo sportello (1) fino all'arresto e tenerlo Usare il kit di aspirazione STIHL adatto. Il kit di aperto. aspirazione è corredato da un tubo flessibile del‐ ► Spingere la batteria (2) fino all'arresto nel vano l'acqua con speciale raccordo e filtro dell'acqua batteria (3).
  • Page 90 ► Premere a fondo la leva e rilasciarla. ► Se la leva è difficile da muovere o non ritorna nella posizione di partenza, non usare l'idropu‐ litrice e rivolgersi a un rivenditore STIHL. La leva è difettosa. 12.2 Controllare la batteria ►...
  • Page 91 13 Lavorare con l’idropulitrice italiano 13.5 Pulizia Bloccare la leva della pistola a spruzzo L'ugello 3 in 1 può essere impostato secondo ► Rilasciare la leva (2). l'applicazione prevista: La pompa ad alta pressione si spegne auto‐ – L'ugello a getto piatto è...
  • Page 92 UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale ONU Prove e criteri, Parte III Sottosezione 38.3. Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets. 16 Conservazione 16.1 Conservazione dell'idropulitrice ► Spegnere l'idropulitrice ed estrarre la batteria.
  • Page 93 Conservazione della batteria 17.3 Pulire ugello e lancia STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐...
  • Page 94 Intervalli di manutenzione filtro (4) e l’alloggiamento del filtro (5) sotto Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle acqua corrente. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia ► Ingrassare le guarnizioni (1 e 3) con grasso i seguenti intervalli di manutenzione: idraulico.
  • Page 95 ► Accendere l’idropulitrice. rossa. ► Se 4 LED rossi continuano a lampeggi‐ are, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Il collegamento elett‐ ► Estrarre la batteria. rico tra l'idropulitrice e ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.
  • Page 96 Idropulitrice STIHL ® – Collegamento dati: Bluetooth 5.1. Il termi‐ REA 100.0 PLUS nale mobile deve compatibile con Blue‐ – Batterie consentite: STIHL AP ® tooth Low Energy 5.0 e supportare Gene‐ – Potenza assorbita: 1300 W ric Access Profile (GAP).
  • Page 97 - 20 °C o superiori a I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non + 70 °C. possono essere controllati da STIHL in merito ad 21.4 Intervalli di temperatura consi‐ affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
  • Page 98 Outdoors Regulations 2001, Sche‐ La documentazione tecnica è conservata presso dule 8, applicando la norma ISO 3744. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ – livello di potenza acustica misurato: 87 dB(A) sung. – livello di potenza acustica garantito: 89 dB(A) L’anno di costruzione, il paese di produzione e il...
  • Page 99 (logo's) zijn geregistreerde handelsmerken en Geachte cliënt(e), eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordlogo/beeldmerk door STIHL Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij gebeurt onder licentie. ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 100 Nederlands 3 Overzicht Aanduiding van de waarschu‐ 1 Houder wingen in de tekst De houder dient voor het opbergen van het spuitpistool. GEVAAR 2 Vak Het vak dient voor het opbergen van de mee‐ ■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot geleverde blaasmond.
  • Page 101 Spuitinrichting Gegarandeerd geluidsvermogenniveau volgens de richtlijn 2000/14/EG in dB(A), om de geluidsemissies van pro‐ ducten vergelijkbaar te maken. Deze accu wordt geladen met een STIHL acculader. De goedgekeurde acculaders staan in deze veiligheidsinstructies ver‐ meld. ® De accu is voorzien van een Bluetooth interface en kan met de STIHL connected app worden verbonden.
  • Page 102 STIHL connected-app onderhouds- of reparatiewerkzaamhe‐ den uitschakelen. en op www.connect.stihl.com. De hogedrukreiniger STIHL REA 100.0 PLUS is Hogedrukreiniger niet gebruiken, ver‐ voeren en opslaan bij temperaturen niet bedoeld voor de volgende toepassingen: lager dan 0 °C.
  • Page 103 Buiten‐ – De gebruiker is geïnstru‐ staanders, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade ont‐ eerd door een STIHL dea‐ staan. ler of een hiertoe vakkun‐ ► Buitenstaanders, kinderen...
  • Page 104 – De bedieningselementen werken en zijn niet ► De accu niet met natte handen aanraken. gewijzigd. ► Als de accu nat of vochtig is: de accu laten – Origineel STIHL toebehoren voor deze hoge‐ drogen, 21.4. drukreiniger is aangebracht. ► Geen wijzigingen aanbrengen aan de accu.
  • Page 105 ► De werkzaamheden beëindigen, de accu ► De spuitinrichting borgen zodat deze niet verwijderen en contact opnemen met een kan vallen. STIHL dealer. ■ De waterstraal kan asbestvezels losmaken uit ► De hogedrukreiniger staand gebruiken. het oppervlak. Asbestvezels kunnen zich na ►...
  • Page 106 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies terechtkomen in de grond, in een waterloop of kabels in contact komen met water, kan dit lei‐ in de riolering. Ingeademde aerosolen kunnen den tot een elektrische schok. Personen kun‐ schadelijk zijn voor de gezondheid en allergi‐ nen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er kan sche reacties veroorzaken.
  • Page 107 ■ Water kan bij temperaturen onder 0 °C in de ► STIHL adviseert om originele STIHL reini‐ componenten van de hogedrukreiniger bevrie‐ gingsmiddelen te gebruiken. zen. De hogedrukreiniger kan beschadigd ►...
  • Page 108 Kinderen onderhouden of repareren. kunnen ernstig letsel oplopen. ► Als aan de hogedrukreiniger of aan de accu ► De accu buiten het bereik van kinderen onderhouds- of reparatiewerkzaamheden opslaan. moeten worden uitgevoerd: contact opne‐ men met een STIHL dealer. 0458-047-9601-A...
  • Page 109 Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te klaar maken vinden op https://support.stihl.com of in deS‐ TIHL connected app. Hogedrukreiniger klaarmaken De STIHL connected app is afhankelijk van de voor gebruik markt beschikbaar. Voorafgaand aan de werkzaamheden moeten Accu laden en leds...
  • Page 110 ► Druktoets meteen loslaten. De houders (1 en 2) klikken hoorbaar vast. ► Accu verbinden met de STIHL connected app en controleren of alle gebruikersspecifieke Blaasmond plaatsen gegevens zijn gewist. ► De 3-in-1-blaasmond (1) plaatsen.
  • Page 111 8 Hogedrukreiniger samenstellen Nederlands Spuitpistool aanbrengen en 8.3.2 Spuitlans verwijderen verwijderen 8.2.1 Spuitpistool aanbrengen ► Spuitlans (1) en spuitpistool (2) indrukken en tot aan de aanslag verdraaien. ► Spuitlans (1) en spuitpistool (2) uit elkaar trek‐ ken. ► Nippel (2) in het spuitpistool (1) schuiven. De nippel (2) klikt hoorbaar vast.
  • Page 112 Om ervoor te zorgen dat water kan worden aan‐ gezogen mag het hoogteverschil tussen de hogedrukreiniger en de waterbron de maximale aanzuighoogte (a) niet overschrijden, 21.1. De passende STIHL aanzuigset moet worden gebruikt. Bij de aanzuigset hoort een waterslang met speciale koppeling en geïntegreerd waterfil‐ ter. 0458-047-9601-A...
  • Page 113 10 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands 10.2 Accu verwijderen De passende STIHL aanzuigset kan, afhankelijk ► De hogedrukreiniger op een egaal oppervlak van de exportuitvoering, zijn meegeleverd bij de opstellen. hogedrukreiniger. Waterslang aansluiten ► De klep (1) tot aan de aanslag openen en vasthouden.
  • Page 114 Hogedrukslang afrollen ► Proberen de hendel in te drukken. ► Als de hendel kan worden ingedrukt: de hoge‐ drukreiniger niet gebruiken en contact opne‐ men met een STIHL dealer. De blokkeerhendel is defect. ► De blokkeerhendel in de stand schuiven.
  • Page 115 13 Met de hogedrukreiniger werken Nederlands De 3-in-1-sproeikop kan al naar gelang de toe‐ Hendel van het spuitpistool vergrendelen passing worden ingesteld: – De vlakstraalsproeier is geschikt voor het reinigen van lichte en gemiddelde vervuilin‐ gen. – De rotorsproeier is geschikt voor het rei‐ nigen van hardnekkig vuil op ongevoelige oppervlakken.
  • Page 116 UN 3480 (lithium-ionaccu's) en is gecontroleerd volgens het UN-handboek Beproevingen en Criteria , deel III, subparagraaf 38.3. De transportvoorschriften staan vermeld op www.stihl.com/safety-data-sheets. ► De hogedrukslang (2) gelijkmatig verdeeld oprollen. 16 Opslaan ► De blaasmond (1) plaatsen. 16.1 Hogedrukreiniger opslaan ►...
  • Page 117 ► Elektrische contacten in de accuschacht met 16.2 Accu opbergen een kwast of een zachte borstel reinigen. STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand 17.3 Mondstukken en spuitlans rei‐ tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan.
  • Page 118 17.5 Waterfilter reinigen 18.1 Onderhoudsintervallen Het waterfilter moet voor het reinigen worden gedemonteerd. Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de omgevings- en werkomstandigheden. STIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐ vallen: Maandelijks ► Watertoevoerzeef reinigen. 19 Repareren 19.1 Hogedrukreiniger en accu ► Waterfilter demonteren.
  • Page 119 ► De accu plaatsen. ► De hogedrukreiniger inschakelen. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: de hogedrukreiniger niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 3 leds branden De hogedrukreiniger ► De accu verwijderen. rood. is te warm.
  • Page 120 De watertoevoerzeef ► De watertoevoerzeef en het waterfilter of het waterfilter zijn schoonmaken. verstopt. De hogedrukpomp, de ► Hogedrukreiniger door een STIHL dealer hogedrukslang of de laten controleren. spuitinrichting zijn lek of defect. De waterstraal De blaasmond is ver‐...
  • Page 121 Voor een optimale prestatie van de hogedrukrei‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan niger en de accu moeten de volgende tempera‐ voor het gebruik ervan. tuurbereiken in acht worden genomen: Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL –...
  • Page 122 Een onjuiste afvoer kan schadelijk zijn voor de gezondheid en voor het milieu. 25.1 Hogedrukreiniger STIHL ► De STIHL producten inclusief de verpakking REA 100.0 PLUS volgens de plaatselijke voorschriften bij een geschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ ren. ► Niet bij het huisvuil afvoeren.
  • Page 123 26 Adressen Nederlands ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations 26 Adressen www.stihl.com 0458-047-9601-A...
  • Page 124 *04580479601A* 0458-047-9601-A...