Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

RE 100.0 PLUS CONTROL
2 - 24
Gebrauchsanleitung
24 - 46
Instruction Manual
46 - 70
Notice d'emploi
70 - 92
Istruzioni d'uso
92 - 114
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RE 100.0 PLUS CONTROL

  • Page 1 RE 100.0 PLUS CONTROL 2 - 24 Gebrauchsanleitung 24 - 46 Instruction Manual 46 - 70 Notice d’emploi 70 - 92 Istruzioni d’uso 92 - 114 Handleiding...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Kurbel Die Kurbel dient zum Drehen der Schlauch‐ Hochdruckreiniger trommel. 9 Halter Der Halter dient zum Abnehmen und Aufbe‐ wahren der Anschlussleitung. 10 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐ tung mit einer Steckdose. 11 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet den Hoch‐...
  • Page 4 7 LED „BATTERIEANZEIGE“ Schallemissionen von Produkten ver‐ Die LED zeigt den Ladezustand der Batterie gleichbar zu machen. Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL 8 LEDs „LEISTUNGSSTUFE“ Zubehör. Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs‐ stufe des Arbeitsdrucks an.
  • Page 5 ► Hochdruckreiniger so verwenden, wie es in det. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Der Hochdruckreiniger STIHL – Der Benutzer hat eine RE 100.0 PLUS CONTROL dient nicht für fol‐ gende Anwendungen: Unterweisung von einem – Reinigen von Asbestzement und ähnlichen STIHL Fachhändler oder Oberflächen...
  • Page 6 WARNUNG – Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Hochdruck‐ nen die Gefahren des Hochdruckreinigers und reiniger ist angebaut. hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 7 ■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der zu reinigenden Oberfläche und in Bautei‐ der ersetzen. len des Hochdruckreinigers gefrieren. Der ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Benutzer kann ausrutschen, fallen und schwer Fachhändler aufsuchen. verletzt werden. Sachschaden kann entste‐ hen.
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Der Wasserstrahl kann zusammen mit bleihal‐ ■ Falls elektrische Anlagen, elektrische tiger Farbe bleihaltige Aerosole und bleihalti‐ Anschlüsse, Steckdosen und stromführende ges Wasser bilden. Bleihaltige Aerosole und Leitungen mit Wasser in Kontakt kommen, bleihaltiges Wasser können in die Erde, in kann es zu einem elektrischen Schlag kom‐...
  • Page 9 Objektes beschädi‐ ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, gen und die Umwelt schädigen. Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ ► STIHL empfiehlt, original STIHL Reini‐ cker unbeschädigt sind. gungsmittel zu verwenden. Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: ►...
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐ ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung rungsleitung kann zu einem elektrischen so verlegen, dass sie nicht beschädigt, Schlag führen. Personen können schwer ver‐ geknickt oder gequetscht werden oder letzt oder getötet werden. scheuern. ►...
  • Page 11 STIHL Fachhändler ersetzen lassen. weite von Kindern aufbewahren. ► Falls der Hochdruckreiniger gewartet oder ■ Die elektrischen Kontakte an dem Hochdruck‐ repariert werden muss: Einen STIHL Fach‐ reiniger und metallische Bauteile können händler aufsuchen. durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Hoch‐ druckreiniger kann beschädigt werden.
  • Page 12 ► Falls Reinigungsmittel verwendet wird: Mit Reinigungsmittel und der Reinigungsmittelfla‐ sche arbeiten, 10.6. ► Wasser anschließen, ► Hochdruckreiniger elektrisch anschließen, ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Hochdruckreiniger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► 3‑in‑1 Düse (1) einsetzen. 0458-004-9621-B...
  • Page 13 6 Hochdruckreiniger zusammenbauen deutsch Batterien einsetzen 6.3.2 Spritzpistole abbauen ► Sperrhebel (1) drücken und gedrückt halten. ► Sperrknopf (1) drücken. ► Stutzen (2) herausziehen. ► Bedienfeld (2) abnehmen. ► Rasthebel (3) öffnen. Strahlrohr anbauen und ► Deckel (4) abnehmen. abbauen 6.4.1 Strahlrohr anbauen ►...
  • Page 14 deutsch 7 An eine Wasserquelle anschließen Düse anbauen und abbauen 6.5.1 Düse anbauen ► Wasserfilter (1) auf den Wasseranschluss dre‐ hen und von Hand fest anziehen. Wasserschlauch anschließen ► Düse (1) in das Strahlrohr (2) schieben. Der Wasserschlauch muss folgende Bedingun‐ ►...
  • Page 15 Hochdruckschlauch austritt. werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller Kupplung bei. HINWEIS Das passende STIHL Saugset kann dem Hoch‐ ■ Wenn der Hochdruckreiniger kein Wasser druckreiniger marktabhängig beiliegen. ansaugt, kann die Pumpe trocken laufen und der Hochdruckreiniger kann beschädigt wer‐...
  • Page 16 deutsch 8 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen Hochdruckreiniger elekt‐ 10 Mit dem Hochdruckreiniger risch anschließen arbeiten Hochdruckreiniger elektrisch 10.1 Spritzpistole halten und führen anschließen ► Kippschalter (1) in die Position 0 stellen. ► Anschlussleitung (2) von den Haltern (3) ► Spritzpistole mit einer Hand am Griff so fest‐ abnehmen.
  • Page 17 10 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten deutsch 10.3 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln Hebel der Spritzpistole drücken ► Aktivierungstaste (1) drücken. Die Aktivierungstaste (1), die LED „BATTE‐ RIEANZEIGE“ (2) und die LED „LEISTUNGS‐ STUFE“ (3) leuchten grün: Der Arbeitsdruck kann eingestellt werden. ►...
  • Page 18 Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung aufwickeln. des Wassers verstärken. ► Anschlussleitung (2) auf die Halter (3) wickeln. ► Anschlussleitung (2) mit dem Clip (4) befesti‐ STIHL empfiehlt, STIHL Reinigungsmittel zu ver‐ gen. wenden. ► Reinigungsmittelflasche (5) einsetzen. ► Düse (6) einsetzen.
  • Page 19 12 Transportieren deutsch 13 Aufbewahren ► Wasserschlauch in den Behälter mit Frost‐ schutzmittel tauchen. 13.1 Hochdruckreiniger aufbewah‐ ► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten. ► Hochdruckreiniger einschalten. ► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzste‐ ► Hebel der Spritzpistole so lange gedrückt hal‐ cker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 20 ► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör ► Wasserzulaufsieb (2) aus dem Stutzen ent‐ beschädigt sind: Hochdruckreiniger oder das nehmen. Zubehör nicht verwenden und einen STIHL ► Wasserzulaufsieb (2) unter fließendem Was‐ Fachhändler aufsuchen. ser abspülen. ► Wasserzulaufsieb (2) in den Stutzen einset‐...
  • Page 21 Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abküh‐ len lassen. ► Düse reinigen. Die Hochdruckpumpe Die Hochdruckpumpe, der Hochdruck‐ ► Hochdruckreiniger von einem STIHL schaltet sich wieder‐ schlauch oder die Spritzeinrichtung Fachhändler prüfen lassen. holt ein und aus, sind undicht.
  • Page 22 Das Wasserzulaufsieb oder der Was‐ ► Wasserzulaufsieb und Wasserfilter serfilter sind verstopft. reinigen. Die Hochdruckpumpe, der Hochdruck‐ ► Hochdruckreiniger von einem STIHL schlauch oder die Spritzeinrichtung Fachhändler prüfen lassen. sind undicht oder defekt. Der Wasserstrahl hat Die Düse ist verstopft.
  • Page 23 STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, der Länge der Verlängerungsleitung mindestens Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ folgende Querschnitte haben: bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild Original STIHL Ersatzteile und original STIHL 220 V bis 240 V ist: Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
  • Page 24 Bišće polje bb Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ 88000 Mostar duktzulassung der AND‐ Telefon: +387 36 352560 REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Fax: +387 36 350536 Das Baujahr, das Herstellungsland und die KROATIEN Maschinennummer sind auf dem Hochdruckreini‐...
  • Page 25 Pressure washer resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 26 English 3 Overview Spray attachment 3 Holders The holder is used for storing the spray attachment. 4 Carrying handle The carrying handle is used to carry the high- pressure washer. 5 Rocker switch The rocker switch is used to switch the high- pressure washer on and off.
  • Page 27 0 °C. In this position, the retaining latch unlocks Intended Use the lever. The STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL high- In this position, the retaining latch locks the pressure washer is used to clean vehicles, trail‐ lever. ers, patios, paths and facades, for example.
  • Page 28 – The user is not under the influence of ► Position the pressure washer so that it will alcohol, medicines or drugs. not be wet by dripping water. ► If in any doubt: Contact a STIHL servicing ► Position the pressure washer outside the dealer. wet work area.
  • Page 29 If you have to work at a height: been modified. Use a mobile elevating work platform or – An original STIHL accessory for this high-pres‐ secure scaffolding. sure washer is fitted. ► If you start feeling fatigue: Take a break.If –...
  • Page 30 English 4 Safety Precautions ► Place the high-pressure washer on a hori‐ ► Do not suck in or spread easily combustible zontal, flat, hard surface. or explosive liquids. ■ If working at a height, the high-pressure ■ Drawing in irritant, corrosive and toxic liquids washer or the spray attachment may fall to the can endanger health and damage components ground.
  • Page 31 ► Plug the mains plug of the connecting cord ► STIHL recommends the use of genuine or extension cord into a properly installed, STIHL detergents. fused socket with the correct fuse rating.
  • Page 32 English 4 Safety Precautions age current to earth exceeds 30 mA for 30 ► Lay the connecting cord and extension cord ms, or has an earth tester. on a dry surface. ■ A damaged or unsuitable extension cord can ■ The extension cord warms up in operation. If result in electric shock.
  • Page 33 If the high-pressure washer is not control panel by a STIHL servicing dealer properly cleaned, parts may not function prop‐ replaced. erly and safety devices can be disabled. They ►...
  • Page 34 ► Insert 3-in1 nozzle (1). ► Connect pressure washer to power supply, Installing the Batteries ► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the pressure washer. Consult a STIHL servicing dealer. Assembling the pressure washer...
  • Page 35 6 Assembling the pressure washer English Attaching and removing the 6.4.2 Removing the spray lance spray gun 6.3.1 Attaching the spray gun ► Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and twist as far as they will go. ►...
  • Page 36 (a), 18.1. The appropriate STIHL suction set must be used. The suction set includes a water hose with a special coupling. Depending on the market, the appropriate STIHL suction set may be included with the high-pres‐...
  • Page 37 8 Connecting the pressure washer to the power supply English Connecting the water filter NOTICE If the high-pressure washer is operated with ■ If the high-pressure washer does not suck in water containing sand from water butts, cisterns water, the pump may run dry and the high- or from flowing or still rivers and lakes, a water pressure washer may be damaged.
  • Page 38 English 10 Operating the pressure washer 10.2 Unrolling the high-pressure hose ► Set the rocker switch to position I. Switching off the pressure washer. WARNING ■ When the lever of the spray gun is released, a recoil occurs in the high-pressure hose. A recoil expands the high-pressure hose.
  • Page 39 Detergents can increase the cleaning effect of This selects the next power level. After the the water. third performance level, it starts again with the STIHL recommends the use of genuine STIHL first performance level. detergents. ► Press pushbutton (4) repeatedly until the...
  • Page 40 English 11 After Finishing Work ► Remove the detergent bottle (3). ► Store the spray attachment in the holders (7) ► Unscrew cover (2). on the high-pressure washer. ► Dose and use detergent as described in the 11.2 Protecting the pressure washer instructions for use of the detergent.
  • Page 41 13 Storing English 14.2 Cleaning nozzle and spray Carrying or pulling the high-pressure washer lance ► Pull the high-pressure washer using handle ► Rinse the nozzle and spray lance under run‐ (1). ning water and dry with a cloth. ► Carry the pressure washer by the handle (1) and the carrying handle (2).
  • Page 42 ► Rinse out the seal (1) and the filter (2) under aged: Do not use the pressure washer or running water. accessory. Consult a STIHL servicing dealer. ► Grease the gasket (1) with a fitting grease. ► Reassemble the water filter.
  • Page 43 ► Allow the pressure washer to cool for 5 minutes. ► Clean the nozzle. The high-pressure There is a leak in the high-pressure ► Ask a STIHL servicing dealer to pump repeatedly pump, high-pressure hose or spray inspect the pressure washer. switches on and off attachment.
  • Page 44 STIHL acces‐ – Maximum RF power transmitted: 13 mW sories. – Signal range: approx. 16 m. The signal STIHL recommends the use of original STIHL strength depends on the ambient conditions spare parts and accessories. and the mobile terminal.
  • Page 45 Improper disposal can be harmful to health and tion & Regulatory Affairs pollute the environment. 22 UKCA Declaration of Con‐ ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ formity ance with local regulations.
  • Page 46 STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica‐ toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
  • Page 47 3 Vue d'ensemble français 3 Support AVERTISSEMENT Le support est conçu pour le rangement du ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent dispositif de projection. causer des blessures graves, voire mortelles. 4 Poignée de transport ► Les mesures indiquées peuvent éviter des La poignée de transport sert à...
  • Page 48 Ces symboles identifient les pièces de 9 Touche d'activation rechange d'origine STIHL et les acces‐ La touche d'activation allume le tableau de soires d'origine STIHL. commande et indique l'état actuel à l'aide Prescriptions de sécurité...
  • Page 49 Notice d'emploi. ble, conformément aux Le nettoyeur haute pression STIHL règlementations nationa‐ RE 100.0 PLUS CONTROL ne convient pas pour les applications suivantes : les en vigueur. – Nettoyage d'éléments en fibrociment et de sur‐ faces similaires...
  • Page 50 Des passants, des enfants ou des spécialisé STIHL ou d'une animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir. autre personne compé‐...
  • Page 51 AVERTISSEMENT n'ont pas été modifiés. – Les accessoires montés sont des accessoires ■ Dans certaines situations, il est possible que d'origine STIHL destinés à ce nettoyeur haute l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière pression. concentrée. L’utilisateur risque de trébucher, –...
  • Page 52 français 4 Prescriptions de sécurité ■ Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, la ■ Le jet d'eau peut détacher des fibres pompe haute pression s'arrête automatique‐ d'amiante des surfaces. Après le séchage, les ment et la buse ne débite plus d'eau. Le net‐ fibres d'amiante peuvent se disperser dans toyeur haute pression reste en marche, en l'air et risquent d'être inhalées.
  • Page 53 4 Prescriptions de sécurité français quent d'endommager des composants du net‐ ► Poser le tuyau flexible haute pression de toyeur haute pression. Cela peut causer des telle sorte qu'il ne soit pas tendu, ni dégâts matériels et des personnes risquent de emmêlé.
  • Page 54 à nettoyer et nuire à que de subir des blessures graves, voire mor‐ l'environnement. telles. ► STIHL recommande d'utiliser des déter‐ ► S'assurer que le cordon d'alimentation élec‐ gents d'origine STIHL. trique, la rallonge et leurs fiches ne sont ►...
  • Page 55 4 Prescriptions de sécurité français ■ Si plusieurs appareils électriques sont bran‐ ► Débrancher la fiche du nettoyeur haute chés sur la même prise de courant, au cours pression de la prise de courant. du travail, des composant électriques peuvent ►...
  • Page 56 STIHL. ► Si le cordon d'alimentation électrique est ► Si une personne a avalé la pile : ne pas la défectueux ou endommagé...
  • Page 57 ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ ble. tées : ne pas utiliser le nettoyeur haute pres‐ ► Fixer le recouvrement (3) avec la vis (4). sion, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Rangement des buses ► Ranger la buse 3‑in‑1 (1). 0458-004-9621-B...
  • Page 58 français 6 Assemblage du nettoyeur haute pression Introduction des piles 6.3.2 Démontage du pistolet ► Appuyer sur le levier de verrouillage (1) et le ► Enfoncer le bouton de verrouillage (1). maintenir enfoncé. ► Enlever le tableau de commande (2). ►...
  • Page 59 7 Branchement sur une source d'alimentation en eau français Montage et démontage de la buse 6.5.1 Montage de la buse ► Visser le filtre à eau (1) sur la prise d'eau et le serrer fermement à la main. Branchement du tuyau flexible d'eau Le tuyau flexible d'eau doit remplir les conditions ►...
  • Page 60 ► Tenir le tuyau flexible haute pression dirigé 18.1. vers le bas. ► Faire fonctionner le nettoyeur haute pression Il faut employer le kit d'auto alimentation STIHL jusqu'à ce qu'un jet d'eau régulier sorte du adéquat. Un tuyau flexible d'eau muni d'un rac‐ tuyau flexible haute pression.
  • Page 61 8 Branchement électrique du nettoyeur haute pression français Arrêt du nettoyeur haute pres‐ ► Monter le pistolet sur le tuyau flexible haute pression. sion ► Actionner la gâchette du pistolet et la mainte‐ nir enfoncée. ► Mettre le nettoyeur haute pression en marche. Branchement électrique du nettoyeur haute pression Branchement électrique du net‐...
  • Page 62 français 10 Travail avec le nettoyeur haute pression La pompe haute pression s'arrête automati‐ AVERTISSEMENT quement et la buse ne débite plus d'eau. Le nettoyeur haute pression est encore en mar‐ ■ Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, un che. effet de recul a lieu dans le tuyau flexible ►...
  • Page 63 Des détergents peuvent intensifier l'effet de net‐ ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique (2) toyage de l'eau. sur les supports (3). STIHL recommande d'utiliser des détergents ► Fixer le cordon d'alimentation électrique (2) STIHL. avec le clip (4). ► Mettre la bouteille à détergent (5) en place.
  • Page 64 français 12 Transport ► Vider le réservoir de détergent ou l'assurer de ► Ranger la buse (6). telle sorte qu'il ne puisse pas tomber, se ren‐ verser ou se déplacer. Comment tirer ou porter le nettoyeur haute pres‐ sion ► Ranger le dispositif de projection sur les sup‐ ports (7) du nettoyeur haute pression.
  • Page 65 15.1 Intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : Une fois par mois ► Si la buse est obstruée, la nettoyer avec l'ai‐...
  • Page 66 français 17 Dépannage 17 Dépannage 17.1 Élimination des dérangements du nettoyeur haute pression Défaut Cause Remède Le nettoyeur haute La fiche du cordon d'alimentation ► Brancher la fiche du cordon d'ali‐ pression ne se met électrique ou de la rallonge n'est pas mentation électrique ou de la ral‐...
  • Page 67 Graissage des joints ques 18.1 Nettoyeur haute pression STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL En Version 220 V - 230 V / 50 Hz – Fusible (caractéristique « C » ou « K ») : 10 A – Puissance absorbée : 2,1 kW –...
  • Page 68 220 V à 240 V : rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Jusqu'à une longueur de câble de 20 m : c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ AWG 15 / 1,5 mm² ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 69 ANDREAS STIHL AG & Co. KG mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Page 70 Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Waiblingen, le 20/07/2021 modo sicuro ed ecologico a lungo. ANDREAS STIHL AG & Co. KG La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 71 3 Sommario italiano 5 Interruttore a levetta AVVISO L’interruttore a bilico serve per accendere e ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono spegnere l’idropulitrice. provocare danni materiali. 6 Manicotto ► Le misure menzionate possono evitare Il manicotto serve per collegare il tubo dell’ac‐ danni materiali.
  • Page 72 La leva di bloccaggio mantiene il manicotto Questi simboli contrassegnano i nella pistola a spruzzo. ricambi originali STIHL e gli accessori 7 LED "INDICATORE DI LIVELLO BATTERIA" originali STIHL. Il LED indica lo stato di carica della batteria.
  • Page 73 – L'utente può riconoscere e valutare i pericoli dell'idropulitrice ad alta pres‐ Uso conforme sione. – L'utente è maggiorenne L’idropulitrice STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL serve per pulire, ad esempio, veicoli, rimorchi, oppure sta seguendo un terrazzi, accessi e facciate. corso di formazione sotto L’idropulitrice non è...
  • Page 74 – Il dispositivo di spruzzatura è pulito. – Gli elementi di comando funzionano e sono AVVERTENZA invariati. – Gli accessori originali STIHL per questa idro‐ ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali pulitrice sono allegati. potrebbero non riconoscere e non valutare i –...
  • Page 75 ■ Il getto d’acqua può staccare le fibre di ► Terminare il lavoro. Estrarre la spina dalla amianto dalle superfici. Le fibre di amianto, presa e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. una volte asciutte, possono disperdersi nel‐ ► Azionare l’idropulitrice in posizione verti‐...
  • Page 76 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Il getto d’acqua può danneggiare le superfici ► Non orientare il getto d’ac‐ qua verso apparecchi elettrici delicate. Esiste il pericolo di danni materiali. e l’idropulitrice. ► Non pulire le superfici delicate con ugello rotante.
  • Page 77 ■ Il contatto con componenti conduttori può pro‐ l'oggetto da pulire e danneggiare l'ambiente. vocare una scossa elettrica. Ciò potrebbe ► STIHL raccomanda di usare detergenti ori‐ determinare lesioni personali gravi o mortali ginali STIHL. all'utente.
  • Page 78 italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ► Spegnere l’idropulitrice. ■ Durante il lavoro, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare ► Staccare la spina di rete dell’idropulitrice una sovratensione nell’idropulitrice. L’idropuli‐ dalla presa. trice può essere danneggiata. ►...
  • Page 79 ► Se il cavo di collegamento è difettoso o ► Rispettare tutte le norme di legge sullo danneggiato: Fare sostituire il cavo di colle‐ smaltimento. Smaltire immediatamente le gamento da un rivenditore STIHL. batterie scariche. Non smontare né smaltire ► Se l’idropulitrice va sottoposta a manuten‐ nel fuoco.
  • Page 80 ► Collegare elettricamente l’idropulitrice, ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni, non usare l’idropulitrice e rivolgersi a un ► Inserire l’ugello 3 in 1 (1). rivenditore STIHL. Inserire le batterie Assemblare l’idropulitrice Assemblare l’idropulitrice Montare la maniglia con tamburo avvolgitubo ►...
  • Page 81 6 Assemblare l’idropulitrice italiano Montare e smontare la pistola a 6.4.2 Smontaggio della lancia spruzzo 6.3.1 Montare la pistola a spruzzo ► Premere insieme al lancia (1) e la pistola a spruzzo (2) e ruotarli fino all’arresto. ► Staccare la lancia (1) e la pistola a spruzzo (2).
  • Page 82 (a), 18.1. Usare il set di aspirazione STIHL adatto. Il set di aspirazione è corredato da un tubo flessibile del‐ l’acqua con speciale raccordo. Il set di aspirazione STIHL adatto potrebbe essere in dotazione con l’idropulitrice, a seconda...
  • Page 83 8 Collegamento elettrico dell’idropulitrice italiano Collegare il filtro dell’acqua AVVISO Se l'idropulitrice viene utilizzata con acqua con‐ ■ Se l'idropulitrice non aspira acqua, la pompa tenente sabbia proveniente da barili di pioggia, può rimanere a secco e l'idropulitrice può cisterne, acqua corrente o stagnante, un filtro essere danneggiata.
  • Page 84 italiano 10 Lavorare con l’idropulitrice 10.2 Srotolare il flessibile ► Ruotare l'interruttore a bilico in posizione I. Spegnere l’idropulitrice AVVERTENZA ■ Rilasciando la leva della pistola a spruzzo, nel flessibile alta pressione si ha un contraccolpo. Con questo contraccolpo il flessibile alta pres‐ sione si dilata.
  • Page 85 10.6 Lavorare con detergenti terzo grado di potenza succede nuovamente il primo. I detergenti possono aumentare l’efficacia ► Premere il pulsante (4) più volte per impostare pulente dell’acqua. il livello di potenza desiderato. STIHL consiglia l’uso di detersivi STIHL. 0458-004-9621-B...
  • Page 86 italiano 11 Dopo il lavoro ► Applicare il flacone del detergente (5). ► Inserire l’ugello (6). ► Estrarre il flacone del detergente (3). ► Svitare il coperchio (2). ► Dosare e utilizzare il detergente come ► Conservare il dispositivo di spruzzatura nei descritto sulle istruzioni per l’uso del deter‐...
  • Page 87 13 Conservazione italiano 14.2 Pulire ugello e lancia ► Svuotare il serbatoio per il detergente o bloc‐ carlo in modo da evitare che si ribalti, cada o che si muova. Tirare o trasportare l'idropulitrice ► Sciacquare ugello e lancia sotto l’acqua cor‐ rente e asciugare con un panno.
  • Page 88 15 Manutenzione 15 Manutenzione 15.1 Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: Ogni mese ► Pulire la retina di entrata acqua. 16 Riparazione ► Rimuovere la guarnizione (1) dalla scatola del filtro (3).
  • Page 89 La pompa ad alta pressione, il flessi‐ ► Fare controllare l’idropulitrice da un pressione si accende bile alta pressione o il dispositivo di rivenditore STIHL. e si spegne ripetuta‐ spruzzatura hanno difetti di tenuta. mente senza che la leva della pistola a spruzzo sia premuta.
  • Page 90 – Banda di frequenza: Banda ISM 2,4 GHz Questi simboli contrassegnano i – Potenza di invio massima trasmessa: 13 mW ricambi originali STIHL e gli accessori – Portata del segnale: ca. 16 m. L’intensità del originali STIHL. segnale dipende dalle condizioni ambientali.
  • Page 91 I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non dura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato possono essere controllati da STIHL in merito ad V, applicando la norma ISO 3744. affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le – livello di potenza acustica misurato: 89 dB(A) attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL –...
  • Page 92 EN 301 489-3. Geachte cliënt(e), Il calcolo del livello di potenza acustica misurato Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ ontwikkelen en produceren onze producten in dura prevista dal regolamento del Regno Unito topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 93 3 Overzicht Nederlands 3 Houder WAARSCHUWING De houder dient voor het opbergen van de ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen spuitinrichting. leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. 4 Transporthandgreep ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig De transportgreep dient voor het dragen van letsel of de dood voorkomen.
  • Page 94 7 Led "BATTERIJ-INDICATIE" Deze symbolen kenmerken de origi‐ De led toont de laadtoestand van de batterij. nele STIHL onderdelen en het originele STIHL toebehoren. 8 Leds “VERMOGENSTRAP” De leds tonen de ingestelde vermogenstrap Veiligheidsinstructies van de werkdruk.
  • Page 95 Gebruik conform de voorschrif‐ met een verminderd psy‐ chisch, sensorisch of men‐ De hogedrukreiniger STIHL taal vermogen of met RE 100.0 PLUS CONTROL dient voor het reini‐ gen van bijvoorbeeld auto's, aanhangwagens, gebrek aan ervaring en terrassen, paden en gevels. kennis.
  • Page 96 WAARSCHUWING – De bedieningselementen werken en zijn niet gewijzigd. ■ Onbevoegde personen, kinderen en dieren – Origineel STIHL toebehoren voor deze hoge‐ kunnen de gevaren van de hogedrukreiniger drukreiniger is aangebracht. en de opgeworpen voorwerpen niet herkennen – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Page 97 ► De batterijen volgens de polariteit (+/-) ► Als er niet wordt gewerkt: de hendel van het plaatsen. spuitpistool vergrendelen. ► Origineel STIHL toebehoren voor deze ► De hogedrukreiniger uitschakelen. hogedrukreiniger aanbrengen. ► Het toebehoren monteren zoals in deze gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐...
  • Page 98 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ingeademd. Ingeademde asbestvezels zijn ■ De sterke waterstraal kan personen en dieren schadelijk voor de gezondheid. ernstig verwonden en er kan materiële schade ► Asbesthoudende oppervlakken niet reini‐ ontstaan. gen. ► Waterstraal niet richten op personen en dieren. ■...
  • Page 99 Als de aansluitkabel of de verlengkabel ► STIHL adviseert om originele STIHL reini‐ beschadigd is: ► beschadigde plaats niet aanraken. gingsmiddelen te gebruiken. ► De netsteker uit de contactdoos trek‐...
  • Page 100 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies beveiligde contactdoos met randaarde ste‐ ► De aansluitkabel en verlengkabel zo neer‐ ken. leggen, dat deze door de waterstraal niet ► De aansluiting op het elektriciteitsnet moet kunnen worden geraakt. worden gedaan door een gekwalificeerde ► De aansluitkabel en verlengkabel zo neer‐ elektricien en voldoen aan de eisen van leggen en kenmerken, dat personen niet IEC 60364-1.
  • Page 101 ► Netstekker van de hogedrukreiniger uit de ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd contactdoos trekken. is: aansluitkabel door een STIHL dealer ► Hogedrukreiniger buiten het bereik van kin‐ laten vervangen. deren opslaan. ► Als aan de hogedrukreiniger onderhouds- ■...
  • Page 102 ► Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐ slokdarm. gevoerd: de hogedrukreiniger niet gebruiken ► De batterij en het bedieningspaneel buiten en contact opnemen met een STIHL dealer. het bereik van kinderen en andere onbe‐ Hogedrukreiniger samen‐ voegde personen opbergen.
  • Page 103 6 Hogedrukreiniger samenstellen Nederlands Batterijen plaatsen 6.3.2 Spuitpistool verwijderen ► Blokkeerhendel (1) indrukken en ingedrukt ► De blokkeerknop (1) indrukken. houden. ► Het bedieningspaneel (2) verwijderen. ► Nippel (2) eruit trekken. ► De arrêteerhendel (3) openen. ► Het deksel (4) wegnemen. Spuitlans aanbrengen en ver‐...
  • Page 104 Nederlands 7 Op een waterbron aansluiten Sproeier aanbrengen en verwij‐ ► Nippel losdraaien. deren 6.5.1 Mondstuk monteren ► Waterfilter (1) op de wateraansluiting draaien en handmatig vastdraaien. Waterslang aansluiten ► Mondstuk (1) in de spuitlans (2) schuiven. De waterslang moet aan de volgende eisen vol‐ ►...
  • Page 105 (a) niet overschrijden, 18.1. slang stroomt. De passende STIHL aanzuigset moet worden LET OP gebruikt. Bij de aanzuigset hoort een waterslang ■ Als de hogedrukreiniger geen water aanzuigt, met speciale koppeling.
  • Page 106 Nederlands 8 Hogedrukreiniger elektrisch aansluiten Hogedrukreiniger elektrisch 10 Met de hogedrukreiniger aansluiten werken Hogedrukreiniger elektrisch 10.1 Spuitpistool vasthouden en aansluiten hanteren ► Tuimelschakelaar (1) in stand 0 plaatsen. ► Aansluitkabel (2) van de houders (3) nemen. ► De stekker van de aansluitkabel (2) in een cor‐ ►...
  • Page 107 10 Met de hogedrukreiniger werken Nederlands 10.3 Hendel van het spuitpistool indrukken en vergrendelen Hendel van het spuitpistool indrukken ► Op de activeringstoets (1) drukken. De activeringstoets (1), de led "BATTERIJ- INDICATIE" (2) en de led "VERMOGENS‐ TRAP" (3) branden groen: de werkdruk kan worden ingesteld.
  • Page 108 ► De aansluitkabel (2) op de houder (3) rollen. ing van het water versterken. ► De aansluitkabel (2) bevestigen met de klem (4). STIHL adviseert STIHL reinigingsmiddelen te ► De reinigingsmiddelfles (5) plaatsen. gebruiken. ► Het mondstuk (6) plaatsen. ► De reinigingsmiddelfles (3) wegnemen.
  • Page 109 12 Vervoeren Nederlands 13 Opslaan ► Het antivriesmiddel zo mengen als in de hand‐ leiding van het antivriesmiddel staat beschre‐ 13.1 Hogedrukreiniger opslaan ven. ► Het antivriesmiddel in een schone bak vullen. ► De hogedrukreiniger uitschakelen en de net‐ ► De waterslang in de bak met antivriesmiddel stekker uit de contactdoos trekken.
  • Page 110 Onderhoudsintervallen ► Als het mondstuk is verstopt: het mondstuk Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de reinigen met de reinigingsnaald. omgevings- en werkomstandigheden. 14.3 Watertoevoerzeef reinigen STIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐ vallen: Maandelijks ► Watertoevoerzeef reinigen. 16 Repareren 16.1 Hogedrukreiniger repareren De gebruiker kan de hogedrukreiniger en het toebehoren niet zelf repareren.
  • Page 111 ► Hogedrukreiniger 5 minuten laten afkoelen. ► De sproeier schoonmaken. De hogedrukpomp De hogedrukpomp, de hogedrukslang ► Hogedrukreiniger door een STIHL schakelt meermaals of de spuitinrichting zijn lek. dealer laten controleren. in en uit, zonder dat de hendel van het spuitpistool wordt ingedrukt.
  • Page 112 De watertoevoerzeef of het waterfilter ► Watertoevoerzeef en waterfilter zijn verstopt. schoonmaken. De hogedrukpomp, de hogedrukslang ► Hogedrukreiniger door een STIHL of de spuitinrichting zijn lek of defect. dealer laten controleren. De waterstraal heeft Het mondstuk is verstopt. ► De sproeier schoonmaken.
  • Page 113 18.2 Verlengkabels beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan Als gebruik wordt gemaakt van een verlengka‐ voor het gebruik ervan. bel, moet deze voorzien zijn van een aardedraad Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL en de aders, afhankelijk van de spanning en de toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Page 114 Britse richtlijn Noise Emission in ductgoedkeuring van the Environment by Equipment for use Outdoors ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Regulations 2001, Schedule 8 of met gebruikma‐ king van norm ISO 3744. Het productiejaar, het productieland en het –...
  • Page 115 22 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands 0458-004-9621-B...
  • Page 116 *04580049621B* 0458-004-9621-B...