Télécharger Imprimer la page
Miller Syncrowave 210 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Syncrowave 210:

Publicité

Liens rapides

OM-261726J/cfr
2018−04
Procédés
TIG
EE
Description
)
Syncrowave 210
MANUEL DE L'UTILISATEUR
www.MillerWelds.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miller Syncrowave 210

  • Page 1 OM-261726J/cfr 2018−04 Procédés Description Syncrowave 210 MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3 4-5. Retirer la goupille d’alimentation, style connecteur, pour adapter l’accouplement du dévidoir des modèles 100/150 à utiliser avec le Syncrowave 210 ......
  • Page 4 Table des matières SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE ............SECTION 9 −...
  • Page 5 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION som_2018−01_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
  • Page 6 D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de LES PIÈCES CHAUDES peuvent 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir provoquer des brûlures. soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Ne pas souder dans un endroit là...
  • Page 7 D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des peuvent affecter les implants médicaux. flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou autres implants médicaux doivent rester à...
  • Page 8 D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan- D Lire et appliquer les instructions sur les ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal- interférences éventuelles.
  • Page 9 Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser. Safe 113 2013-04 2-2.
  • Page 10 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE 3-1. Accessoires inclus avec votre unité Câble de masse de 3,7 m (12 pi) avec pince et raccord rapide Chalumeau TIG WP1712SFDI 150 A avec câble de 3,7 m (12 pi) et raccord rapide Porte-électrode et raccord rapide Flexible de gaz...
  • Page 11 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-3. Fiche technique Ne pas utiliser les informations du tableau de spécifications de l’appareil pour déterminer si une intervention est requise au niveau du circuit électrique. Pour en savoir plus sur le branchement de l’alimentation d’entrée, voir les Sections 4-8, 4-10 et 4-11. La capacité...
  • Page 12 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-5. Facteur de marche Le facteur de marche est le pourcen- TIG - 230 VAC tage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage don- né sans surchauffement. NOTE − Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
  • Page 13 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Choix d’un emplacement Mouvement Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. Emplacement et circulation d’air Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils −...
  • Page 14 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Réceptacle pour commande à distance à 14 broches Broche* Désignation 15 V c.c. La fermeture de contacts à A ferme le circuit de commande du contacteur à 15 V c.c. Référence de commande;...
  • Page 15 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-3. Raccords de gaz de protection Pour un rendement optimal, utiliser l’argon comme gaz de protection. Robinet Outils nécessaires : Ouvrir lentement le robinet pour 5/8, 1-1/8 po que l’écoulement du gaz chasse les impuretés logées dans le robinet.
  • Page 16 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-5. Retirer la goupille d’alimentation, style connecteur, pour adapter l’accouplement du dévidoir des modèles 100/150 à utiliser avec le Syncrowave 210 Placer l’interrupteur de la source de courant de soudage sur OFF et débrancher le pistolet dévidoir.
  • Page 17 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-7. Connexions de l’adaptateur de cordon pour adapter l’accouplement du dévidoir des modèles 100/150 à utiliser avec le Syncrowave 210 Éteindre la source d’aliment ation de soudure avant de connecter le câble de l’ada ptateur.
  • Page 18 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-9. Choix de la rallonge (utiliser le cordon le plus court possible) Calibre du conducteur - AWG (mm Monophasé CA 4 (21,2) 6 (13,3) 8 (8,4) 10 (5,3) 12 (3,3) Tension d’entrée Longueur Maximum Autorisée du Cordon en pieds (m) 160 (49) 107 (33)
  • Page 19 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Commentaires OM-261726 Page 15...
  • Page 20 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-11. Branchement de l’alimentation en monophasé =M.A.L.T ./Protection Mise à Terre 230 V c.a. 1 Outils nécessaires input4 2012−05 − Ref. 803 766-C / Ref. 805 519-A OM-261726 Page 16...
  • Page 21 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-11. Branchement de l’alimentation en monophasé (suite) Consulter la plaque signalétique de l’appareil Protection contre les surintensités L’installation doit être conforme à et s’assurer de la disponibilité de la tension tous les codes fédéraux et locaux - Sélectionner le type et la capacité...
  • Page 22 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-12. Fiche de connexion multi-voltages (MVP) Sélection de la fiche couper connecteur d’extrémité du cordon d’alimentation pour y câbler une fiche. Ce connecteur utilisé conjointement avec les fiches fournies s’adapte aux prises NEMA standard.
  • Page 23 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes de l’appareil Syncrowave 210 268 890-B/ 805 521-A Commande d’intensité Voltmètre Témoin de présence de tension de sortie Affiche la tension actuelle lorsqu’elle est Utiliser la commande pour modifier la présente aux bornes de soudure.
  • Page 24 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-2. Accéder au menu du panneau de commande : AC TIG Bouton Menu Appuyer sur le bouton MENU pour faire défiler les paramètres configurables. Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler le paramètre.
  • Page 25 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-3. Accéder au menu du panneau de commande DC TIG Bouton Menu Appuyer sur le bouton MENU pour faire défiler les paramètres configurables. Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler le paramètre.
  • Page 26 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-5. Accès au menu du panneau de contrôle du pistolet dévidoir Bouton Menu Appuyer sur le bouton MENU pour faire défiler paramètres configurables. Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler le paramètre.
  • Page 27 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-6. Accéder au menu de configuration : AC et DC TIG Bouton Menu Maintenir enfoncé le bouton MENU durant environ deux secondes pour accéder aux menus de configuration de la machine. Utiliser le bouton MENU pour faire défiler les paramètres configurables.
  • Page 28 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-7. Accession au menu de configuration DC STICK Bouton Menu Maintenir enfoncé le bouton MENU durant environ 2 secondes pour accéder aux menus de configuration de la machine. Utiliser le bouton MENU pour faire défiler les paramètres configurables.
  • Page 29 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-8. Accès au menu de configuration d’utilisateur du pistolet dévidoir Bouton Menu Appuyer et tenir le bouton Menu pendant environ deux secondes pour accéder aux menus de configuration de machine. Utiliser le bouton MENU pour faire défiler paramètres configurables.
  • Page 30 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 6 − FONCTIONS DE MENU AVANCÉES 6-1. Accession au menu TECH Bouton Menu Maintenir enfoncé le bouton MENU durant environ 4 secondes pour faire défiler les options de menu d’utilisateur et accéder au menu TECH.
  • Page 31 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 7 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 7-1. Entretien courant Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. Effectuer un entretien plus fréquent en présence de conditions rigoureuses. n = Vérifier Z = Changer ~ = Nettoyer = Réparer l = Remplacer * À...
  • Page 32 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-3. Affichages pour le dépannage ..RELE TRIG Répété Erreurs de température élevée : w [PFC] [ERRT] Les directions gauche/droite sont déterminées par rapport à la face avant Indique un court-circuit ou un circuit ouvert du poste.
  • Page 33 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-4. Dépannage Les mesures correctives données ci-dessous ne constituent que des recommandations. Si ces mesures ne corrigent pas le problème, faire vérifier l’appareil par un représentant de service agréé. L’appareil ne renferme pas de pièces nécessitant de l’entretien. Problème Mesure corrective Pas de courant de soudage ;...
  • Page 34 Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Problème Mesure corrective Le message d’erreur [SCOM] [SD] Prendre contact avec un agent d’entretien agréé par l’usine. s’affiche. Le message d’erreur [SCOM] [UI] Prendre contact avec un agent d’entretien agréé par l’usine. s’affiche.
  • Page 35 SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE 262672-F Figure 8-1. Schéma électrique OM-261726 Page 31...
  • Page 36 SECTION 9 − HAUTE FREQUENCE (HF) 9-1. Procédés de soudage HF Tension HF TIG − soutient l’arc pour sauter l’entrefer entre la torche et la pièce et/ou stabiliser l’arc. high_freq1_2018−01_fre − S-0693 9-2. Installation présentant les sources d’interférence HF possibles Zone de soudage 11, 12 50 pi...
  • Page 37 9-3. Installation recommandée pour réduire les interférences HF Zone de soudage 15 m 15 m Mise à la terre de tous les objets métalliques et du câblage dans la zone de soudage avec du Mise à la terre câble #12 AWG de la pièce si les codes Construction...
  • Page 38 SECTION 10 − SELECTION ET PREPARATION D’UNE ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE DC OU AC AVEC ONDULEURS gtaw_Inverter2018−01_fre Lorsque cela est possible et practique, utiliser un courant de soudage DC au lieu d’un courant AC. 10-1. Sélection d’une électrode en tungstène porter des gants propres pour éviter la contamination du tungstène A.
  • Page 39 10-2. Préparation de l’électrode en tungstène pour soudage DCEN ou soudage AC avec onduleurs Le meulage d’une électrode en tungstène produit de la poussière et des étincelles susceptibles d’occasionner des blessures et un incendie. Aux installations de meulage, utiliser un système d’aspiration local (ventilation forcée) ou porter un masque homologué.
  • Page 40 SECTION 11 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE TIG (GTAW) gtaw_Phase_fre2018−01 11-1. Positionnement de la torche Le meulage d’une électrode de tungstène génère de la poussière et des étincelles susceptibles de causer des blessures provoquer un incendie. Utiliser une évacuation tout près de la meuleuse (ventilation forcée) ou porter un appareil respiratoire approuvé.
  • Page 41 11-2. Mouvement de la torche pendant le soudage Tungstène sans baguette d’apport  Sens de soudage Incliner la torche. Former un bain. Déplacer la torche vers l’avant du bain. Répéter cette opération. Tungstène avec baguette d’apport   Sens de soudage Former un bain.
  • Page 42 SECTION 12 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 12-1. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) Le courant de soudage est établi dès que l’électrode touche la pièce. Le courant de soudage peut Outils nécessaires : Équipement nécessaire : endommager pièces électroniques dans les véhicules.
  • Page 43 12-2. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage 3/32 6010 5/32 & 3/16 6011 7/32 6010 DEEP MIN. PREP, ROUGH 1/16 HIGH SPATTER 6011 DEEP 5/64 6013 EP,EN GENERAL 3/32 SMOOTH, EASY, 6013 7014 EP,EN FAST 5/32 3/16 LOW HYDROGEN, 7018 STRONG 7/32...
  • Page 44 12-4. Position du porte-électrode Vue longitudinale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode Après avoir appris à amorcer et maintenir un arc, s’entraîner à   souder sur des surfaces planes en réalisant des cordons de métal avec une électrode complète. ...
  • Page 45 12-7. Conditions affectant la forme du cordon de soudure La forme du cordon de soudure est déterminée par l’angle d’électrode, la longueur de l’arc, vitesse déplacement et l’épaisseur du Angle trop petit Angle correct Angle trop grand métal de base. ...
  • Page 46 12-10. Souder des joints bout à bout Soudure par points Éviter toute déformation du joint bout à bout en pointant les pièces en place avant la soudure. La pièce se déforme quand une source de chaleur est appliquée sur un joint. Le côté soudé de la plaque «...
  • Page 47 12-12. Essai de soudage Étau Raccord soudé Marteau Frapper le raccord dans la direction indiquée. Un bon raccord plie mais ne casse pas. Si le raccord casse, examiner la soudure pour en déterminer la cause. Si le cordon de soudure est poreux, c’est 2 à...
  • Page 48 Absence de pénétration − fusion superficielle entre le métal d’apport et le métal de base. Absence de Bonne pénétration pénétration Causes possibles Mesures correctives Préparation impropre du joint. Le matériau est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le fond du joint.
  • Page 49 Commentaires...
  • Page 50 Commentaires...
  • Page 51 Entrée en vigueur le 1 janvier 2018 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MJ” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions Ensembles d’entraînement de fil Subarc...
  • Page 52 Pour vous aider à déposer ou régler une demande d’indemnisation, veuillez communiquez avec votre revendeur ou service de transport du fabricant de l’équipement.  TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA 2018 Miller Electric Mfg. LLC 2018−01...