Télécharger Imprimer la page

Xylem Flojet G57 Série Guide D'installation page 2

Publicité

G57 Series
Description
INDUSTRIAL
FLOJET Industiral G57 and G57C Pumps
are designed for general commercial
AIR DRIVEN
and industrial applications. These pmps
are constructed from a selection of
PUMPS
materials for handling a broad range of
chemicals.
Mounting and Installation –
See Fig.1.
Ports must be facing down.
Hose Connections –
See Fig.1.
Plumbing –
See Fig.1.
CAUTION
The use of check valves in the plumbing system could
interfere with the priming ability of the pump. If unavoidable, check valves
in the pumping system must have a cracking pressure of 2 PSI or less.
Operation –
See Fig.1.
At start-up, regulate gas pressure to desired setting. For most installations
20 PSI (1.4 bar) inlet will be adequate, although
CAUTION
IF PUMP IS T0 BE USED IN HIGH FLOW, LOW PRESSURE
APPLICATIONS, ADJUST GAS PRESSURE TO 20 PSI (1.38 BAR) ABOVE
DISCHARGE PRESSURE.
CAUTION
CONTINUOUS OPERATION AT 120°F (48.9°C) WILL REDUCE
PUMP LIFE.
Montage et Installation –
Voir Fig.1.
FR
Les orifices doivent être tournés vers le bas.
Branchements des tuyaux –
Voir Fig.1.
Plomberie –
Voir Fig.1.
ATTENTION
L'utilisation de clapets antiretour dans le système de plomberie peut interférer avec
la capacité d'amorçage de la pompe. S'ils sont indispensables, les clapets antiretour installés dans le
système de plomberie doivent avoir une pression de début d'écoulement de 2PSI (0,13 bar) ou moins.
Fonctionnement –
Voir Fig.1.
Au démarrage, réguler la pression du gaz comme nécessaire. Pour la plupart
des installations, une entrée de 20 PSI (1,4 bars) conviendra.
ATTENTION
SI LA POMPE DOIT ÊTRE UTILISÉE DANS DES APPLICATIONS À HAUT
DÉBIT ET À BASSE PRESSION, RÉGLER LA PRESSION DU GAZ À 20 PSI (1,38 BARS)
AU-DESSUS DE LA PRESSION DE REFOULEMENT.
ATTENTION
UN FONCTIONNEMENT CONTINU À 48,9°C RÉDUIRA LA
DURÉE DE VIE DE LA POMPE.
Montage und Installation –
Siehe Abb.1.
DE
Die Anschlüsse müssen nach unten zeigen.
Schlauchverbindungen –
Siehe Abb.1.
Verrohrung –
Siehe Abb.1.
VORSICHT
Die Verwendung von Rückschlagventilen in der Verrohrung kann u. U.
die Saugfunktion der Pumpe stören. Ist diese Verwendung unvermeidbar, müssen die
Rückschlagventile im Pumpensystem einen Öffnungsdruck von 2 PSI oder weniger aufweisen.
Betrieb –
Siehe Abb.1.
Regeln Sie bei der Inbetriebnahme den Gasdruck, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist.
Für die meisten Installationen ist ein Einlassdruck von 20 PSI (1,4 bar) angemessen. Dennoch gilt:
VORSICHT
FALLS DIE PUMPE IN ANWENDUNGEN MIT HOHEM DURCHFLUSS UND
NIEDRIGEM DRUCK VERWENDET WERDEN SOLL, STELLEN SIE DEN GASDRUCK AUF 20
PSI (1,38 BAR) OBERHALB DES AUSLASSDRUCKS EIN.
VORSICHT
FORTLAUFENDER BETRIEB BEI 48,9 °C VERRINGERT
DIE LEBENSDAUER DER PUMPE.
Montaggio e installazione –
Vedi Fig.1.
IT
Le porte devono essere rivolte verso il basso.
Connessioni tubo flessibile –
Vedi Fig.1.
Tubazioni –
Vedi Fig.1.
ATTENZIONE
L'impiego di valvole di ritegno nel sistema idraulico può interferire con la
capacità di adescamento della pompa. Se il loro utilizzo è inevitabile, le valvole di ritegno
del sistema di pompaggio devono avere una pressione di rottura pari o inferiore a 2 PSI.
Uso –
Vedi Fig.1.
All'avviamento, regolare la pressione del gas sulla configurazione desiderata. Per la
maggior parte degli impianti un ingresso di 20 PSI (1,4 bar) sarà adeguato, ma:
ATTENZIONE
SE LA POMPA DEVE ESSERE UTILIZZATA PER APPLICAZIONI AD ALTO
FLUSSO, BASSA PRESSIONE, REGOLARE LA PRESSIONE DEL GAS SU 20 PSI (1,38 BAR)
AL DI SOPRA DELLA PRESSIONE DI MANDATA.
ATTENZIONE
UN UTILIZZO CONTINUO A 48,9°C (120°F) RIDURRÀ LA
DURATA DELLA POMPA.
Montage en installatie –
NL
Zie fig.1.
Poorten moeten naar beneden gericht zijn.
Slangaansluitingen –
Zie fig.1.
Leidingen –
Zie fig.1.
LET OP
Het gebruik van terugslagkleppen in het leidingensysteem kan
het zuigvermogen van de pomp beïnvloeden. Als dat onontkoombaar is, moeten
de terugslagkleppen in het pompsysteem een overdruk hebben van 2 PSI of minder.
Bediening –
Zie fig.1.
Zet bij het opstarten de gasdruk in de gewenste instelling. Voor de meeste
installaties zal 20 PSI (1,4 bar) inlaat voldoende zijn, hoewel
LET OP
ALS DE POMP GEBRUIKT GAAT WORDEN IN LAGE DRUK TOEPASSINGEN
MET HOGE FLOW, MOET U DE GASDRUK AANPASSEN TOT 20 PSI (1,38 BAR) BOVEN
DE PERSDRUK.
LET OP
CONTINUE WERKING BIJ (48,9°C) VERLAAGT DE LEVENSDUUR
VAN DE POMP.
SE
Montering och Installation –
Se bild 1.
Öppningar måste vara vända neråt.
Slangkopplingar –
Se bild 1.
Rörsystem –
Se bild 1.
VARNING
Användning av backventiler i rörledningssystemet kan påverka
pumpens primningsförmåga. Om det inte går att undvika, måste pumpsystemets
backventiler ha ett krackningstryck på 2 PSI eller mindre.
Drift –
Se bild 1.
Vid driftsättning, ska gasreglaget ställas på önskad inställning. För de flesta
installationer är emellertid 20 PSI (1,4 bar) insugning tillräckligt.
VARNING
OM PUMPEN SKA ANVÄNDAS I HÖGT FLÖDE MED
LÅGTRYCKSAPPLIKATIONER, JUSTERAS GASTRYCKET TILL 20 PSI (1,38 BAR)
ÖVER TÖMNINGSTRYCKET.
VARNING
KONTINUERLIG DRIFT PÅ 48,9 °C (120 °F) MINSKAR
PUMPENS LIVSLÄNGD
ES
Montaje e instalación –
Véase la Fig.1.
Los orificios de entrada y salida deben mirar hacia abajo.
Conexiones del tubo –
Véase la Fig.1.
Instalación de tuberías –
Véase la Fig.1.
PRECAUCIÓN
El hecho de utilizar válvulas de control en el sistema de tuberías podría
interferir en la función principal de la bomba. Si fuera inevitable, las válvulas de control
del sistema de tuberías deben tener una presión de apertura de 2 PSI o inferior.
Manejo –
Véase la Fig.1.
En la puesta en marcha, regule la presión del gas al nivel deseado. No obstante, en la
mayoría de instalaciones, será adecuada una presión de entrada de 20 PSI (1,4 bar)
PRECAUCIÓN
SI SE DEBE UTILIZAR LA BOMBA EN APLICACIONES DE BAJA PRESIÓN
Y ELEVADO FLUJO, AJUSTE LA PRESIÓN DEL GAS A 20 PSI (1,38 BAR) POR ENCIMA DE
LA PRESIÓN DE DESCARGA.
PRECAUCIÓN
UN MANEJO CONTINUO A 48,9°C (120°F) REDUCIRÁ LA VIDA
ÚTIL DE LA BOMBA.
EPDM
VITON ®
VITON ®
EXTREME ™

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Flojet g573Flojet g575Flojet g57cFlojet g57d