Télécharger Imprimer la page
Pottinger TERRASEM C4 FERTILIZER Mode D'emploi Original
Pottinger TERRASEM C4 FERTILIZER Mode D'emploi Original

Pottinger TERRASEM C4 FERTILIZER Mode D'emploi Original

Semis simplifié

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi original
Semis simplifié
TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER
8515 : + . . 00062
8515.fr.80V.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pottinger TERRASEM C4 FERTILIZER

  • Page 1 Mode d'emploi original Semis simplifié TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515 : + . . 00062 8515.fr.80V.1...
  • Page 2 PÖTTINGER - La confiance crée la proximité - depuis 1871 La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fia­ bilité...
  • Page 3 Cher client, Les instructions d'utilisation vous permettent de mieux connaître votre machine et de fournir des informations claires sur la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité. Prenez le temps de lire les instructions complètement. Les instructions d'utilisation font partie de la machine. Elles doivent être conservées dans un endroit approprié...
  • Page 4 Diverses informations sont présentes dans cette notice DANGER Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme). ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! AVERTISSEMENT Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté...
  • Page 5 Instructions pour le transfert de propriété du produit Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité du produit. Veuillez cocher s'il y a lieu. Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le transport ont été...
  • Page 6 Index de révision Date Index Motif du changement Chapitre révisé 20.07.2020 8515.fr.80U.0 ÄM­8504/1197 ENTRETIEN352 Fonctionnement262 Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 7 Table des matières Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous..................Description et fonctionnement Fonctionnement de l'élément.................... Équipement de commande électrique................Eléments par commande hydraulique................Capteurs et installation...................... Accessoires fournis......................Programme d'équipement en livraison ultérieure.............. En un coup d'œil Plaque constructeur......................
  • Page 8 Table des matières Emission de bruit....................... Sécurité et environnement Consignes de sécurité....................... Qualification du personnel................... Réalisation des opérations de maintenance..............Mesures organisationnelles..................Garantie de la sécurité....................Trajets particuliers....................... Dispositifs de sécurité....................... Dispositifs de sécurité....................symboles........................Équipement relatif aux déplacements sur voie publique..........Protection de l'environnement...................
  • Page 9 Table des matières Étalonnage des "impulsions sur 100m"............... Réglages dans la bibliothèque de semis..............Étalonnage de la roue doseuse................... Réglage du rythme de jalonnage................. Réglage du rythme de jalonnage..................Réglage du prédosage (semence)................Réglage de la temporisation en fonction de la semence..........Réglage des contrôles des fonctions de la machine...........
  • Page 10 Table des matières Démarrer et arrêter le semis..................119 Réglage du débit de semis..................120 Utilisation du compteur de passage................120 Allumage/Extinction de l'éclairage................121 Arrêt d'urgence......................121 Menu "DATA"........................121 Menu "DATA" ­ Compteur journalier et de parcelles........... 121 Menu "DATA"...
  • Page 11 Table des matières Activer / désactiver la transmission de la modulation du débit de semis......166 Commande CCI......................167 Généralités........................168 3. Onglet "Géométrie" ...................... 169 Controle des paramètres repris dans la configuration des commandes du semoir:..170 Parcelle:..........................171 Section Control (contrôle par tronçon)................
  • Page 12 Table des matières Fonctions auxiliaires et spéciales..................202 Sac collecteur (auget)....................202 Timon télescopique..................... 203 Sortir le timon télescopique....................204 Rentrer le timon télescopique ..................204 Marches d'accès ou passerelle de chargement............205 Échelle d'accès à la plate forme de chargement.............. 205 Marche pour la plateforme latérale...................
  • Page 13 Table des matières Réglage du débit de distribution.................. 239 Tête de répartition et jalonnage (machines sans sortie motorisée)........242 Tête de répartition et jalonnage (machines avec sorties motorisées)....... 244 Tableau de semis pour distribution électrique..............245 Vue d'ensemble des roues de dosage................250 Adaptation sur le système de socs de semis..............
  • Page 14 Table des matières Passer la machine de la position de transport routier à la position de travail (ARTIS +)..........................300 Passer un Terrasem "R" de la position de transport routier à la position de travail (ARTIS +)........................302 Semis avec le terminal POWER CONTROL et terminal ISOBUS....... 303 Passer la machine de la position de travail à...
  • Page 15 Table des matières Nettoyage de la distribution et de la roue doseuse............. 329 Nettoyer les roues de dosage démontables..............331 Nettoyer l'intérieur de la trémie..................337 Nettoyage extérieur de la machine................338 Racleur de disque de semis..................339 Aspiration haute (option)..................... 340 Selon les besoins......................
  • Page 16 Table des matières Assistance complète Pannes et solutions:......................361 Message d'alarme sur terminal POWER­CONTROL et CCI­ISOBUS......361 Message d'information ISOBUS (terminal CCI, terminal du tracteur)......377 Affichage des valeurs / symboles d'affichage incorrects..........383 Défaut sur distribution....................385 Terminal inactif......................385 Éclairage........................
  • Page 17 Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective est indiquée sur la tête de la vis.
  • Page 18 Description et fonctionnement Fonctionnement de l'élément Désignation et fonctionnement Pos­ Élément Fonction Barre d'attelage avec an­ Permet des virages serrés lors des 1/2 tours en bout neau d'attelage / barre de champs Pendant le transport télescopique (option). d'attelage télescopique avec crochet d'attelage Béquille de dépose Assure la stabilité...
  • Page 19 Description et fonctionnement Pos­ Élément Fonction Bâche de trémie à enrou­ Bâche de trémie en toile; étanche à la pluie et à la poussière. Panneau de signalisation Feux de gabarit et signalisation conformément à la lé­ avec feu de gabarit avant gislation du pays gauche Radar (capteur de vitesse)
  • Page 20 Description et fonctionnement 20 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 21 Description et fonctionnement Désignation et fonctionnement Pos­ Élément Fonction Frein de parc (sur côté Sécurise la machine contre tout roulage. droit de la machine) Support de flexible Les flexibles hydrauliques et les câbles sont stockés dans le porte­tuyau lorsque la machine est dételée. Désignation et fonctionnement Pos­...
  • Page 22 Description et fonctionnement Poste Élément Entraînement de la distribution D1 et D2 (Fertilizer) Phares de travail Tête de répartition, trappe de commutation du 1/2 semoir et de jalonnage Désignation et fonctionnement Poste Élément Relevage de l'outil à disques / herse niveleuse Turbine 22 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER...
  • Page 23 Description et fonctionnement Poste Élément Peigne de nivellement AV (option) Vis de remplissage de la trémie de semences (option) Relevage de la rampe de semis et réglage de la pression des socs Marqueur de prélevée pour jalonnage spécial (option) Effaceurs de traces pour roues simples ou jumelées (option) Équipement de commande électrique Poste Élément d'actionnement...
  • Page 24 Description et fonctionnement Eléments par commande hydraulique Poste Élément d'actionnement Bloc de commutation hydraulique pour la sélection et la désélection des fonctions (ARTIS) 24 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 25 Description et fonctionnement Capteurs et installation Aucune information disponible pour le moment. Accessoires fournis Roues doseuses choisies Notice d'utilisation, liste de pièces, de déclaration de mise en route et de transfert de proprièté. Selon l'équipement, insert sur tête de distribution. Programme d'équipement en livraison ultérieure Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre une variété...
  • Page 26 En un coup d'œil Plaque constructeur Plaque signalétique avec marquage CE (1) plaque signalétique Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de main.
  • Page 27 En un coup d'œil Année de construction L'année de construction est indiquée par un autocollant près de la plaque signalétique. Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER | 27 8515.fr.80V.1...
  • Page 28 Nom et adresse du constructeur: PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Machine (Equipement modifiable): Semoir TERRASEM C4 fertilizer Type de machine 8515 N° de série Le constructeur certifie que la machine est conforme aux directives de la norme suivante: Machines 2006/42/EG De plus, nous certifions la conformité...
  • Page 29 Description Les normes CE ne sont pas conformes á la législation on vigeur aux Etat-Unis et Canada. Certificat CE Certificat de conformité original Nom et adresse du constructeur: PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Machine (Equipement modifiable): Semoir TERRASEM R4F Type de machine...
  • Page 30 Description Utilisation conforme • La machine est conçue pour le semis sur débris végétaux. • La machine ne peut être utilisée que sur des exploitations agricoles, généralement pour le semis de différentes variétés de semence comme par exemple le colza, le blé, etc... •...
  • Page 31 Données techniques Dimensions TERRASEM C4 Longueur totale A 8940 mm ­ 10190 mm Hauteur totale "C" 2820 mm Largeur de transport 2999mm Largeur de travail B 4000 mm Hauteur de remplissage de la trémie "A" sans rehausse. 2820 mm Capacité de la trémie sans rehausse (option) 3 000 l Capacité...
  • Page 32 Charge admissible par essieu 9000 kg Charge admissible sur barre d'attelage 2350 kg Puissance nécessaire TERRASEM C 4 FERTILIZER TERRASEM C4 FERTILIZER CLASSIC 118 ­ 220 kW de 85 kW Limites de fonctionnement de la machine Pente "A" max. 15 % Pente "B"...
  • Page 33 Données techniques Entre rangs de la rampe de semis 125 mm Entre rangs de la rampe FERTILIZER 250 mm Dual­Disc système à double disques Terrage par disque 40 ­ 120 kg Vitesse de travail 6 ­ 14 km/h Installation hydraulique Spécifications hydrauliques DIN 51524 partie 1 et 2 Température de l'huile...
  • Page 34 Données techniques Réglage des freins La plus petite dimension du cylindre de frein de roue est de 122 mm, la course maximale autorisée des deux côtés est de 10,5 mm. Le réglage des garnitures de frein est de 298 mm +/­ 0.2mm. Le réglage des garnitures de frein est effectué...
  • Page 35 Données techniques Terminal POWER CONTROL Tension de 10 à 15 volts DC Protection IP65 Température d'uti­ ‑20 à +60°C lisation ‑30 à +70°C Température de stockage : Affichage Écran couleur 5" TFT avec con­ trôle de la luminosité Touches Clavier à touche avec rétro­éclai­ rage Câble de raccor­...
  • Page 36 Données techniques Terminal EXPERT 75 (option) Tension de fonction­ de 10 à 30 volts DC nement Tension nominale 12 Volts ­ DC Intensité consom­ 0,26 A mée à 13.8 volts Protection IP65 Température d'utili­ de ‑20 à +70°C sation Température de ‑40 à...
  • Page 37 Données techniques Emission de bruit Niveau sonore moins de 70 dB(A) Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER | 37 8515.fr.80V.1...
  • Page 38 Sécurité et environnement Consignes de sécurité Consignes de sécurité et avertissement des dangers potentiels. Lire attentivement ces ins­ tructions avant d'utiliser la machine et avant de travailler avec ou sur la machine ; respecter les consignes de sécurité données. Qualification du personnel •...
  • Page 39 Sécurité et environnement • L'utilisateur doit s'assurer que tous les autocollants d'avertissement sont présents et lisi­ bles sur l'appareil durant toute sa durée de vie. • N'entreprendre aucune transformation et/ou modification arbitraires sur l'appareil. Cela vaut également pour l'installation et le réglage des dispositifs de sécurité. Ne pas sou­ der, meuler ou perforer les parties porteuses.
  • Page 40 Sécurité et environnement AVERTISSEMENT Irritation de la peau, des yeux ou des voies respiratoires causée par les huiles, les graisses, les solvants et les produits de nettoyage ! ► Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation de ces produits. ►...
  • Page 41 Sécurité et environnement AVERTISSEMENT Risque de chuter de la machine! ► Ne pas accéder dans la machine par d'autres endroits que par la passerelle. ► Rabattre l'échelle vers le haut /le bas et utiliser les mains courantes lors de l'accès. AVERTISSEMENT Dispositifs de sécurité...
  • Page 42 Sécurité et environnement RENSEIGNEMENT Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évi­ tement. Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés. Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux­ci doivent remis. Timon et barre d'attelage Description Pos.
  • Page 43 Sécurité et environnement Passerelle et extension repliable côté gauche Les positions sont les mêmes, sur le côté droit de la machine. Description Pos. Pictogramme d'avertissement Signification Ne pas mettre la main dans une zone d'écrasement ou de pincement Risque de blessure grave par écrase­ ment, pincement et sectionnement des doigts et des membres.
  • Page 44 Sécurité et environnement Pos. Pictogramme d'avertissement Signification Garder une distance de sécurité par rap­ port à la machine. Risque de blessure grave par des pièces éjectées telles que des pierres ou objets similaires. Traceurs (option) et packer à pneus Les positions sont les mêmes, sur le côté droit de la machine. Description Pos.
  • Page 45 Sécurité et environnement Pos. Pictogramme d'avertissement Signification Ne pas mettre la main dans une zone à risque d'écrasement ou de pincement Risque de blessure grave par écrase­ ment, pincement ou sectionnement des doigts ou des membres. Ne pas pénétrer dans la zone de déplia­ ge de la machine.
  • Page 46 Sécurité et environnement Pos. Équipement Feux arrière Panneau de signalisation réfléchissant Catadioptre triangulaire Support de la plaque d'immatriculation avec éclairage Face avant Pos. Équipement Feux de position Panneau de signalisation réfléchissant Catadioptre blanc Cale de freinage 46 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 47 Sécurité et environnement Catadioptre latérale Montage identique des deux côtés de la machine. Pos. Équipement Catadioptre jaune Protection de l'environnement Manipulation des substances dangereuses En plus des indications de cette notice, respecter les dispositions, règlements juridiques et généraux obligatoires concernant la protection de l'environnement. Économie du carburant et conservation des sols Lorsque la terre est travaillée, un travail sur 1 cm de profondeur bouleverse environ 150 ton­...
  • Page 48 Sécurité et environnement Accumulateur à gaz, amortisseurs, vérins à gaz, etc. • Selon la machine, les accumulateurs hydrauliques montés sont sous haute pression (azote) et doivent être vidés à l'aide d'un dispositif approprié avant d'être mis à la ferrail­ • Vider le réservoir d'air comprimé...
  • Page 49 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Vue d'ensemble du terminal POWER CONTROL Contrôle et surveillance des fonctions de la machine. Installer le terminal à un endroit facilement accessible dans la cabine du tracteur. Voir "Mon­ tage du terminal POWER CONTROL" sur page 290. Composants Poste Désignation...
  • Page 50 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Poste Touche 20­21 Modification des valeurs Arrêt de toutes les fonctions RENSEIGNEMENT Appuyez et maintenez les touches 20 ou 21 pour augmenter la vitesse, par exemple, pour entrer des valeurs numériques. 50 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 51 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Fonctions de base Variante sur TERMINAL Les variantes de commande "ARTIS et ARTIS Plus" diffèrent dans le fonctionnement des touches (12/13/14/17) pour les fonctions hydrauliques. ARTIS Dans la variante "Artis", les touches de sélection (12/13/14/17) n'ont aucune fonction. Les fonctions sont activées et désactivées directement sur le bloc de commutation hydraulique de la machine ou sur le distributeur de commande du tracteur.
  • Page 52 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles du menu "START" Symboles Explication des symboles Par exemple l'AE­ Type de machine ROSEM V x.xx Version du software Fenêtre de commande (affichage du menu "WORK") Réglage de base (affichage du menu "SET") Données d'utilisation (affichage du menu "DATA") Passer aux page suivantes dans le même menu Basculer entre deux terminaux ISOBUS (touche uniquement dispo­...
  • Page 53 Commandes sur terminal POWER-CONTROL ► Afficher le menu "DATA" Appuyer sur la touche de fonction du symbole ► Passer aux page suivantes dans le même menu: Appuyer sur la touche de fonction du symbole ▷ Commuter entre deux terminaux ISOBUS: Appuyer sur la touche de fonction du symbole RENSEIGNEMENT Le bouton n'est disponible que si la commutation est possible.
  • Page 54 Commandes sur terminal POWER-CONTROL ► Arrêter le terminal: Appuyer sur la touche pendant 3 secondes. Menu Système Les informations sur l’état du système sont affichées dans le menu du terminal et l’éclairage de celui peut y être réglé. Toutes les autres fonctions sont réservées aux personnes du service après­vente. Appeler / quitter le menu système et réglage de la luminosité...
  • Page 55 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Menu "WORK" (fenêtre pour l'utilisation au travail) Affiche toutes les informations d'état requises pendant le semis. Les fonctions de la machine peuvent être mises en marche ou arrêtées. Affichage du menu "WORK" ► Appuyer sur la touche de fonction du symbole Description des symboles dans le menu "WORK"...
  • Page 56 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Symbol Explication des symboles Jalonnage spécial Fonction "Frontboard" / passerelle de chargement: relever ou abaisser actif Fonction soc fertiliseur active Fonction "1/2 tour en bout de champ" automatique: commutation couplée du semoir, des éléments de disques et (si présent) le tra­ ceur actif Fonction "Réglage de la profondeur de travail des disques"...
  • Page 57 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Symbol Explication des symboles 165.0kg/ha Réglage du débit de la distribution (semence ou engrais) en kg/ha Quantité semence ou d'engrais distribué (peut être réinitialisé dans 0.0kg le menu "DATA") Blé Type de semence pour le semis conventionnel Distribution 2: Augmenter le débit de semis (uniquement sur les machines "FERTILIZER") Distribution 2: Réduire le débit de semis (uniquement sur les machi­...
  • Page 58 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles du semis à la volée Symbole Description L'icône "semis à la volée" clignote en vert lorsque la dérive de puisard est acti­ Touche marche/arrêt du "semis à la volée" Ce symbole n'est visible dans le menu "WORK" que lorsque la fonction a été configurée Options du menu ►...
  • Page 59 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Réglage du dosage Procédure ► Afficher le menu "WORK": Appuyer sur la touche de fonction du symbole ► Augmenter le dosage (modulation) Appuyer sur la touche ► Réduire le dosage (modulation): Appuyer sur la touche ► Quitter le menu: Appuyer sur la touche de fonction du symbole Configuration du jalonnage Les traceurs peuvent être utilisés en "mode standard"...
  • Page 60 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Réglage du compteur de passage du jalonnage ► Afficher le menu "WORK": Appuyer sur la touche de fonction du symbole ► Augmenter de 1 le compteur de passage : Appuyer 1 fois sur la touche ► Diminuer de 1 le compteur de passage : Appuyer 1 fois sur la touche ►...
  • Page 61 Commandes sur terminal POWER-CONTROL ► Arrêter l'éclairage: Appuyer sur la touche ► Quitter le menu: Appuyer sur la touche de fonction du symbole Arrêt d'urgence Pour mettre la machine à l'arrêt en cas de danger, tous les entraînements et fonctions doi­ vent être arrêté...
  • Page 62 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Explication des symboles du menu "DATA" du compteur journalier Symboles Explication des symboles Superficie actuelle en hectares travaillés par la machine pendant la 1,24 ha journée. 1h 30 min Heures de fonctionnement actuelles de cette opération. D1: 243,06 kg Quantité...
  • Page 63 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Menu "DATA" du compteur annuel (affichage et remise à zéro) Les compteurs comptent et aditionnent la surface de semis, les heures de fonctionnement jusqu'à la réinitialisation. Conditions préalables ► Afficher le menu "DATA" Appuyer sur la touche de fonction du symbole Procédure ►...
  • Page 64 Commandes sur terminal POWER-CONTROL description des symboles du menu "réglage de l'année" Symboles Explication des symboles Confirmer l'enregistrement Modifier l'année Modifier l'année Sans fonction Définir l'année en cours Quitter le menu ► Afficher le menu "Réinitialisation du compteur annuel": Appuyer sur la touche de fonc­ tion du symbole Le message "Effacer la fenêtre"...
  • Page 65 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles du menu "Réinitialisation des données annuelles" Symbol Explication des symboles 03.10.2016 11:02 Date et heures depuis la dernière réinitialisation du compteur. Réinitialiser toutes les données annuelles. Quitter le menu Menu "SET" (réglage de base) Paramètres pour les fonctions de base de la machine.
  • Page 66 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Étalonnage des "impulsions sur 100m" Effectuer un calibrage de 100 m avec votre nouvelle machine avant la première utilisation afin d'optimiser la précision du semis (seulement en présence d'un "Delta" avec le tracteur) Si la vitesse indiquée ou la valeur affichée par le compteur d'hectares est inexacte, la valeurs des impulsions sur 100m doit être étalonnée.
  • Page 67 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles du menu "Calibrage sur 100m" Symboles Explication des symboles 13178 / 100m Nombre d'impulsions sur 100m Réglage du nombre d'impulsions Procédure de calibrage Arrêt de la procédure Enregistrer la valeur Réinitialiser le nombre d'impulsions standard Quitter le menu Fenêtres suivantes du menu Procédure du calibrage...
  • Page 68 Commandes sur terminal POWER-CONTROL ► Confirmer la nouvelle valeur: Appuyer sur la touche de fonction du symbole ► Afficher les options du menu: Appuyer sur la touche de fonction du symbole Description des symboles et options du menu "Calibrage des impulsions sur 100m" Symboles Explication des symboles 13178 / 100m...
  • Page 69 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles du menu de la "Bibliothèque de semis" Symboles Explication des symboles 1, 2, ..Les enregistrements de la bibliothèque de semence sont numéro­ tés à la suite. xx. Semence xx. Les enregistrements vides sont nommés "Semence" et peuvent être renommés selon les besoins dans le menu "Bibliothèque de semis"...
  • Page 70 Commandes sur terminal POWER-CONTROL RENSEIGNEMENT La semence ne peut être affectée à la distribution que si le doseur (D1 ou D2) approprié a été activé. Condition préalable • Menu "Bibliothèque de semis" affiché • Activation de la distribution D1 Procédure ►...
  • Page 71 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Symboles Explication des symboles Débit en grains par m² Les données de débit en grains/m2 doivent être combinées avec le champ des poids des 1000 grains. Poids distribué par tour de roue doseuse en kg. Le poids distribué par tour de roue est effectué...
  • Page 72 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles du menu "Proposition de roue" Symboles Explication des symboles Vitesse d'avancement (vitesse de travail) lors de l'étalonnage de la roue de dosage en kilomètres par heure. Cette valeur sera également modifiée dans le menu d'étalonnage de la roue doseuse..
  • Page 73 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Condition préalable • Terminal POWER CONTROL en marche et le menu "SET" affiché. Voir "Menu "SET" (réglage de base)" sur page 65. • Turbine arrêtée. • Mettre l'outil en position de travail. • Vérifier le choix de la roue de dosage en fonction la sélection de la semence sélection­ née, remplacer si nécessaire la roue de dosage.
  • Page 74 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Menu "Amorçage" ► Dans le menu "Amorçage" de la fenêtre 1, les symboles rappellent toutes les prédisposi­ tions nécessaires avant l'étalonnage. Affichage du menu "d'amorçage" fenêtre 1: Appuyer sur la touche de fonction du symbo­ Description des symboles de la fenêtre 1 de "L'étalonnage" Symboles Explication des symboles Vérifier la roue de dosage et la démultiplication de la distribution .
  • Page 75 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Menu "démarrage de l'étalonnage" ► Afficher le menu "Démarrage de l'étalonnage de la distribution" Appuyer sur la touche de fonction du symbole Description des symboles du menu "Démarrage de l'étalonnage" Symboles Explication des symboles Nombre de tours de la distribution Démarrage de l‘étalonnage Pause du processus d'étalonnage, par exemple, pour vider ou remplacer l'au­...
  • Page 76 Commandes sur terminal POWER-CONTROL RENSEIGNEMENT Lors de la pesée, n'oubliez pas d'enlever le poids de l'auget! Utiliser une balance aussi précise que possible. L'étalonnage par la surface est limité à un maximum de 20 kg de semences. Menu "Poids/quantité pour l'étalonnage" ►...
  • Page 77 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles du menu "Données de fin d'étalonnage" Symboles Explication des symboles Plage de vitesse de conduite optimale calculée Écart en pourcentage de la quantité de semences de l'étalonnage par rap­ port à la quantité de semences calculée Confirmer l'étalonnage Reprendre la procédure d'étalonnage Procédure d'étalonnage par la surface...
  • Page 78 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles du menu "Étalonnage par la surface" Symboles Explication des symboles D1 = sélection de la distribution pour l'étalonnage par la surface Renseigner la surface théorique pour l'étalonnage En haut = surface actuelle étalonnée Au milieu = basé...
  • Page 79 Commandes sur terminal POWER-CONTROL RENSEIGNEMENT Lors de la pesée, n'oubliez pas d'enlever le poids de l'auget! Utiliser une balance aussi précise que possible. L'étalonnage par la surface est limité à un maximum de 20 kg de semences. Menu "Résultat d'étalonnage" ►...
  • Page 80 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Option du menu "Résultat d'étalonnage" ► Le résultat de l'étalonnage de la roue de dosage (pourcentage d'écart et/ou de plage de vitesse) est considéré comme ACCEPTABLE: Appuyer sur la touche de fonction du symbole et enregistrer. ►...
  • Page 81 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Renseigner la largeur de travail Rythme de jalonnage calculé "9" • Réglage de la coupure du 1/2 semoir. Si le terminal propose la création de voies asymétriques pour le rythme de jalonnage, cette option peut permettre de jalonner symétriquement en l'activant. La coupure du 1/2 semoir sur la tête de distribution à...
  • Page 82 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Jalonnage alterné arrêté Jalonnage alterné en marche • Voie du tracteur Indication de la voie souhaitée. La ligne ci­dessous montre la largeur de voie réelle pouvant être atteinte grâce aux sor­ ties actives. Renseigner la voie du tracteur (pour le traitement) •...
  • Page 83 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Couplage des traceurs avec le jalonnage désactivé Réglage du rythme de jalonnage Le bon rythme de passage, (symétrique, asymétrique, arrêt côté gauche ou droit, spécial) est automatiquement défini par la largeur de travail et des outils de traitement, démarrage par le côté...
  • Page 84 Commandes sur terminal POWER-CONTROL ► Afficher les options suivantes: Appuyer sur la touche de fonction du symbole Description des symboles dans le menu "Rythme de jalonnage" Symboles Explication des symboles Système jalonnage symétrique Système jalonnage asymétrique Jalonnage spécial Jalonnage impossible Compteur de passage du jalonnage en marche.
  • Page 85 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Symboles Explication des symboles 4 moteurs de jalonnage (M1­M4) sélectionnables pour 2 largeurs de voie (ne peuvent pas être sélectionnés si des voies spéciales ont déjà été activées) Début de semis côté gauche (limite de parcelle à gauche). Début de semis côté...
  • Page 86 Commandes sur terminal POWER-CONTROL ► Quitter le menu: Appuyer sur la touche de fonction du symbole Réglage du prédosage (semence) Le prédosage des semences évite les manques dans la zone de semis (début de champ) en raison de l'approvisionnement initial en semences des socs de semences au début du semis. La distribution est activée avant l'opération de semis proprement dite afin de transporter la semence vers les socs.
  • Page 87 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Procédure Affichage du menu "Prédosage" ► Affichage du menu "SET": Appuyer sur la touche de fonction du symbole ► Affichage du menu "Prédosage" Appuyer sur la touche de fonction du symbole jusqu'à ce que le symbole s'affiche.
  • Page 88 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Explication des symboles Passage au champ suivant Réduire la valeur Augmenter la valeur Quitter le menu Réglage de la temporisation en fonction de la semence Condition préalable • Machine posée sur une surface horizontale et en position de travail. •...
  • Page 89 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Fonctions de la Modules de contrôle machine Contrôle du ni­ Affichage d'un message d'alarme lorsque le niveau passe en­dessous veau de trémie du minimum réglé. La plage de réglage du contrôle de niveau se situe entre 0 et 50 cm. Contrôle du régi­...
  • Page 90 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Symboles Explication des symboles Contrôle du niveau de trémie pour la distribution D2 (sur FERTILI­ ZER). Temporisation, en secondes, du contrôle de rotation de la roue do­ seuse. Plage de réglage de 1 à 60 secondes. (sur FERTILIZER) Modification des valeurs Passage au champ suivant Réduire la valeur...
  • Page 91 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Procédure Affichage du menu "Semis manuel" (ou de secours) ► Affichage du menu "SET": Appuyer sur la touche de fonction du symbole ► Affichage du menu "Semis manuel" (ou de secours) Appuyer sur la touche de fonction du symbole jusqu'à...
  • Page 92 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Symboles Explication des symboles Modification des valeurs Passage au champ suivant Réduire la valeur Augmenter la valeur Quitter le menu Menu " Contrôle de flux de semence" Le contrôle de flux de semence peut être adapté à un insert de la tête de répartition et à la coupure du demi­semoir.
  • Page 93 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Symbol Explication des symboles Adaptation du contrôle eu flux à la coupure du 1/2 semoir Passer à la page suivante Désactivation individuelle du contrôle de flux sur des sorties Retour au menu précédent Régler la sensibilité des capteurs de flux Condition préalable •...
  • Page 94 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Adaptation du contrôle de flux de semence par rapport aux "inserts" dans la tête de distribution Ici, il est possible de désactiver les capteurs du contrôle de flux de semence qui ne sont pas nécessaires en raison de l'insert dans la tête de distribution. Les capteurs désactivés sont barrés Le rythme réglé...
  • Page 95 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Enfin, appuyer sur la touche de fonction du symbole Options du menu Symbol Explication des symboles Modification des valeurs. Sélection du champs à modifier Modifier le capteur Modifier le capteur Retour au menu précédent ► Enregistrer les valeurs Appuyer sur la touche de fonction du symbole afin de re­...
  • Page 96 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Options du menu Symbol Explication des symboles Arrêt du contrôle des sorties de semences obstruées jusqu'au prochain redé­ marrage ­ actif Arrêt du contrôle des sorties de semences obstruées ­ inatif Modification des valeurs. Sélection du champs à modifier Modifier le capteur Modifier le capteur Retour au menu précédent...
  • Page 97 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description du menu "Affecter les capteurs de contrôle de flux de la semence". Symbol Explication des symboles Moteur de jalonnage 1­4 Capteurs de contrôle désactivés sélectionnés par moteur de jalonnage Distribution D1 sélectionnée Sorties de têtes de distribution commutées par moteur de ja­ lonnage (= à...
  • Page 98 Commandes sur terminal POWER-CONTROL ► Modifier les capteurs réglés: Appuyer sur la touche de fonction du symbole ► Confirmer l'enregistrement Appuyer sur la touche de fonction du symbole ► Enregistrer les modifications Appuyer sur la touche de fonction du symbole ►...
  • Page 99 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles dans le menu "Données machines" Symboles Explication des symboles SN: xxxx Numéro de série de la machine Taskcontroller activé Taskcontroller désactivé Superficie totale en hectares Compteur d'heures total CODE: Pour le SAV Affichage de la fenêtre suivante du menu Modification des données Modification des données Enregistrement des modifications...
  • Page 100 Commandes sur terminal POWER-CONTROL ► Affichage du menu "Compatibilité": Appuyer sur la touche de fonction du symbole , jusqu'à ce que le symbole s'affiche. Enfin, appuyer sur la touche de fonction du symbole Description des symboles du menu "Compatibilité" Symboles Explication des symboles Version hydraulique à...
  • Page 101 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Menu "TEST" Dans le menu "TEST" sont affichés les codes erreurs, les fonctions actives de la machine et le statut des capteurs. Condition préalable • Menu "START" affiché. Afficher le menu "Étalonnage de la distribution par la surface" Condition préalable •...
  • Page 102 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Symboles Explication des symboles Affichage de l'étape suivante Démarrage de l‘étalonnage Également possible avec la touche d'étalonnage externe. Pause du processus d'étalonnage, par exemple, pour vider ou rem­ placer l'auget ou de sac de semences Retour au menu précédent Menu "Test de surface"...
  • Page 103 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Description des symboles du menu "Données de fin d'étalonnage" Symboles Explication des symboles Plage de vitesse de conduite optimale calculée Écart en pourcentage de la quantité de semences de l'étalonnage par rap­ port à la quantité de semences calculée Confirmer l'étalonnage Reprendre la procédure d'étalonnage Procédure d'étalonnage par la surface...
  • Page 104 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Procédure ► Affichage du menu "TEST moteur": Appuyer sur la touche de fonction du symbole jusqu'à ce que le symbole s'affiche. Enfin, appuyer sur la touche de fonction du symbole Description des symboles du menu "Test moteur" Symboles Explication des symboles nMot1/2...
  • Page 105 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Explication des symboles du menu "Niveaux de trémie" et "Signal de vitesse" Symbol Explication des symboles Contrôle du niveau de remplissage de la trémie pour la dis­ tribution D1 et D2 Si la valeur est à zéro "0" la trémie est vide, ou le capteur n'est pas en contact direct avec la se­...
  • Page 106 Commandes sur terminal POWER-CONTROL Explication de la liste des erreurs du menu "Test" fenêtre 4 Colonne Colonne 2 Colonne 3 Colonne 4 Colonne 5 Code Première oc­ Dernière oc­ Nombre Nombre de fois où le contrôle erreur currence de currence de d'apparitions de l'erreurs a été...
  • Page 107 Terminal ISOBUS EXPERT 75 Vue d'ensemble du terminal "EXPERT 75" Modules principaux Poste Désignation Boîtier (IP44 résistant aux éclaboussures) Molette de défilement avec fonction des touches Clavier d'entrée Affichage Clavier d'entrée Fonction des touches Poste Touche Marche/Arrêt du terminal Home Touche de permutation Touche de confirmation (reconnaître) Touche d'arrêt (toutes les fonctions en cours sur la machine sont arrêtées)
  • Page 108 Terminal ISOBUS EXPERT 75 RENSEIGNEMENT En cours de fonctionnement, vous pouvez utiliser les touches de fonction (F1­F12) situées à côté du symbole correspondant. Pour sélectionner les champs de saisie, vous pouvez utiliser la molette avec touche inté­ grée ou des touches de fonction (F1­F12) situées à côté des symboles de navigation affi­ chés.
  • Page 109 Terminal CCI ISOBUS Vue d'ensemble du terminal CCI 100 Modules principaux Poste Désignation Interrupteur STOP (toutes les fonctions de la machine en marche sont désactivées et le terminal est verrouillé) Boîtier (IP44 résistant aux éclaboussures) Molette de défilement avec bouton intégré Clavier d'entrée Écran tactile Clavier d'entrée...
  • Page 110 Terminal CCI ISOBUS RENSEIGNEMENT Pendant le fonctionnement, vous pouvez toucher l'écran (écran tactile) ou utiliser les tou­ ches de fonctions (F1­F12) situées à côté de l'icône de menu correspondante. Pour sélectionner les champs de saisie, vous pouvez également utiliser la molette avec touche intégrée.
  • Page 111 Terminal CCI ISOBUS Vue d'ensemble du terminal CCI 1200 Modules principaux Poste Désignation 2x USB 2.0 Marche/Arrêt du terminal Capteur de luminosité ambiante Écran tactile de 12,1 pouces Boîtier (étanche à la poussière et aux jets d'eau IP65) RENSEIGNEMENT Commande des fonctions en tapant ou en faisant glisser le bout des doigts sur l'écran. Ne pas porter de gants pour l'utilisation! Lors de la sélection de champs de saisie nécessitant la saisie de texte, de chiffres ou d'une sélection d'options prédéfinies, le masque de saisie correspondant est automatiquement af­...
  • Page 112 Fonction ISOBUS Fenêtre de modification Afin d'effectuer des entrées sur le terminal, il est parfois nécessaire d'entrer des chiffres, du texte ou les deux. A cette fin, le masque de saisie approprié est affiché lors de la sélection d'un champ de saisie. Affichage du masque de modification Les masques de saisie sont affichés lorsque des nombres, du texte et leurs caractères spé­...
  • Page 113 Fonction ISOBUS Symboles Explication des symboles Passer en mode entrée en utilisant le curseur Confirmer le mode d'entrée avec le curseur Augmenter la valeur Diminuer la valeur Fenêtre de modification avec "curseur" Alternative à la saisie de nombres. ► Sélectionner l'entrée via le curseur: Appuyer sur la touche dans l'écran de saisie.
  • Page 114 Fonction ISOBUS ► Afficher via l'écran tactile du terminal le masque de sélection : Appuyer sur le champ à modifier (le toucher). Le masque de saisie du champ s'ouvre automatiquement. ► Affichage du masque de sélection avec molette (encodeur rotatif) du terminal: Tourner la molette dans le sens approprié...
  • Page 115 Fonction ISOBUS RENSEIGNEMENT Lors de la première connexion du terminal et de la machine ISOBUS, le "pool d'objets" (tous les menus) est transféré du calculateur de la machine au terminal et sauvegardé. Le transfert peut prendre plusieurs minutes et est terminée lorsque le menu "START" apparaît.
  • Page 116 Fonction ISOBUS Radar (option) La vitesse de conduite affichée dans le menu "WORK" est, soit prise en charge par le trac­ teur, soit par le capteur radar optionnel de la machine. Si aucun capteur radar n'est monté sur la machine, le signal de vitesse du tracteur est utilisé. 1 = RADAR Utilisation des données du radar •...
  • Page 117 Fonction ISOBUS Condition préalable • Machine en position de travail. • Turbine en marche • Menu "START" affiché. Voir "Menu "START" ­ Arrêt et mise en marche du terminal" sur page 114. Procédure ► Afficher le menu "WORK": Appuyer sur la touche Description des symboles dans le menu "WORK"...
  • Page 118 Fonction ISOBUS Symboles Explication des symboles Fonction "Relevage/abaissement des extensions" active Compteur de passage et affichage du rythme en marche. Compteur de passage et affichage du rythme en arrêt. Trémie "Contrôle de niveau "pour la trémie en 2 parties Si la trémie est remplie de (ou plus de) 50cm, le symbole "> 50cm" est affi­ ché.
  • Page 119 Fonction ISOBUS Symboles Explication des symboles Allumage et extinction des phares de travail Réinitialiser le compteur de passage au passage n°1. Rester appuyé sur la touche pendant 2 secondes Activation / désactivation du jalonnage Voir "Réglage du rythme de jalonnage" sur page 138.
  • Page 120 Fonction ISOBUS Procédure Démarrage de la distribution ► Démarrage de la distribution: Appuyer sur la touche Arrêter le semis ► Arrêt de la distribution: Appuyer sur la touche ► Quitter le menu: Appuyer sur la touche Réglage du débit de semis Le débit de semis peut être modulé...
  • Page 121 Fonction ISOBUS RENSEIGNEMENT Lorsque vous évitez les obstacles (tels que les pylônes électriques), éteignez le compteur de jalonnage, évitez l'obstacle et rallumez le compteur de jalonnage. ► Quitter le menu: Appuyer sur la touche Allumage/Extinction de l'éclairage Condition préalable • Menu "WORK"...
  • Page 122 Fonction ISOBUS Procédure Affichage du menu "DATA" - réinitialisation du compteur de parcelle et journalier ► Affichage du compteur journalier et parcellaire Appuyer sur la touche Menu "DATA" - réinitialisation du compteur de parcelle et journalier ► Affichage de la fenêtre de réinitialisation: Appuyer sur la touche Description du menu "réinitialisation du compteur journalier et de parcelle"...
  • Page 123 Fonction ISOBUS Condition préalable • Affichage du menu "DATA" Procédure Affichage du menu "DATA" du compteur annuel ► Affichage du compteur annuel: Appuyer sur la touche Menu "DATA" Réinitialisation du compteur annuel ► Affichage de la fenêtre de réinitialisation: Appuyer sur la touche Description des symboles du menu "Réinitialisation du Compteur annuel"...
  • Page 124 Fonction ISOBUS Menu "SET" (réglage de base) Effectuer les réglages pour les fonctions de base de la machine. Menu "Semis manuel / Semis à la volée" Semis manuel: Commande manuelle (ou de secours) en cas de défaillance du signal DGPS. Si le signal DGPS tombe en panne, le calculateur calcule (si activé) une vitesse de la roue de dosage appropriée à...
  • Page 125 Fonction ISOBUS Symboles Explication des symboles Mode semis manuel à 10km/h Désactivé Activé Semis à la volée Désactivé Activé Quitter le menu Arrêt de toutes les fonctions actives du semoir. Menu réglage du "Semis manuel / Semis à la volée" ►...
  • Page 126 Fonction ISOBUS Explication des symboles Symbol Explication des symboles Nombre d'impulsions sur 100m réglage usine (13178) Nombre d'impulsions comptées. Les résultats inférieurs à 5000 impulsions ne sont pas enregistrés. Dans ce cas, effectuer à nouveau un réglage à une vitesse supérieure. Symbole pour le calibrage des impulsions sur 100 m.
  • Page 127 Fonction ISOBUS Condition préalable • Menu "SET" affiché. Procédure Affichage du menu "Bibliothèque de semis" ► Affichage du menu "Bibliothèque de semis" Appuyer sur la touche Description des symboles du menu "Bibliothèque de semis" Symbol Explication des symboles 1, 2, ..Les enregistrements de la bibliothèque de semence sont numérotés à...
  • Page 128 Fonction ISOBUS ► Sélectionnez le type de graine dans la bibliothèque de semis. Appuyer sur les touches . Si nécessaire, sélectionnez une ligne vide (par exemple, se­ mence n° 15) dans la bibliothèque de semis. ► Attribuer la semence à la distribution: Appuyer sur la touche .
  • Page 129 Fonction ISOBUS Description des symboles du menu "Données de semence" Symboles Explication des symboles Nom de l'enregistrement de semences (jusqu'à 15 caractères). Les données peuvent être modifiées. Dosage du semis en kg/ha. Le débit peut être indiqué en grains par m². Débit en grains par m²...
  • Page 130 Fonction ISOBUS ► Modifier le taux de remplissage par tour de la roue de dosage: Appuyer sur la touche et entrer le taux de remplissage dans le masque de saisie en fonction de l'étalonnage de la roue de dosage. ► Modification du régime de la turbine: Appuyer sur la touche et modifier dans le champ le régime comme souhaité...
  • Page 131 Fonction ISOBUS Symboles Explication des symboles La roue de dosage est peut­être adaptée à la graine sélectionnée mais en limite basse ou haute (jaune). La roue de dosage ne convient pas à la graine sélectionnée. Référence de la roue doseuse affichée. Arrêt de toutes les fonctions actives du semoir.
  • Page 132 Fonction ISOBUS Procédure Afficher le menu "D'étalonnage" ► Afficher le menu "D'étalonnage": Appuyer sur la touche Description des symboles du menu "Étalonnage de la roue doseuse" Symbol Explication des symboles D1 = Distribution sélectionnée pour l'étalonnage (D1, D2..). La semence assignée à la distribution est affichée. Si la semence affichée ne correspond pas à...
  • Page 133 Fonction ISOBUS Description des symboles de la fenêtre 1 de "L'étalonnage" Symbol Explication des symboles Vérifier la roue de dosage et la démultiplication de la distribution . Vérifier que la trappe d'étalonnage soit ouverte et que l'auget ou le sac soit en place.
  • Page 134 Fonction ISOBUS Description des symboles du menu "Démarrage de l'étalonnage" Symboles Explication des symboles Nombre de tour de la distribution Arrêt de toutes les fonctions actives du semoir. Démarrage de l‘étalonnage Pause du processus d'étalonnage, par exemple, pour vider ou remplacer l'au­ get ou de sac de semences Affichage de l'étape suivante Affichage de l'étape précédente...
  • Page 135 Fonction ISOBUS RENSEIGNEMENT Lors de la pesée, n'oubliez pas d'enlever le poids de l'auget! Utiliser une balance aussi précise que possible. L'étalonnage par la surface est limité à un maximum de 20 kg de semences. Menu "Poids d'étalonnage" ► Afficher le menu "Pesée d'étalonnage" Appuyer sur la touche ►...
  • Page 136 Fonction ISOBUS Description des symboles du menu "Données de fin d'étalonnage" Symboles Explication des symboles Plage de vitesse calculée Écart en pourcentage de la quantité de semences de l'étalonnage par rap­ port à la quantité de semences calculée Confirmer le résultat et enregistrer Reprendre la procédure d'étalonnage Procédure d'étalonnage par la surface Quitter le menu...
  • Page 137 Fonction ISOBUS Description des symboles du menu "Étalonnage par la surface" Symboles Explication des symboles D1 = sélection de la distribution pour l'étalonnage par la surface Renseigner la surface théorique pour l'étalonnage En haut = surface actuelle étalonnée Au milieu = basé sur la superficie étalonnée actuelle, le poids des graines calculé...
  • Page 138 Fonction ISOBUS Description des symboles du menu "Données de fin d'étalonnage" Symboles Explication des symboles Plage de vitesse calculée Écart en pourcentage de la quantité de semences de l'étalonnage par rap­ port à la quantité de semences calculée Confirmer le résultat et enregistrer Reprendre la procédure d'étalonnage Procédure d'étalonnage par la surface Quitter le menu...
  • Page 139 Fonction ISOBUS Jalonnage désactivé Jalonnage activé Jalonnage IDS acti­ Jalonnage PCS acti­ vé vé • La largeur de travail de l'outil de traitement ou épandeur d'engrais, détermine le calcul du rythme de jalonnage. Renseigner la largeur de travail Rythme de jalonnage calculé 8 •...
  • Page 140 Fonction ISOBUS Départ de chantier à gauche Départ de chantier à droite • Réglage du jalonnage alterné. Jalonnage par bande alternée entre la voie gauche et droite (si une voie est semée, l'au­ tre ne l'est pas). Jalonnage alterné arrêté Jalonnage alterné...
  • Page 141 Fonction ISOBUS Moteurs pour le jalonnage PCS Réglage du rythme de jalonnage Le bon rythme de passage, (symétrique, asymétrique, arrêt côté gauche ou droit, spécial) est automatiquement défini par la largeur de travail et des outils de traitement, démarrage par le côté...
  • Page 142 Fonction ISOBUS Description des symboles du menu "Rythme de jalonnage" Symboles Explication des symboles Système jalonnage symétrique Système jalonnage asymétrique Jalonnage spécial Jalonnage impossible Compteur de passage du jalonnage en marche. Compteur de passage du jalonnage arrêté. Si la fonction est désactivée, le symbole correspondant est grisé dans le menu "WORK".
  • Page 143 Fonction ISOBUS Symboles Explication des symboles La temporisation du compteur de passage est la durée durant la­ quelle la rampe de semis doit être relevée pour prendre en compte un passage supplémentaire (uniquement pour le "SEED COMPLE­ TE") Jalonnage par GPS (uniquement avec le terminal CCI) Arrêt de toutes les fonctions actives du semoir.
  • Page 144 Fonction ISOBUS Description du menu "touche de fonction favorites" Symboles Explication des symboles Touche de Fonction non disponible fonction barrée Arrêt de toutes les fonctions actives du semoir. Enregistrer la configuration Supprimer les anciennes touches de favoris et créer une nouvelle liste de touches de favoris .
  • Page 145 Fonction ISOBUS Affichage du menu "Contrôle de flux" Condition préalable • Menu "SET" affiché Procédure ► Affichage du menu "Contrôle de flux": Appuyer sur la touche Menu "Contrôle de flux" choix possibles Symbol Explication des symboles Enregistrement des paramètres de réglage en fonction de l'adaptation à la tête de répartition.
  • Page 146 Fonction ISOBUS ► Enregistrer la valeur: Appuyer sur la touche ► Arrêter les enregistrements et quitter le menu: Appuyer sur la touche Adaptation du contrôle de flux de semence par rapport aux "inserts" dans la tête de distribution Ici, il est possible de désactiver les capteurs du contrôle de flux de semence qui ne sont pas nécessaires en raison de l'insert dans la tête de distribution.
  • Page 147 Fonction ISOBUS Condition préalable • Menu "Contrôle de flux" affiché. ► Affichage du menu "Commutation du 1/2 semoir avec le contrôle du flux": Appuyer sur le symbole Options du menu Symbol Explication des symboles Quitter le menu ► Sélectionner le champ de saisie et modifier le paramètre. ►...
  • Page 148 Fonction ISOBUS ► Afficher le menu: Appuyer sur la touche Options du menu Symbol Explication des symboles Quitter le menu ► Modification du réglage: Sélectionner le champ de saisie et modifier le paramètre. ► Arrêter les enregistrements et quitter le menu: Appuyer sur la touche L'entrée est enregistrée automatiquement.
  • Page 149 Fonction ISOBUS Description du menu "Affecter les capteurs de contrôle de flux de la semence". Symbol Explication des symboles Moteur de jalonnage 1­4 Capteurs de contrôle désactivés sélectionnés par moteur de jalonnage Distribution D1 sélectionnée Sélectionner la distribution D1 ou D2 Sauvegarde Retour au menu précédent Affecter des capteurs de contrôle de flux de la semence...
  • Page 150 Fonction ISOBUS Symbol Explication des symboles Contrôle du flux de semences Agtron (uniquement pour le SAV ) Contrôle du flux de semence MC Electronics (uniquement pour le SAV ) Fertilisation sous le pied désactivée (uniquement sur les machines FER­ TILZER) Coupure du 1/2 semoir désactivée.
  • Page 151 Fonction ISOBUS Symbol Explication des symboles Champ modifiable précédent Champ modifiable suivant Fenêtre suivante Quitter le menu Options de réglages ► Modification ou réglage de la valeur: Sélectionner le champ de saisie à côté du symbole correspondant et modifier le réglage. Les fonctions activées sont affichées dans le menu "WORK".
  • Page 152 Fonction ISOBUS ► Affichage du menu "Numéro de série": Appuyer sur la touche Description des symboles du menu "Numéro de série" Symboles Explication des symboles SN:241 Numéro de série du terminal Activer / désactiver "Taskcontroller" Activation des fonctions pour la modulation du semis et l'arrêt de l'arbre de dosage via la position GPS.
  • Page 153 Fonction ISOBUS Procédure Afficher le menu "Assignation des trappes motorisées" ► Afficher le menu "Assignation des trappes motorisées": Appuyer sur la touche Description des symboles du menu "Assignation des trappes motorisées" Symboles Explication des symboles Numéro du rang de semis Numéro de la trappe Pas de signal CAN­bus de la trappe motorisée CAN­Bus signal de la trappe motorisée en état...
  • Page 154 Fonction ISOBUS Procédure Réglage du menu "Mode de compatibilité" ► Affichage du menu "Mode de compatibilité" Appuyer sur la touche Description des symboles du menu "Compatibilité" Symboles Explication des symboles Type de démultiplication de la distribution 6/12 = ancienne version 4 = nouvelle version 0 = Machine sans capteur sur l'arbre de dosage Impulsion par tour de la turbine...
  • Page 155 Fonction ISOBUS RENSEIGNEMENT Les indicateurs (carré noir ou blanc) du capteur, lorsqu'ils sont clignotants ou constants, "noir" à côté des icônes, indiquent que le capteur en question est actuellement actif et en­ voie un signal au calculateur. Explication des symboles du menu "Capteurs" Symboles Explication des symboles Capteur de débit d'huile afin de déterminer la position de la rampe...
  • Page 156 Fonction ISOBUS Symboles Explication des symboles Menu "TEST" fenêtre 3 ­ "Niveau de trémie et vitesse" Menu "TEST" ­ fenêtre 4 ­ "Liste des erreurs" Retour au menu précédent Menu "TEST" affichage de la fenêtre 1 ► Affichage du menu "TEST" fenêtre 1: Appuyer sur la touche .
  • Page 157 Fonction ISOBUS Explication des symboles du menu "Niveaux de trémie" et "Signal de vitesse" Symbol Explication des symboles Contrôle du niveau de remplissage de la trémie pour la dis­ tribution D1 et D2 Si la valeur est à zéro "0" la trémie est vide, ou le capteur n'est pas en contact direct avec la se­...
  • Page 158 Fonction ISOBUS Référence Description Rangs de semis bouchés (uniquement avec option "Contrôle du flux") Contrôle du flux de semences, capteur sans signal (défaut sur le capteur ou le câble) Tension d'alimentation inférieure à 12V Données d'étalonnage du menu "SET" ► Afficher le menu "Données d'étalonnage de la roue doseuse:"...
  • Page 159 Fonction ISOBUS Menu "Affichage du contrôle de flux": Condition préalable • Menu "TEST" affiché. Procédure ► Afficher le menu "Contrôle du flux": Appuyer sur la touche Le menu suivant s'affiche. Affichage du menu "Contrôle du flux": Colonne Colonne 2 Colonne 3 Colonne 4 # le soc # le soc de se­...
  • Page 160 Fonction ISOBUS Procédure ► Afficher le menu "TEST capteur IDS": Appuyer sur la touche Description des symboles du menu "Test capteur IDS" Symboles Explication des symboles Trappes individuellement Trappes par groupe Sélection de la trappe n°1 Le moteur est un moteur du PCS. Première trappe du groupe Dernière trappe du groupe Pas de signal CAN­Bus détecté...
  • Page 161 Fonction ISOBUS Symboles Explication des symboles Quitter le menu Le menu "TEST" s'affiche. TEST capteur IDS sur trappe individuellement ► Sélectionner la trappe souhaitée: Appuyer sur la touche ► Tester la trappe sélectionnée: Appuyer sur la touche . Le processus de test indi­ viduel est effectué...
  • Page 162 Seed complete (option) Seed complete Ces instructions d'utilisation ne contiennent que les aspects essentiels de la commande "Seed Complete". Pour plus d'informations sur le réglage, le fonctionnement et le utilisation des menus, reportez­vous au mode d'emploi du terminal CCI. Contenu de la livraison Pour utiliser "Seed Complete", vous avez besoin des composants suivants.
  • Page 163 Seed complete (option) • On peut faire une programmation d'ordres • Moduler le dosage du semis • Enregistrement des heures de travail ou des quantités de semences • Création des rapports • Modifier les données de base Seed Complete Apps (Programme) Seed Complete utilise les applications suivantes pour le contrôle et le traitement des ordres.
  • Page 164 Seed complete (option) ○ Type de raccord, type d'appareil : voir chapitre CCI.CONFIG RENSEIGNEMENT Tous les terminaux ISOBUS ne peuvent traiter les données géométriques et les temporisa­ tions renseignées dans les paramètres de commande du semoir. Prendre contact avec vo­ tre fournisseur du terminal.
  • Page 165 Seed complete (option) Au premier appui vous quittez le menu. Au deuxième appui, le terminal est redémarré pour permettre aux paramètres modifiés de prendre effet. Et ce n'est seulement qu'après le redémarrage que la connexion est établie avec le contrôleur de tâche. ►...
  • Page 166 Seed complete (option) ► Choisir dans la liste, quelle distribution doit être utilisée pour la modulation du débit de semence. • D1 ... Doseur 1 ­ distribution de grains • D2 ... Doseur 2 ­ distribution d'engrais (uniquement sur semoir "Fertilizer") •...
  • Page 167 Seed complete (option) Carte de semis active Carte de semis inactive Signal acoustique actif lors de la modulation par carte Signal acoustique inactif lors de la modulation par carte Remarque: • Lors de la première transmission de modulation de débit de la cartographie vers le se­ moir PÖTTINGER, ce message d'information est affiché.
  • Page 168 Seed complete (option) RENSEIGNEMENT Si, dans le menu, la touche [CCI.Command] n'est pas visible, voir le schéma, la fonction n'est pas déverrouillée. Voir chapitre ''Déverrouillage des applications'' Généralités Avec le CCI.Command, il est possible d'adapter la largeur de travail du semoir automatique­ ment à...
  • Page 169 Seed complete (option) 3. Onglet "Géométrie" RENSEIGNEMENT Les écrans d'affichage de la modification géométrique des données d'un terminal à un au­ tre peuvent être différents. Dans le CCI.Command ­ onglet géométrie, les données géométriques suivantes peuvent être renseignées: Choix des valeurs dans les champs de saisie ►...
  • Page 170 Seed complete (option) Valeurs dans la zone d'affichage 5­7 extrait de CCI.GPS Extrait de la commande du semoir Description 5 Décalage latéral du récepteur GPS par rapport au centre de l'axe de rotation du trac­ teur. 6 Décalage du récepteur GPS par rapport au centre de l'axe de rotation du tracteur dans le sens de marche 7 Distance par rapport au centre de l'axe de rotation du tracteur et de l'attelage.
  • Page 171 Seed complete (option) Vérifiez les valeurs suivantes: ► Temporisatition de la reprise du semis en bout de champs* ► Temporisatition d'abaissement en bout de champs* *Doit correspondre avec la temporisation du prédosage + la temporisation de relevage ou d'abaissement en bout de champ qui sont renseignées dans la commande du semoir. ►...
  • Page 172 Seed complete (option) manquants peuvent survenir suite à la commutation d'un tronçon. Ces manquants peuvent être éliminés en réglant cette tolérance de chevauchement. 3. Paramètrage de la tolérance du chevauchement des bordures de la parcelle Pour des raisons de sécurité, appliquer toujours un degré de chevauchement de 0% pour les bordures de parcelle.
  • Page 173 Seed complete (option) Une flèche rouge sur la carte matérialise cette marche arrière. Si un mauvais sens de mar­ che est détecté, l'utilisateur peut corriger la direction avec la touche [Correction du sens de marche]. Cette erreur peut survenir si le terminal est mis en route lors d'une marche arrière. Correction du sens de marche CCI.Command prend également en compte la direction du tracteur quand celui­ci délivre un signal "TECU"...
  • Page 174 Seed complete (option) 1. Affichage du statut des sections et du Miniview (vue minimum) Au 3ème tiers inférieur de l'écran, vous trouvez l'affichage du statut des sections. Si le con­ trôle des sections est désactivé, la barre de statut est grisée. Si le contrôle des sections est activé, la barre de statut est sous fond bleu.
  • Page 175 Seed complete (option) 3. Création manuelle de limites de cartes Si vous ne disposez pas de carte de la parcelle, les bordures peuvent être définies manuelle­ ment. Aller dans l'onglet de la gestion des parcelles Enregistrer la parcelle actuelle et créer une nouvelle parcelle. Renseigner le nom de la parcelle Condition préalable –...
  • Page 176 Seed complete (option) Fourrière sur toutes les bordures de la parcelle: Détermine une fourrière d'une largeur donnée sur tout le tour de la parcelle. Fourrière en bout de champ: Déterminer les fourrières en bout de champ, dans lesquel­ les après le 1/2 tour en bout de champ le tracteur redémarre avec le semoir abaissé. Touches de fonction dans le menu de gestion des fourrières: Entrez la largeur souhaitée de la fourrière (en breton: dalb'hent) Modifier la position des pistes...
  • Page 177 Seed complete (option) Commande du semoir: avec le contrôle de la largeur de travail RENSEIGNEMENT Avec Pöttinger Seed Complete, il est possible de désactiver automatiquement des largeurs partielles de la machine les 1/2 tour en bout de champ ou à la limite du champ. A cet effet, il est nécessaire de saisir complètement les paramètres de la coupure par tronçon dans le terminal.
  • Page 178 Seed complete (option) Détermination du temps de prédosage: Temporisation du prédosage: temps passé pour que les graines aillent de la distribution à la sortie des socs de semis. Appuyer sur la touche de l'étalonnage et mesurer le temps mis pour que les graines sortent des socs de semis.
  • Page 179 Seed complete (option) afin de la retouver au retour. Avancer maintenant à vitesse constante (même vitesse, comme pendant le semis) dans le champ et ignorer le message que la barre de semis doit être abaissée maintenant. Contrôler maintenant si les graines sont bien semées jusqu'à la limite. Si le démarrage du semis ne correspond pas à...
  • Page 180 Seed complete (option) RENSEIGNEMENT Pour éviter les manquants lors du départ de semis en fourrière, ajouter 1 mètre pour le calcul de la temporisation. 2. Calculer le délai de sortie de terre Procédure identique au calcul de la temporisation de la reprise du semis. Avancer de la "zo­ ne de semis"...
  • Page 181 Seed complete (option) ­­­ ­­­ ­­­ Présélectionner un segment d'1m du "Section Control" Condition préalable pour les segments de 1m du "Section Control": ○ moteur de distribution avec un rapport d'engrenage de 1:1 ○ Terminal capable d'effectuer de multiples "Multiboom" Segments du "Section Control"...
  • Page 182 Seed complete (option) un rappel visant au relèvement de la rampe est affiché dès que la temporisation de prédosa­ ge et celle de sortie de zone sont écoulées. Relever la rampe de semis. Qualité du signal GPS: Renseignement! – Le message suivant apparaît à l'écran: "Le module automatique du Section Control est désactivé.
  • Page 183 Seed complete (option) • Délais (à l'entrée et à la sortie de semis) Premières étapes Coupure par tronçon Avec Pöttinger Seed Complete, il est possible de désactiver automatiquement des largeurs partielles de la machine les 1/2 tour en bout de champ ou à la limite du champ. A cet effet, il est nécessaire de saisir complètement les paramètres de la coupure par tronçon dans le ter­...
  • Page 184 Seed complete (option) RENSEIGNEMENT Si votre logiciel FMIS le permet, ils sont également stockés dans le fichier de com- mande ... Modulation pour les signaux GPS perdus ou défectueux Modulation en dehors des limites du champ Modulation pour la deuxième distribution Création du fichier d'une tâche avec deux cartographies: Pöttinger utilise cette fonction sur différents semoirs (par ex : TERRASEM Fertilizer, AERO­...
  • Page 185 Seed complete (option) Basculer sur l'onglet [paramétrage du système] Appuyer sur la touche "Gestion Application" Toutes les applications installées déblo­ quées sont affichées ici. Chercher l'application souhaitée dans cette liste (dans ce cas, CCI.Command) Toucher la case "Commande" afin d'y mettre une encoche. L'écran suivant apparaît. Toucher le carré...
  • Page 186 Seed complete (option) 10. Appuyer sur la touche [ON/OFF] du terminal, afin de le redémarrer. RENSEIGNEMENT Si l'application requise n'est pas visible dans le menu, appeler le service client pour déblo­ quer l'application. Le déverrouillage de l'application est dans ce cas payante! Basculer entre les applications Appuyer sur la touche du terminal pour naviguer entre les applications sélectionnées.
  • Page 187 Seed complete (option) Appuyer sur la touche [basculement entre les applications]. Ici, sont affichées toutes les ap­ plications installées et déverrouillées. Chercher les applications nécessaires dans cette liste (dans ce cas CCI.GPS). Dans cette liste, marquer les applications nécessaires avec une encoche ou les décocher. RENSEIGNEMENT L'application de la "Commande Machine"...
  • Page 188 Seed complete (option) Schéma de branchement du SEED Complete Schéma de branchement avec antenne GPS Pöttinger article Fonction Annotation Connecteur "B" du terminal Interface RS­232 branchement de la prise du signal trac­ DIN ISO 11786 teur Connecteur "A" du terminal Câble "Y"...
  • Page 189 Seed complete (option) Schéma de branchement d'antenne GPS d'autres fournisseur article Fonction Annotation Connecteur "B" du terminal Interface RS­232 branchement de la prise du signal tracteur DIN ISO 11786 Connecteur "A" du terminal Câble "Y" Préférer le branchement du câblage ISOBUS sur tracteur au lieu d'utiliser le câble "Y"...
  • Page 190 Commande des fonctions de la machine Fonctions de la machine AVERTISSEMENT Utilisation simultanée de la machine et du tracteur par plusieurs personnes ! ► Définir clairement les manipulations avec les personnes présentes et concernées avant d'entreprendre toute intervention. AVERTISSEMENT Risque de blessure légère ou modérée par négligence de sa sécurité personnelle. ►...
  • Page 191 Commande des fonctions de la machine 1 = Bloc de commande hydraulique Description des symboles du bloc de commande hydraulique Symbol Explication des symboles Extension latérales 1 = ouvert 0 = fermé Réglage du terrage 1 = ouvert 0 = fermé Traceurs 1 = ouvert 0 = fermé...
  • Page 192 Commande des fonctions de la machine Extensions extérieures activées ► Mettre la vanne de fonction en position 1. Ceci active la fonction et les extensions peu­ vent être pivotées vers le bas en position de "1/2 tour bout de champ" ►...
  • Page 193 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Ouverture et fermeture des trappes et bâche Bâche de couverture de la trémie Ouverture et fermeture de la bâche à enroulement sur trémie. ► Ouvrir la bâche à enrouler: Tirer le levier de serrage vers l'extérieur et le pousser vers le bas pour libérer le cran de serrage.
  • Page 194 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Trémie - Vidange Ouverture et fermeture de la trappe de vidange ► Ouverture de la trappe de vidange de la trémie. Basculer la trappe (1) vers le haut. ► Fermer la vidange de la trémie Pour cela, basculer la trappe (1) jusqu'en butée. Trappe de trémie La trappe à...
  • Page 195 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Fermeture / ouverture de la trappe de trémie 1 = Trappe 2 = Goupille Procédure ► Fermer la trappe de trémie (1) Pour ce faire, enlever la goupille (2) et insérer la trappe (1) par la poignée aussi loin que possible dans le guide. ►...
  • Page 196 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Carter de distribution Ouverture et fermeture du carter de la roue de dosage Procédure ► Ouverture du carter de la roue de dosage: Tourner le couvercle du carter de la roue de distribution dans le sens des aiguilles d'une montre ►...
  • Page 197 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires • Trappe de trémie fermée ou trémie vidée Procédure ► Dépose de la roue doseuse: Retirer le couvercle du carter de distribution et retirer la roue de dosage. ► Montage de la roue doseuse: Insérer la roue de dosage dans la distribution en obser­ vant l'évidement.
  • Page 198 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Procédure ► Dépose du carter de la démultiplication de la distribution: Déposer la vis (1) , glisser le couvercle (2) vers le haut afin de le décrocher. ► Remise en place du carter de la démultiplication de la distribution: Accrocher le couver­ cle et le glisser vers le bas puis remettre la vis et la serrer.
  • Page 199 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Distribution et roues doseuses Ouverture et fermeture de la trappe d'étalonnage ► Mettre le sac receveur sous la trappe d'étalonnage (1) jusqu'en butée comme indiqué sur le schéma. Ouvrir la trappe d'étalonnage: Dégager le levier de côté et le tirer vers le haut jusqu'à ce qu'il se bloque dans sa position finale.
  • Page 200 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires ► Positionner les consoles des moteurs, marquer les consoles sur le couvercle de la tête de distribution. RENSEIGNEMENT Si la position des consoles des moteur ne sont pas marquées, les articulations peu­ vent forcées après l'assemblage. Cela peut entraîner des dysfonctionnements et une défaillance totale de la fonction.
  • Page 201 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires ► Effectuez la repose dans l'ordre inverse. Monter les consoles des trappes motorisées exactement à la position marquée sur le couvercle de la tête de distribution. Tête de répartition sans coupure du 1/2 semoir Dépose et repose du couvercle de la tête de répartition Le couvercle de la tête de répartition (1) doit être ouvert lors du nettoyage et des travaux de maintenance ou lors de l'installation des inserts de distribution.
  • Page 202 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires ► Effectuer le montage dans le sens inverse. Fermeture des trappes sur sortie de la tête de répartition en fonc- tion de chaque moteur de jalnnage Il est possible d'activer entre 1 et 5 tuyaux d'air (ou aucun si "n=0") pour chaque moteur, au niveau de la tête de répartition.
  • Page 203 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Procédure ► Prendre le sac de la caisse à outils. ► Insérer le sac de collecte (1) sous le carter de distribution (2). Enfin, ouvrir la trappe d'étalonnage (3) et verrouiller le sac de collecte Voir "Distribution et roues doseuses"...
  • Page 204 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Sortir le timon télescopique Condition préalable • Machine en position de travail ou en position de stationnement, sur un terrain plat et sta­ bilisé. • Avoir des outils pour dévisser/visser. • Éventuellement enlever toute saleté au niveau des vis et du tube télescopique. Procédure ►...
  • Page 205 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Rentrer le timon télescopique avec précaution jusqu'au trou suivant Remettre la vis et la serrer au couple 2050 Nm Marches d'accès ou passerelle de chargement Échelle d'accès à la plate forme de chargement Les marches et échelle permettent l'accès, en sécurité, sur la machine afin de procéder au chargement, à...
  • Page 206 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires 1 = échelle Procédure ► Retenir l'échelle (1) par la main gauche. En même temps, tirer l'axe à ressort (2) vers la droite ► Ne faire pivoter l'échelle qu'avec la main gauche jusqu'à ce que l'axe à ressort (2)ne s'enclenche plus.
  • Page 207 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Marche pour la plateforme latérale Rabattre l'escalier avec la plateforme intermédiaire Pour accéder à la plate­forme latérale, mettre l'escalier escamotable (1) en position de tra­ vail. Procédure AVERTISSEMENT Écrasement des mains et des doigts ! Si l'escalier est maintenu pendant le processus de repliage sur le mécanisme de pivote­...
  • Page 208 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Procédure AVERTISSEMENT Écrasement des mains et des doigts ! Si l'escalier est maintenu pendant le processus de repliage sur le mécanisme de pivote­ ment latéral il peut causer des blessures par écrasement. ► Lorsqu'on monte sur l'échelle pendant le processus de repliage, ne se tenir qu'au ni­ veau des marches.
  • Page 209 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Condition préalable • La machine est stationnée en position de travail et protégée contre le roulage et démar­ rage involontaire. L'escalier (3) et la marche (4) sont pivotés en position de travail avec les tirants articulés et la plate­forme latérale (5).
  • Page 210 Sécurité de tranport Sécurité aux transports Les protections de transport assurent un verrouillage des fonctions de la machine contre tou­ tes manipulations involontaires pendant la conduite sur les routes publiques. AVERTISSEMENT Exécution involontaire de fonctions de la machine ! Si les dispositifs de sécurité au transport ne sont pas actifs, une mise en route involontaire des fonctions de la machine peut se produire.
  • Page 211 Sécurité de tranport axes de sécurité de la barre de nivellement ► Pousser les tôles de nivellement de la position de travail dans la position de transport dans la direction du châssis, fixer les axes comme prescrit. Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER | 211 8515.fr.80V.1...
  • Page 212 Sécurité de tranport Axes de sécurité des traceurs ► Mettre les axes de sécurité pour le transport 1 = Broches de verrouillage 2 = Goupilles ► Procéder de la même manière sur les deux traceurs Vanne d'arrêt pour les fonctions hydrauliques La fermeture des vannes d'arrêt est une sécurité...
  • Page 213 Sécurité de tranport 1 = vanne d'arrêt (H1 ­ H3) sur le bloc de commutation hydraulique (ARTIS) 2 (non représenté) = robinet d'arrêt (H4) sur le flexible hydraulique (ARTIS / ARTIS +) Fermer les vannes Procédure ► Tourner les vannes d'arrêt H1 ­ H3 (Artis) et H4 (Artis / Artis +) en position 0 (= fermé). ►...
  • Page 214 Sécurité de tranport Les illustrations montrent la vanne d'arrêt dans la position "travail". ► Fermer la vanne d'arrêt du moteur de la turbine Load Sensing. Les illustrations montrent la vanne d'arrêt dans la position "travail". ► Fermer les vannes d'arrêt sur les marqueurs de jalonnage. Les illustrations montrent les traceurs de jalonnage et la vanne d'arrêt en position "Tra­...
  • Page 215 Sécurité de tranport Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER | 215 8515.fr.80V.1...
  • Page 216 Fonctionnement Mise en service • Avant la première utilisation, contrôler si le tracteur est approprié pour l'utilisation avec la machine. Contrôler la correspondance des indications citées avec les indications du ma­ nuel d'utilisation du tracteur. • S'assurer que tous les dispositifs de sécurité montés pour la livraison sont retirés. Résumé...
  • Page 217 Fonctionnement • Si la profondeur de semis est régulière Pendant le semis • Contrôler la pression des socs et si nécessaire l'asjuster • Contrôler régulièrement si les rangs ne sont pas bouchés • Laisser le distributeur du tracteur pour la commande des traceurs en position flottante •...
  • Page 218 Fonctionnement position "Freinage". Dans le même temps, la goupille "Béta" est arrachée de sa position pour éviter d’endommager la valve de frein d’urgence. AVERTISSEMENT Dommages sur les garnitures de freins! ► Sur machine avec un système de frein d'urgence hydraulique, contrôler absolument avant tout déplacement de la machine, la position de l'axe du système! ►...
  • Page 219 Fonctionnement 0­20° = Plage angulaire obligatoire du câble de traction lors du déclenchement de la soupa­ pe de frein d'urgence F = câble de rupture, sens de la force d'actionnement alpha = angle variable de la soupape de frein d'urgence lors de l'activation La force de traction du câble F a été...
  • Page 220 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Pour la conception du support, la force maximale appliquée au câble est de 116 N, celle­ci doit être multipliée par le facteur de sécurité 2 = 232 N. Attelage de la machine Le réglage est décrit sur la base d'un timon avec une barre d'attelage pendulaire et doit être exécuté...
  • Page 221 Fonctionnement Calculer le ballast du tracteur ATTENTION Risque de blessures graves! En raison d'un mauvais lestage, le tracteur peut devenir incontrôlable et basculer! La distance de freinage peut être considérablement augmentée par un mauvais lestage! ► Toujours faire attention à respecter le bon lestage. 20% du poids du tracteur doit toujours être disponible en tant que charge sur l'essieu avant afin d'assurer la direction et les performances de freinage La charge par essieu, le poids total et la capacité...
  • Page 222 Fonctionnement ► Noter le poids en tant que poids à vide du tracteur (T ) et le noter dans le tableau Peser l'essieu avant ► Atteler la machine au tracteur et la placer en position de transport. ► Avancer avec l'essieu avant du tracteur sur la bascule. ►...
  • Page 223 Fonctionnement ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas le poids total maximum autorisé (G ) du trac­ teur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser l'essieu arrière ► Avancer le tracteur avec la machine et le lestage sur la bascule avec l'essieu arrière. ►...
  • Page 224 Fonctionnement ► Charge effective sur l'essieu avant (T ) calculée et à noter dans le tableau. V tat * (a + b) + T * b ­ G * (c + d) / b V tat ..............................► Charge admise sur l'essieu avant (T ), charge indiquée dans la notice du tracteur, à...
  • Page 225 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure légère Pendant tous les travaux de réglage, il existe un risque d'écrasement, de coupure, de coin­ cement et de choc des mains, des pieds et du corps par des pièces lourdes et tranchantes qui sont parfois soumises à la pression d'un ressort. ►...
  • Page 226 Fonctionnement ► Réinstallez la goupille de verrouillage et la goupille (1 + 2). Si nécessaire, l'amortissement des ressorts des efface­traces peut être ajusté. Pour ce faire, tourner la vis (3) de l'élément de ressort dans le sens des aiguilles d'une montre (amortissement plus dur) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (amortisse­...
  • Page 227 Fonctionnement Réglage des disques de traceurs (variante) 1 = disque de traceur 2 = bride coudée avec écrous Procédure ► Desserrer les écrous hexagonaux sur l'un des deux traceurs Retirer l'écrou à tête plate. ► Régler le disque selon le besoin. Replacer les brides, les rondelles et les écrous hexa­ gonaux et serrer.
  • Page 228 Fonctionnement Réglage des disques de traceurs (variante) 1 = disque de traceur 2 = Vis 6 pans et contre écrous Procédure Desserrer les contre­écrous et les boulons hexagonaux de l'un des deux traceurs. Ajuster l'agressivité du disque de traceur au besoin, resserrer la vis hexagonale et les contre­écrous.
  • Page 229 Fonctionnement Pour l'alimentation hydraulique de la turbine. RENSEIGNEMENT Pour obtenir un régime de turbine uniforme, tous les autres consommateurs (par exemple; traceurs, réglage de la pression des socs) doivent être réglés sur la quantité d'huile la plus faible possible. Ce réglage doit être fait sur les distributeurs du tracteur Exigences minimales pour le tracteur •...
  • Page 230 Fonctionnement Réglage de base de la turbine pour les grosses graines (entraînement du ventilateur sans dé- tection de la charge) RENSEIGNEMENT Ne pas ajuster la vitesse avant que l'huile hydraulique ait atteint la température de fonction­ nement 1= manette 2 = Rondelle de compensation 3 = Bloc hydraulique Procédure Visser la manette ①...
  • Page 231 Fonctionnement Si le régime nominal est dépassé, régler progressivement le levier de niveau d'huile sur le tracteur à un débit inférieur jusqu'à ce que le régime nominal soit atteint en fonction du terminal puis passez à l'étape 8. Si le régime nominal n'est pas atteint, augmenter progressivement le débit d'huile hy­ draulique sur le tracteur et vérifier en permanence le régime de la turbine sur le terminal.
  • Page 232 Fonctionnement 1= manette 2 = Rondelle de compensation 3 = Bloc hydraulique Procédure Dévisser la manette ① jusqu'en butée. Régler le débit d'huile sur le tracteur à environ un tiers du maximum possible. AVIS Dommages sur la turbine! Une vitesse trop élevée peut endommager la turbine! ►...
  • Page 233 Fonctionnement Si le débit d'huile hydraulique dans la position maximale du levier de commande est in­ suffisant pour atteindre le régime nominal, visser progressivement la manette ① sur le bloc hydraulique. Répétez la procédure de réglage à partir de l'étape 1. 1= manette 2 = Rondelle de compensation 3 = Bloc hydraulique...
  • Page 234 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Ne pas ajuster la vitesse avant que l'huile hydraulique ait atteint la température de fonction­ nement Exigences minimales pour le tracteur • Système hydraulique "Load Sensing" avec propre ligne de commande LS = 3 conne­ xions hydrauliques RENSEIGNEMENT Si le distributeur de la turbine n'est pas prioritaire par rapport aux autres fonctions du se­...
  • Page 235 Fonctionnement Régler le levier de contrôle du niveau d'huile sur le tracteur à environ un tiers du débit maximum possible AVIS Dommages sur la turbine! Une vitesse trop élevée peut endommager la turbine! ► Effectuer le réglage comme décrit. Régler le régime du moteur du tracteur sur la vitesse de fonctionnement optimale sou­ haitée Vérifier le régime de la turbine sur le terminal.
  • Page 236 Fonctionnement RENSEIGNEMENT L'entraînement de la turbine Load Sensing ne peut être mis hors service qu'en fermant la vanne d'arrêt de celle­ci ou en coupant le moteur du tracteur. Diviseur de débit d'air (avec incorporateur) RENSEIGNEMENT La quantité d'air nécessaire lors de l'utilisation de la fertilisation sous le pied doit être réglée de la manière la plus précise possible, sinon elle risque d'obstruer les tuyaux de semences avec des semences ou de l'engrais.
  • Page 237 Fonctionnement Régime de la turbine comme s'il n'y avait pas d'incorporateur. ► Semer avec un taux d'application identique par hectare de semences et d'engrais. ▷ Régler le distributeur de débit d'air sur la position 11 ou 12 (engrais +). Régime de la turbine en fonctionnement combiné: 4000 tr/min. ►...
  • Page 238 Fonctionnement 1 = Distributeur de débit d'air Éviter les obstructions Procédure ► Si les tuyaux de semences ou les tuyaux d'engrais se bouchent, déplacer le distributeur de flux d'air dans la direction appropriée ► Si les tuyaux de semence sont bouchés, régler le distributeur de débit d'air dans le sens "+ Graine".
  • Page 239 Fonctionnement Réglage du débit de distribution Les changements de semences peuvent nécessiter des ajustements. Selon la roue de dosage utilisée, déterminer la démultiplication du doseur, la roue de dosage appropriée, en fonction du tableau de semis. La roue doseuse adaptée ainsi que la démultiplication sont proposées sur le terminal. RENSEIGNEMENT Vous avez besoin d'une nouvelle roue de dosage? Trouver facilement et rapidement les bonnes roues de dosage pour vos exigences spéciales sur notre site Internet: www.poettin­...
  • Page 240 Fonctionnement AVERTISSEMENT Les semences traitées sont toxiques et peuvent irriter les yeux, les voies respi- ratoires et la peau! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécu­ rité, des masques et des gants. Dépose de la roue doseuse. Voir "Montage ou démontage de la roue de distribution"...
  • Page 241 Fonctionnement Retirer les goupilles et inverser le montage des pignons de distribution. Faites attention à la denture! Sécuriser les pignons avec les goupilles. Remonter le carter au­dessus des pignons. Voir "Réglage du débit de distribution" sur page 239. Réglage du linguet: Déterminer le réglage du linguet en fonction de la roue de dosage, de la quantité...
  • Page 242 Fonctionnement ① = Couvercle de roue doseuse ② = Levier de réglage du linguet ③ = Carter de distribution Procédure Tirer sur la manette et positionner le levier comme souhaité (F = petite graine; N = Grai­ ne normal; G = grosse graine) et le laisser s'enclencher. Tête de répartition et jalonnage (machines sans sortie motorisée) La semence dosée est répartie uniformément dans la tête de répartition vers les sorties de tête et guidée à...
  • Page 243 Fonctionnement Fermer / ouvrir les trappes de jalonnage manuellement Procédure ► Pour les sorties jalonnées de la tête de répartition, le levier de commande doit être ver­ rouillé en position fermée comme indiqué. Dans cette position la semence est redirigée vers le flux de distribution K = levier de commande des sorties de la tête de distribution avec jalonnage ►...
  • Page 244 Fonctionnement K = levier de commande des sorties de la tête de distribution avec jalonnage Tête de répartition et jalonnage (machines avec sorties motorisées) La semence dosée est répartie uniformément dans la tête de répartition vers les sorties de tête et guidée à travers les tuyaux spiralés vers les socs. Lors de la création des voies de jalonnage, les zones de traces des roues du tracteur sont normalement laissées exemptes de graines (sauf pour les rangs en jalonnage alterné).
  • Page 245 Fonctionnement Tableau de semis pour distribution électrique Les changements de semences peuvent nécessiter des ajustements. Selon la roue de dosage utilisée, déterminer la démultiplication du doseur, la roue de dosage appropriée, en fonction du tableau de semis. RENSEIGNEMENT Les régimes de rotation de la turbine spécifiés dans les tableaux sont calculés pour fonc­ tionner sans les inserts de tête de répartition.
  • Page 246 Fonctionnement Roue de distribution 7 cm3 Démultiplication de l'entraînement Roues doseuses ­ démultiplication Linguet Semence fine Position Vitesse km/h Oeillette (pavot) Colza Oeillette (pavot) Colza kg/ha 2 ­ 6 2 ­ 6 1 ­ 3 1 ­ 3 Turbine 1800­2500 tr/min Roue de distribution 14 cm3 Démultiplication de l'entraînement...
  • Page 247 Fonctionnement Roue de distribution 68 Roues doseuses ­ démultiplication Roues doseuses ­ démultiplication Linguet Semence grossière article Vitesse km/h Tournesol Maïs Tournesol Maïs kg/ha 14­30 30­70 5­17 14,5­35 Turbine 3000­3800 tr/min Roue de distribution 550 cm3 Démultiplication de l'entraînement Linguet Semence fine Semence grossière Position...
  • Page 248 Fonctionnement Roue de distribution 550 cm3 Démultiplication de l'entraînement Linguet Semis normal Position Vitesse km/h Triticale Avoine kg/ha 260­300 170­300 Turbine 3000­3800 tr/min Roue de distribution 550 cm3 Démultiplication de l'entraînement Linguet Semence fine Semence grossière Position Vitesse km/h Herbe Soja Pois kg/ha...
  • Page 249 Fonctionnement Roue de distribution 135 Roues doseuses ­ Roues doseuses Roues doseuses ­ Roues doseuses ­ démultiplication ­ démultiplication démultiplication démultiplication Linguet Semence fine Semis normal Semence grossiè­ Semence grossiè­ Position Vitesse km/h Herbe Herbe Maïs Maïs kg/ha 35­270 15­40 65­140 30­75 Turbine...
  • Page 250 Fonctionnement Roue de distribution 762 Démultiplication de l'entraînement Roues doseuses ­ démultiplication Lin­ Semis normal guet Posi­ tion Vi­ tesse km/h Blé Orge Seigle Triticale Blé Orge Seigle Triticale kg/h 320­400 300­400 320­400 360­400 150­380 135­340 145­360 155­400 Tur­ 3000­3800 bine tr/mi Vue d'ensemble des roues de dosage...
  • Page 251 Fonctionnement Désignation Référence Figures Roue de distribution 68 8504.24.010.0 Roue de distribution 135 8504.24.005.1 Roue de distribution 285 cm3 8504.24.007.0 Roue de distribution 550 cm3 8504.24.002.0 Roue de distribution 762 8504.24.008.0 Adaptation sur le système de socs de semis Les changements de semences peuvent nécessiter des ajustements. Les conditions actuelles du sol peuvent nécessiter une adaptation.
  • Page 252 Fonctionnement 1 =Système de soc Profondeur de dépose de la semence Définissez la profondeur de positionnement de la graine dans le champ à semer. RENSEIGNEMENT La profondeur de travail des éléments de travail du sol devant les socs doit toujours être supérieure à...
  • Page 253 Fonctionnement A = Cote de réglage du tirant à cliquet Le tableau suivant donne des valeurs indicatives pour la profondeur de dépose de la semen­ ce en fonction du réglage des roues plombeuses. Selon la pression des socs et les condi­ tions du sol, la profondeur de semis peut différer.
  • Page 254 Fonctionnement Position des trous du bras de roue plombeuse A = Cote de réglage du Plage de semis tirant à cliquet 690 ­ 710 mm 20 ­ 60 mm Réglage de la profondeur de semis Condition préalable • machine attelée et sécurisée sur tracteur approprié et bras inférieurs réglés. •...
  • Page 255 Fonctionnement ▷ Une fois le réglage terminé, tourner et pivoter le levier du tirant (RH) de manière à replier la tige dans son encoche. Sécuriser à nouveau le levier avec la poignée. ► Reprendre la même procédure et le même réglage sur tous les tirants à cliquet. ►...
  • Page 256 Fonctionnement Procédure ► Déposer les vis ­ Mettre sur la position souhaitée puis resserrer les vis. Position des vis en fonction du tableau Réglage roue plombeuse Profondeur de semis Profondeur de Réglage démontage Semis en surface 0­45mm Position pour le semis de maïs 256 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 257 Fonctionnement Profondeur de semis Profondeur de Réglage démontage Semis normal 5­50mm Position appropriée pour les semis d'engrais en granulés Semis en profondeur 15­60mm Position appropriée pour les semis d'engrais en granulés Pression des socs hydrauliques La pression hydraulique des socs permet d'ajuster la pression exercée par les socs au sol et de maintenir ainsi la profondeur de semis définie par le tirant supérieur à...
  • Page 258 Fonctionnement SD = pression des socs ­Pression hydraulique sur vérins OM = pression des socs ­ manomètre RENSEIGNEMENT Position de montage du manomètre de la pression des socs à partir de la semaine calen­ daire 12/2018 sur le porte­tuyau! Rapport de la pression hydraulique à la pression des socs Pression hydraulique (bar) Pression sur soc (kg) 258 |...
  • Page 259 Fonctionnement Pression hydraulique (bar) Pression sur soc (kg) Réglage de la pression hydraulique (ARTIS) Condition préalable • Machine attelée et sécurisée sur tracteur approprié et abaissée en position de semis Procédure ► Fermer la vanne (H1­H2) ► Ouvrir la vanne (H3). ►...
  • Page 260 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risques de dégâts matériels! Si la pression des socs est supérieure à 45 bars, des dommages peuvent se produire dans la zone du système de dépose de la semence. ► Ne jamais régler la pression au­dessus de 45 bar. ►...
  • Page 261 Fonctionnement • Machine garée sur un terrain plat en position de travail. Voir "Passer la machine de la position de transport routier à la position de travail (ARTIS)" sur page 296. Voir "Passer la machine de la position de transport routier à la position de travail (ARTIS +)" sur pa­ ge 300.
  • Page 262 Fonctionnement Replier les extensions en position de transport. Voir "Passer la machine de la position de travail à la position de transport sur route (ARTIS)" sur page 304. Voir "Passer la ma­ chine de la position de travail à la position de transport sur route (ARTIS +)" sur pa­ ge 307.
  • Page 263 Fonctionnement Procédure ► Enlever la saleté des espaces (Z) et des vis. ► Desserrer uniquement les vis (1) et (2), ne pas les enlever. ► Enlever le boulon de cisaillement (3). ► Faire pivoter l'élément semeur dans une autre position selon les besoins. Pivoter vers l'avant pour augmenter la profondeur de travail ou vers l'arrière pour dimi­...
  • Page 264 Fonctionnement ► Serrer les vis (1) et (2). ► Effectuer la même procédure sur tous les éléments semeurs. Peigne de nivellement AV (option) La herse de nivellement frontale "Frontboard" permet de niveler le sol devant l'outil à disques et peut être pivoté vers le haut et le bas selon les besoins. 1 = Frontboard 264 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER...
  • Page 265 Fonctionnement Relever / abaisser la herse "Frontboard" Condition préalable • Machine attelée correctement à un tracteur approprié et en position de travail. Procédure ► Activer la fonction "Relever/Abaisser" sur le terminal: Appuyer sur la touche Le symbole est affiché dans le menu "Work" sur le terminal. RENSEIGNEMENT La fonction "Réglage des socs fertiliseurs"...
  • Page 266 Fonctionnement V = rangée de disques avant H = rangée de disques arrière (Option)) Les disques lisses, crantés ou ondulés (Wave­disque), qui se trouvent directement dans la voie du tracteur, peuvent également être réglés individuellement en profondeur. La profondeur de travail de ceux­ci doit être corrigée en cas d'un travail irrégulier de l'outil à disques.
  • Page 267 Fonctionnement La procédure est présentée en utilisant l'exemple de la rangée du disque avant du milieu. Sur les rangées de disques des extensions, la procédure est similaire. Condition préalable • Machine attelée à un tracteur approprié, stationnée sur un sol plat et stabilisé en posi­ tion de travail et protégée contre tout roulage.
  • Page 268 Fonctionnement Procédure ► Desserrer les vis (voir schéma) du support et les coulisser selon le besoin. ► Resserrer les vis au couple de 84Nm ► Reprendre le même réglage sur tous les bras face à la voie du tracteur. Réglage de la profondeur des disques Pour une adaptation optimale à...
  • Page 269 Fonctionnement Réglage du bras sur "Wave-disque" sur voie du tracteur (option) Condition préalable • L'outil à disques doit être légèrement relevé. Procédure ► Retirer la goupille (K). Prendre et relever le bras du "Wave­disque" par la poignée afin de pouvoir retirer l'axe (B). ►...
  • Page 270 Fonctionnement 1 = Herse étrille centrale 2 = Barre de réglage centrale RENSEIGNEMENT Réglage optimale = 10 à 20 mm au­dessus du sol lorsque les éléments de travail du sol sont abaissés. Réglage de la herse étrille L'exemple reprend le réglage de la barre de l'élément central. Les barres des éléments des extensions sont similaires.
  • Page 271 Fonctionnement ► Tourner la herse étrille et positionner la barre de réglage en face du trou désiré en utili­ sant l'axe. Remettre la goupille. ► Reprendre la même procédure sur les extensions Réglage des tôles de bordures Les tôles de bordure empêchent l'éjection de la terre en­dehors de la zone de travail. RL = Tôles de bordures gauche RR = Tôles de bordures droite Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER...
  • Page 272 Fonctionnement Réglage de la profondeur de travail des tôles de bordures Lorsque la profondeur de travail des disques est déterminée et réalisée, les tôles de bordu­ res doivent être entre 20 et 30mm du sol. Procédure ► Desserrer les vis (1 ­ 4) et ajuster la tôle de bordure en la soulevant ou en l'abaissant dans les trous oblongs.
  • Page 273 Fonctionnement RENSEIGNEMENT Avec des quantités de résidus importantes, les tôles de bordure doivent être sorties plus pour éviter les bourrages. Procédure ► Enlever la goupille et retirer l'axe. ► Régler la distance souhaitée de la tôle de bordure en la sortant plus ou moins. ►...
  • Page 274 Fonctionnement Réglage des peignes de roues plombeuses (option) Les conditions actuelles du sol peuvent nécessiter une adaptation. La herse nivelle les ados de terre qui peuvent être créés lors du semis et couvre uniformé­ ment la semence avec de la terre. La modification du réglage modifie la pression d'appui et donc l'effet de nivellement.
  • Page 275 Fonctionnement Procédure ► Desserrer la vis (1). Déposer la vis (2) et régler en pivotant le bras, selon le besoin ,vers le haut ou le bas. ► Sélectionnez le trou approprié sur la grille. Remettre la vis (2) déposée, puis resserrer les écrous (1) et (2).
  • Page 276 Fonctionnement Procédure ► Retirer la goupille (2) et l'axe (1). ► Remettre l'axe (1) et la goupille (2). S'assurer que l'axe est toujours placé au­dessus des dents comme indiqué. Les dents doivent pouvoir basculer librement vers la roue plombeuse. AVIS Risque de dommages! Si l'axe de verrouillage est broché...
  • Page 277 Fonctionnement Les conditions actuelles du sol peuvent nécessiter une adaptation. La modification du réglage modifie la pression d'appui et donc l'effet de nivellement. Condition préalable • Machine en position de travail et protégée contre le roulage. Réglage de la profondeur de travail du peigne de rouleau Demander de l'aide à...
  • Page 278 Fonctionnement ► Dans la position souhaitée, remettre les axes des deux côtés du peigne puis remettre les goupilles. ► Reprendre la même procédure sur tous les 3 éléments du peigne. Réglage de l'inclinaison du peigne En inclinant le peigne, l'effet de celui­ci est réglé, plus le réglage est raide, plus le peigne est agressif.
  • Page 279 Fonctionnement 4 = axe 5 = goupille 6 = barre de peigne ► Sélectionner un trou (1 à 4) de la grille pour le réglage. Trou (1) = pas d'agressivité Trou (4) = agressivité maximum ► Positionner l'axe dans la position souhaitée et remettre la goupille. ►...
  • Page 280 Fonctionnement Entrer et sortir les extensions du peigne Les extensions du peigne doivent être sorties en position de travail avant l'utilisation et ré­ tractées en position de transport après le travail. AVERTISSEMENT Risque de blessure! Si les extensions du peigne de nivellement ne sont pas placées en position de transport routier après le travail, la largeur maximale autorisée de 3 m (pour la conduite sur voie pu­...
  • Page 281 Fonctionnement Réglage des traceurs de prélevée (option) En fonction du travail effectué sur le terrain, un réglage peut être nécessaire. RENSEIGNEMENT Le réglage exact donne des voies (jalons) clairement marquées pour les travaux ultérieurs sur le terrain. Le réglage doit correspondre à l'outil / tracteur de traitement. RENSEIGNEMENT Effectuer de la même manière le réglage des marqueurs de prélevée pour les jalonnages spéciaux.
  • Page 282 Fonctionnement Réglage de la voie des marqueurs de prélevée Procédure Atteler l'outil au tracteur. Abaisser la machine sur une surface plane en position de travail. Ouvrir les vannes des deux traceurs de prélevée. Abaisser les traceurs de prélevée. Pour cela, mettre le levier du distributeur des traceurs en position abaissé...
  • Page 283 Fonctionnement Procédure Atteler l'outil au tracteur. Abaisser la machine sur une surface plane en position de travail. Ouvrir la vannes d'arrêt des traceurs de prélevée Abaisser les traceurs de prélevée. Pour cela, mettre le levier du distributeur des traceurs en position abaissé (­) ou flottant. Desserrer la vis hexagonale, télescoper le disque de marquage et resserrer la vis.
  • Page 284 Fonctionnement Voie au mi­ Largeur Largeur lieu de travail Tracteur = voie de l'outil de traitement de tra­ Ryth­ de l'outil vail du l'outil Flèche = voie avec le semoir. de traite­ semoir. ment traite­ ment. 2,50m 10,00m 3,00m 12,00m 4,00m 16,00m 4,50m...
  • Page 285 Fonctionnement Exemples de création de voies de jalonnage asymétriques. Voie Largeur Largeur au mi­ de tra­ de travail lieu Tracteur = voie de l'outil de traitement vail du de l'outil Ryth­ semoir de traite­ l'outil Flèche = voie avec le semoir. en mè­...
  • Page 286 Fonctionnement AVERTISSEMENT Ecrasement simple ou par roulage Personne ne doit rester dans la zone de danger entre le tracteur et la machine lorsque le tracteur n'est pas sécurisé par le frein de stationnement et / ou par des cales sous les roues .
  • Page 287 Fonctionnement Porte­tuyaux ­ description des symboles 1 = Flexible rouge (réserve d'air) 2 = Flexible de freinage Raccordement des flexibles du système de freinage pneumatique. Condition préalable • Machine attelée et sécurisée sur tracteur approprié. • Tracteur complètement et suffisamment lesté. Procédure Serrer le frein de parc du tracteur.
  • Page 288 Fonctionnement • Lors de l'accouplement du flexible (d'alimentation en pression) rouge, la pression provenant du tracteur fait sortir automatiquement le bouton de commande de la val­ ve de freinage de l'outil remorqué. Contrôler le positionnement des accouplements et leur étanchéité. Déverrouiller le connecteur ABS (si présent) du support de flexible, le retirer, le brancher dans la prise ABS du tracteur et le verrouiller.
  • Page 289 Fonctionnement Procédure Déterminer un distributeur simple effet pour chaque fonction et mettre celui­ci en posi­ tion neutre. • Entraînement de la turbine. Mettre le distributeur en fonction prioritaire. Déterminer un distributeur double effet et le mettre en position flottante. • Relevage de la rampe de semis •...
  • Page 290 Fonctionnement Montage du terminal POWER CONTROL Position Désignation Calculateur machine Câble "Y" Câble de transmission des données Câble d'alimentation Procédure ► Amener le câble ISOBUS en cabine. Positionner soigneusement le faisceau. Pendant le fonctionnement, le câble ne doit être ni écrasé, ni détendu, ni plié. ►...
  • Page 291 Fonctionnement Montage du terminal EXPERT 75 ISOBUS Position Désignation Calculateur machine Câble "Y" Câble de transmission des données Câble d'alimentation électrique Procédure ► Amener le câble ISOBUS en cabine. ► Positionner soigneusement le faisceau. Pendant le fonctionnement, le câble ne doit être ni écrasé, ni détendu, ni plié.
  • Page 292 Fonctionnement Montage du terminal EXPERT 100 (CCI 100) Position Désignation Calculateur machine Câble "Y" Câble de transmission des données Câble d'alimentation électrique Procédure ► Amener le câble ISOBUS en cabine. ► Positionner soigneusement le faisceau. Pendant le fonctionnement, le câble ne doit être ni écrasé, ni détendu, ni plié.
  • Page 293 Fonctionnement Au travail AVERTISSEMENT Risque de blessure! ► Vérifiez la sécurité au transport, à l'utilisation et avant de commencer le travail. Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, fonctionnent, positionnés et fixés correctement. ► Atteler la machine correctement et complètement au tracteur avant de travailler. ►...
  • Page 294 Fonctionnement vigueur dans le pays oùl la machine est utilisée. L'éclairage doit être fonctionnel et propre pendant le trajet et être perpendiculaire à la chaussée. ATTENTION Basculement des éléments de machines non sécurisés ! Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément.
  • Page 295 Fonctionnement Manoeuvre en pente DANGER Accident avec la machine et le tracteur! Le poids et le centre de gravité de la machine ont une influence considérable sur les carac­ téristiques de conduite du tracteur. Cela peut entraîner le basculement de la machine, en particulier sur les pentes.
  • Page 296 Fonctionnement Procédure Abaisser l'escalier et accéder à la passerelle. Voir "Échelle d'accès à la plate forme de chargement" sur page 205. Ouvrir la bâche de trémie Voir "Bâche de couverture de la trémie" sur page 193. Si ce n'est déjà fait, enlever tout contaminant (poussière, etc..) de la trémie Voir "Net­...
  • Page 297 Fonctionnement Condition préalable • Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié! • Frein de parc à commande par manivelle, sur le côté droit de la machine, desserré. Procédure AVERTISSEMENT Basculement ou glissement de la machine ! ► Dételer la machine sur un terrain stabilisé et plat. Vanne d'arrêt ouverte sur le flexible hydraulique (H4).
  • Page 298 Fonctionnement Si le processus d'abaissement est interrompu, replier complètement les extensions puis répéter la procédure de dépliage à partir du point 3. Voir "Passer la machine de la posi­ tion de transport routier à la position de travail (ARTIS)" sur page 296. Fermer la vanne d'arrêt (H1) sur le bloc hydraulique, Voir "Vanne d'arrêt pour les fonc­...
  • Page 299 Fonctionnement • Frein de parc à commande par manivelle, sur le côté droit de la machine, desserré. Procédure AVERTISSEMENT Basculement ou glissement de la machine ! ► Dételer la machine sur un terrain stabilisé et plat. Vanne d'arrêt ouverte sur le flexible hydraulique (H4). Voir "Vanne d'arrêt pour les fonc­...
  • Page 300 Fonctionnement Abaisser en position de travail avec le distributeur du tracteur, les disques de travail, la rampe de semis, les effaces traces (option) la herse "Frontboard" (option) jusqu'à ce que le traceur soit entièrement déplié. Démarrer la turbine. Voir "Mise en marche et arrêt de la turbine" sur page 190. Passer la machine de la position de transport routier à...
  • Page 301 Fonctionnement Procédure AVERTISSEMENT Basculement ou glissement de la machine ! ► Dételer la machine sur un terrain stabilisé et plat. Vanne d'arrêt ouverte sur le flexible hydraulique (H4). Voir "Vanne d'arrêt pour les fonc­ tions hydrauliques" sur page 212. Sélectionner la fonction de présélection "relevage et abaissement des éléments de tra­ vail"...
  • Page 302 Fonctionnement 14 Démarrer la turbine. Voir "Mise en marche et arrêt de la turbine" sur page 190. Passer un Terrasem "R" de la position de transport routier à la po- sition de travail (ARTIS +) Pivotement du packer, des traceurs, de l'outil à disques, de la rampe de semis, des effaces­ traces (option) et de la herse "Frontboard"...
  • Page 303 Fonctionnement Mettre le distributeur du tracteur en position "Baisser" afin d'abaisser l'essieu central en position de travail. Désactiver la fonction sélectionnée "Relever et abaisser des extensions de travail": Ap­ puyer sur la touche Utiliser le même distributeur du tracteur que celui utilisé auparavant pour faire fonction­ ner le repliage des extensions.
  • Page 304 Fonctionnement ► Vérifier la profondeur du semis, si nécessaire la corriger. ► Vérifier le recouvrement de la semence, si nécessaire le corriger. ► Vérifier le dosage du semis, si nécessaire le corriger. ► Reprendre le semis. ► Démarrer la turbine. ►...
  • Page 305 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de coup et d'écrasement de tout le corps! Les composants de la machine peuvent effectuer des mouvements qui ne sont pas prévisi­ bles pour les personnes se trouvant dans la zone de danger. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger autour de la machine avant de la faire fonctionner.
  • Page 306 Fonctionnement ► Ouvrir la vanne d'arrêt (H3) pour les extensions, les traceurs, la herse frontale et la ram­ pe de semis. Voir "Vanne d'arrêt pour les fonctions hydrauliques" sur page 212. ► Mettre le distributeur du tracteur sur "Relever" et remonter tous les éléments de travail. ►...
  • Page 307 Fonctionnement ► Resserrer les tôles de bordure complètement comme indiqué et les sécuriser. ► Ouvrir la vanne d'arrêt (H3) pour les extensions, les traceurs, la herse frontale et la ram­ pe de semis. Voir "Vanne d'arrêt pour les fonctions hydrauliques" sur page 212. ►...
  • Page 308 Fonctionnement Condition préalable • Turbine arrêtée. Voir "Mise en marche et arrêt de la turbine" sur page 190. Procédure ► Replier et sécuriser les traceurs comme indiqué. ► Sélectionner la fonction de présélection "relevage et abaissement des éléments de tra­ vail"...
  • Page 309 Fonctionnement Passer un Terrasem "R" de la position de travail à la position de transport sur route (ARTIS +) Pivotement du packer, des traceurs, de l'outil à disques, de la rampe de semis, des effaces­ traces (option) et de la herse "Frontboard" (option). AVERTISSEMENT Risque de coup et d'écrasement de tout le corps! Les composants de la machine peuvent effectuer des mouvements qui ne sont pas prévisi­...
  • Page 310 Fonctionnement Vidange de la trémie. AVERTISSEMENT Les semences traitées sont toxiques et peuvent irriter les yeux, les voies respiratoi- res et la peau! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité, des masques et des gants. ①...
  • Page 311 Fonctionnement Vidanger la semence et/ou l'engrais avec un seauxou un système par aspiration. Tenir le sac de semences vide sous la vidange et ouvrir la trappe. Voir "Trappe de tré­ mie" sur page 194. Après la vidange de la semence restante, fermer la trappe. Voir "Trappe de trémie"...
  • Page 312 Fonctionnement Vider le carter de la roue doseuse ① = Distribution (2) = Palier de distribution (3) = Roue doseuse Procédure Abaisser la machine à l'horizontale Vidange de la trémie. Voir "Vidange de la trémie." sur page 310. AVERTISSEMENT Les semences traitées sont toxiques et peuvent irriter les yeux, les voies respi- ratoires et la peau! ►...
  • Page 313 Fonctionnement 10 dépose du sac de récupération, le vider et le ranger dans la caisse à outils Voir "Sac collecteur (auget)" sur page 202. Vidange de la trémie. AVERTISSEMENT Les semences traitées sont toxiques et peuvent irriter les yeux, les voies respiratoi- res et la peau! ►...
  • Page 314 Fonctionnement Fermeture de la bâche de trémie Voir "Bâche de couverture de la trémie" sur page 193. RENSEIGNEMENT Le carter de distribution de la roue de dosage et celle­ci, si elle n'a pas encore été vidée, sont toujours remplis de semences ou d'engrais! Vidange de la distribution Voir "Vidange de la roue doseuse et de la distribution"...
  • Page 315 Fonctionnement AVERTISSEMENT Ecrasement des membres lors de l'utilisation du relevage ! ► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison. ► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage via la commande externe.
  • Page 316 Fonctionnement Démontage du terminal EXPERT 75 Procédure Retirer le connecteur du câble ISOBUS de la prise du tracteur. Enlever la protection Débrancher la prise d'alimentation électrique du faisceau du tracteur. Dépose du terminal Retirer le câble ISOBUS de la cabine et le ranger. 316 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 317 Fonctionnement Démontage du terminal EXPERT 100 Procédure Retirer le connecteur du câble ISOBUS de la prise du tracteur. Enlever la protection Débrancher la prise d'alimentation électrique du faisceau du tracteur. Dépose du terminal Retirer le câble ISOBUS de la cabine et le ranger. Débranchement du terminal du tracteur Procédure ►...
  • Page 318 Fonctionnement Débrancher les flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasion- ner de graves blessures. ► Le système hydraulique doit être à sans pression côté tracteur et côté machine à la fois. ►...
  • Page 319 Fonctionnement Anneau d'attelage ► Fixer le dispositif antivol à l'attelage par anneau et le sécuriser avec un cadenas. Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER | 319 8515.fr.80V.1...
  • Page 320 Entretien et maintenance Préserver les fonctionnalités L'entretien régulier et les réparations sont des exigences de base afin que la machine reste fonctionnelle et fiable. AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur la machine! ► Arrêter le tracteur et retirer la clé. ►...
  • Page 321 Entretien et maintenance Transmissions Les instructions de maintenance de ce manuel sont à respecter pour garantir le bon état de la machine. Si aucune instruction spécifique n'est donnée dans ce manuel, les instructions du manuel du fabricant de l'arbre de transmission s'appliquent. Réparation par soudure Avant des interventions de soudures sur le tracteur lorsque la machine est attelée, les bran­...
  • Page 322 Entretien et maintenance Contrôle du niveau du liquide de frein Procédure ► Contrôle visuel du récipient transparent L'examen du récipient avec une lampe de poche peut faciliter la détection du niveau de liquide. RENSEIGNEMENT Si le niveau de liquide de frein est proche de la limite inférieure, cela peut indiquer que les garnitures de frein sont usées ou la présence d'une fuite dans le système de con­...
  • Page 323 Entretien et maintenance 1 = Flexible rouge (réserve 'air) 2 = Flexible jaune (de freinage) Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Procédure ►...
  • Page 324 Entretien et maintenance Vidange du réservoir d'air Pos. Désignation Valve de purge Réservoir d'air comprimé Valve de freinage de la remorque Maître cylindre Poumon Limitateur de pression Condition préalable • La machine est stationnée en position de travail et protégée contre le roulage et démar­ rage involontaire.
  • Page 325 Entretien et maintenance RENSEIGNEMENT Le tuyau de retour de la poussière est obstrué lorsque la semence est amenée vers l'exté­ rieur à travers les socs en position de fourrière, même si la roue de dosage est immobile. Nettoyage du tuyau de retour de poussière Préparation •...
  • Page 326 Entretien et maintenance Vérifier si présence de dommages et de fuites RENSEIGNEMENT Les flexibles hydrauliques de plus de 5­6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des tuyaux de remplacement de même spécification. Voir liste de pièces Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. •...
  • Page 327 Entretien et maintenance ▷ Remplacer les éléments défectueux de la signalisation. ▷ Effectuer le montage dans le sens inverse. Changer des éléments de l'éclairage des feux arrière Procédure ► Desserrer les vis 1 et 2 et retirer le couvercle ­ attention au joint interne. ▷...
  • Page 328 Entretien et maintenance Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement Illustration 1 = panneaux d'avertissement 2 = Autocollants d'avertissement (rouge et jaune) 3 = triangle d'avertissement ANSI RENSEIGNEMENT Les panneaux, triangles, autocollants d'avertissement se composent d'un film et d'une cou­ che de matériau réfléchissant la lumière.
  • Page 329 Entretien et maintenance ► Vérifier que les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement ne soient pas endommagés. ▷ Remplacer immédiatement les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertisse­ ment endommagés par les intempéries ou des actions mécaniques (voir la liste des pièces détachées).
  • Page 330 Entretien et maintenance (1) = Distribution (2) = Palier de distribution (3) = Roue doseuse Préparation • Brosse • Aspirateur industriel • Pneumatique • Si nécessaire, un nettoyant ménager doux et de l'eau tiède • Vidanger la trémie si nécessaire Voir "Vidange de la trémie."...
  • Page 331 Entretien et maintenance Nettoyage du corps de la distribution si nécessaire. Procéder au nettoyage du corps de la distribution. ► Après le nettoyage, remonter les éléments de la distribution en sens inverse et vérifier le fonctionnement. ► Remettre le linguet en position adéquate pour la semence (position 1, 2 ou 3). ►...
  • Page 332 Entretien et maintenance RENSEIGNEMENT Lors du démontage des roues de dosage, ne pas enlever les vis qui sont vissées sur le côté des cylindres blancs (si présents)! Lors du remontage, assurez­vous que les vis, qui sont vissées sur le côté des cylindres de distance (le cas échéant), sont à...
  • Page 333 Entretien et maintenance ► Vue éclatée Roue de distribution 28 ► Vue éclatée Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER | 333 8515.fr.80V.1...
  • Page 334 Entretien et maintenance Roue de distribution 68 ► Vue éclatée Roue de distribution 135 ► Vue éclatée 334 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 335 Entretien et maintenance Roue de distribution 285 ► Vue éclatée Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER | 335 8515.fr.80V.1...
  • Page 336 Entretien et maintenance Roue de distribution 550 cm3 ► Vue éclatée Roue de distribution 762 ► Vue éclatée 336 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 337 Entretien et maintenance Nettoyer l'intérieur de la trémie AVERTISSEMENT Les semences traitées sont toxiques et peuvent irriter les yeux, les voies respiratoi- res et la peau! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité, des masques et des gants. AVIS Corrosion en cas d'exposition à...
  • Page 338 Entretien et maintenance Préparation • Brosse • Aspirateur industriel Procédure Ouvrir la bâche de trémie Voir "Bâche de couverture de la trémie" sur page 193. Nettoyer la trémie à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur. Fermeture de la bâche de trémie Voir "Bâche de couverture de la trémie"...
  • Page 339 Entretien et maintenance Racleur de disque de semis Les racleurs assurent le décrottage de tous les disques de semis. S'il s'avère que plus de saletés adhèrent aux disques, ajuster les ou remplacer les comme décrit ci­dessous. Ajustage des racleurs Vérifier régulièrement le réglage et si nécessaire l'ajuster. La cote entre le racleur et le dis­ que doit être de 0.2mm.
  • Page 340 Entretien et maintenance ► Monter les nouveaux racleurs dans l'ordre inverse et les positionner à une distance de 0,2 mm des disques. Pour ce faire, tourner les disques, sélectionner et régler la plus pe­ tite distance entre les disques et le racleur. ►...
  • Page 341 Entretien et maintenance Condition préalable • Machine en position basse et protégée contre le roulage. Préparation • Équipement de protection individuelle tels que masque anti­poussière et gants. • Air comprimé et soufflette • Brosses (poils non métalliques) • Éventuellement un aspirateur industriel Nettoyage de l'aspiration haute (anti-poussière).
  • Page 342 Entretien et maintenance ► Remonter le couvercle. ► Si nécessaire, replier et sécuriser l'échelle de la plate­forme de chargement Voir "Échel­ le d'accès à la plate forme de chargement" sur page 205. Selon les besoins Nettoyage de la distribution et de la roue doseuse. Toujours nettoyer la distribution et la roue de dosage avant un changement de semence et avant un stockage prolongé...
  • Page 343 Entretien et maintenance (1) = Distribution (2) = Palier de distribution (3) = Roue doseuse Préparation • Brosse • Aspirateur industriel • Pneumatique • Si nécessaire, un nettoyant ménager doux et de l'eau tiède • Vidanger la trémie si nécessaire Voir "Vidange de la trémie."...
  • Page 344 Entretien et maintenance Nettoyage du corps de la distribution si nécessaire. Procéder au nettoyage du corps de la distribution. ► Après le nettoyage, remonter les éléments de la distribution en sens inverse et vérifier le fonctionnement. ► Remettre le linguet en position adéquate pour la semence (position 1, 2 ou 3). ►...
  • Page 345 Entretien et maintenance Nettoyer l'intérieur de la trémie AVERTISSEMENT Les semences traitées sont toxiques et peuvent irriter les yeux, les voies respiratoi- res et la peau! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité, des masques et des gants. AVIS Corrosion en cas d'exposition à...
  • Page 346 Entretien et maintenance Nettoyage du terminal AVIS Dommages sur le terminal! ► Les terminaux ne sont pas étanches, il ne faut donc jamais les immerger dans des liqui­ des pour les nettoyer. AVIS Dommages sur le terminal! ► Ne pas utiliser de solvants tels que l'acétone, du diluant nitro, de l'essence ou produits semblables pour le nettoyage.
  • Page 347 Entretien et maintenance ► Repeindre éventuellement les surfaces peintes endommagées. ► Vérifiez que les autocollant d'avertissement soient complets et remplacez­les si néces­ saire. Pièces d'usures sur herse "Frontboard" Le remplacement des pièces d'usures sur la herse "Frontboard" n'est nécessaire que lorsque le montage est au plus bas et que la limite d'usure (VG) est atteinte.
  • Page 348 Entretien et maintenance ► Procéder de la même manière sur les autres dents. Remplacement des pièces d'usure ► Desserrer les vis, enlever la pièce d'usure et la recycler. Réutiliser les vis ou les rempla­ cer si nécessaire, pour la référence, voir dans liste des pièces. ►...
  • Page 349 Entretien et maintenance Remplacement des dents de recouvrement 1 = vis 6 pans 2 = Fixation 3 = Caoutchouc ► Démonter les vis 6 pans. Déposer le caoutchouc et la fixation. Recycler la dents. ► Remonter la nouvelle dent en sens inverse du démontage. Respecter la position de montage comme indiqué! Serrer les vis hexagonales sur la fixation et le caoutchouc de manière à...
  • Page 350 Entretien et maintenance ► Régler la dent selon le besoin. Voir "Réglage des peignes de roues plombeuses (op­ tion)" sur page 274. ► Reprendre la même procédure sur toutes les autres dents Remplacement des socs des effaces-traces Les socs des effaces­traces sont exposés à une usure accrue due au contact intensif avec le sol.
  • Page 351 Entretien et maintenance Si les roues plombeuses défectueuses ne sont pas remplacées, les graines peuvent être perdues en raison d'un placement incorrect. Dommages possibles • La roue plombeuse tourne difficilement ou est grippée. • La roue plombeuse est voilée. • Bande de roulement poreuse et déchirée.
  • Page 352 Entretien et maintenance Vis de sécurité( option) sur élément semence "FERTILIZER" (en- grais) PRO Le boulon de cisaillement des éléments semeurs sert de sécurité contre les surcharges. Remplacer immédiatement la vis si elle est endommagée, sinon l'efficacité de l'engrais peut être réduite en raison de la profondeur de placement incorrecte de celui­ci.
  • Page 353 Entretien et maintenance ► Monter un nouveau boulon de cisaillement (3) conformément à la liste des pièces de re­ change, le monter et le serrer dans la même position (profondeur de travail) que pour les autres éléments semeurs. ► Serrer les vis (1) et (2). Après un temps de fonctionnement Après les premières 10 heures de service Serrage des vis d'essieu et des écrous de roue...
  • Page 354 Entretien et maintenance Toutes les 20 heures Lubrifier le mécanisme pivotant de la vis de remplissage Préparation • Graisse au lithium • Pompe de graissage Condition préalable • Mettre la machine en position de travail, caler les roues. • Vis de chargement latéral en position de travail •...
  • Page 355 Entretien et maintenance Toutes les 200 heures d'utilisation Contrôle du freinage Si la machine fonctionne principalement en terrain accidenté et nombreuses descentes, la vérification des garnitures de frein doit être effectuée à des intervalles plus courts que ceux prescrits. 1 ­ 4 = tambours de frein RENSEIGNEMENT Jusqu'à...
  • Page 356 Entretien et maintenance Tous les deux ans Remplacer le liquide de freinage Le liquide de frein absorbe l'eau de l'air ambiant. L'eau réduit l'effet de freinage par la forma­ tion de vapeur d'eau dans les conduites de frein. Afin d'assurer le bon fonctionnement du frein dans toutes les conditions de fonctionnement, le liquide de frein doit être complètement remplacé...
  • Page 357 Entretien et maintenance DANGER Risque de blessures graves! Des dommages sur l'accumulateur à gaz peuvent provoquer l'explosion de celui­ci. ► Aucun travail mécanique ou de soudure n'est autorisé sur l'accumulateur. Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. •...
  • Page 358 Entretien et maintenance de fixation des "anciens" flexibles ou les transférer sur les flexibles neufs. voir également le catalogue pièces détachées. Plan de graissage Lubrifiants à utiliser, voir Liste des fluides de service. Voir "Consommables et quantités de remplissage" sur page 360. Toutes les 50 heures de fonctionnement, les points de graissage suivants doivent être lubri­...
  • Page 359 Entretien et maintenance Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER | 359 8515.fr.80V.1...
  • Page 360 Matières consommables Spécifications des lubrifiants RENSEIGNEMENT Normes de qualité minimales prescrites pour les lubrifiants utilisés sur les machines de PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. AVIS Risque de dommages! ► L'utilisation d'un lubrifiant de qualité inférieure à celle prescrite peut endommager la machine. Pos.
  • Page 361 Assistance complète Pannes et solutions: Dans cette section sont décrits les pannes et remèdes possibles. Si les mesures recomman­ dées ne sont pas suffisantes pour corriger le problème, veuillez contacter votre revendeur. AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur la machine! ►...
  • Page 362 Assistance complète Tension d'alimentation électrique insuffisante! Message numéro 001 Problèmes et remèdes ► Alimentation trop faible (l'alarme se déclenchera après 3 secondes lorsque le dosage est en cours et si la tension chute en dessous de 11,8 volts). ▷ Vérifiez les lignes d'alimentation électrique du tracteur vers la machine. Vérifiez la tension de la batterie du tracteur (au moins 13 volts) Erreur sur roue de dosage électrique Message numéro 002...
  • Page 363 Assistance complète Système de transport de la semence: Régime de la turbine en dehors de la plage de consigne Message numéro 003 Problèmes et remèdes ► Régime inférieur au 15% de tolérance du régime de consigne. ▷ Contrôler le fonctionnement du distributeur. ►...
  • Page 364 Assistance complète ► La distribution a tourné au régime maximum et a été arrêtée. ▷ Vérifier le réglage du régime de rotation. La trappe d'étalonnage est ouverte Message numéro 006 - 007 2 = Distribution droite 1 = Distribution gauche Problèmes et remèdes ►...
  • Page 365 Assistance complète ▷ Contrôle des connecteurs. La communication de surveillance du flux de semences a échoué Message numéro 008 Problèmes et remèdes ► Pas de connexion de données au module d'évaluation de la surveillance du flux de se­ mences. ▷ Contrôle des connecteurs.
  • Page 366 Assistance complète Défaillance de l'électrovanne des marqueurs de pré-levée Message numéro 010-011 RENSEIGNEMENT Le triangle sous l'icône du marqueur de prélevée indique si le problème est à gauche ou à droite. Dans ce cas, à droite. Problèmes et remèdes ► Puissance insuffisante à...
  • Page 367 Assistance complète Erreur sur l'électrovanne de la rampe de semis Message numéro 016 Problèmes et remèdes ► Intensité de courant trop faible à la sortie sur l'électrovanne de la commande de la ram­ pe de semis ▷ Vérifiez si rupture du câble d'alimentation. ▷...
  • Page 368 Assistance complète Erreur sur l'électrovanne des traceurs Message numéro 018-019 RENSEIGNEMENT Le marqueur sur l'icône indique pour quel traceur (gauche ou droite) le message s'applique Problèmes et remèdes ► Intensité de courant trop faible à la sortie sur l'électrovanne de la commande des tra­ ceurs ▷...
  • Page 369 Assistance complète Tuyau de semis sans débit Message numéro 022 RENSEIGNEMENT Le message peut également apparaître à un débit très faible. Dans ce cas, régler la sensi­ bilité de la surveillance du flux de semences. Problèmes et remèdes ► Pour les numéros de capteur spécifiés de la surveillance du débit de semences, un dé­ bit trop faible est mesuré.
  • Page 370 Assistance complète La trémie: Niveau bas Message numéro 027 Problèmes et remèdes ► La trémie est vide. ▷ Remplissage de la trémie. Faites attention à la capacité de la trémie et au poids to­ tal autorisé. ► Présence d'une erreur de signal. ▷...
  • Page 371 Assistance complète Tension d'alimentation électrique insuffisante! Message numéro 030-031-035 Problèmes et remèdes ► L’alimentation électrique de la platine spécifiée est insuffisante. ▷ (B) ... Platine de base (E) ... Platine additionnelle Tension d'alimentation possible: < 8V, < 9V , < 10V Communication SPI perturbée Message numéro 034 Problèmes et remèdes...
  • Page 372 Assistance complète Capteurs de surveillance du flux de semences, tension alimentation électrique trop faible Message numéro 032-033-037 Problèmes et remèdes ► La tension d'alimentation des sorties du capteur sur la carte spécifiée est trop faible. (B) ... Platine de base (E) ...
  • Page 373 Assistance complète Coupure du demi-semoir défectueux Message numéro 042 Problèmes et remèdes ► Le signal du capteur s'éteint lorsque l'arrêt demi­côté est actif. ▷ Vérifiez le câble d'alimentation pour la rupture du câble. ► Présence d'une erreur de signal. ▷ Vérifier le branchement et la connection des prises des capteurs.
  • Page 374 Assistance complète 1/2 semoir sans connexion au module CAN Message numéro 044 Problèmes et remèdes ► Commutation du 1/2 semoir n'est pas disponible mais configuré. ▷ Commutation du 1/2 semoir désactivé. ► Vérifiez le câble d'alimentation pour la rupture du câble. ►...
  • Page 375 Assistance complète INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (option IDS; tête de distribution avec sorties motorisées) Sorties motorisées - Table d'affectation Message numéro 08 Problèmes et remèdes ► Le nombre ne correspondent pas au nombre et à la table d'assignation configurée ▷ Contrôler le nombre de sorties motorisées déclarées par rapport à la table d'assi­ gnation configurée et corriger si nécessaire.
  • Page 376 Assistance complète ▷ Le moteur ou le faisceau "CAN bus" de connection est défectueux. Faire remplacer par votre concessionnaire. INTELLIGENT DISTRIBUTION SYSTEM (option IDS; tête de distribution avec sorties motorisées) Erreur de fonctionnement sur commutation du jalonnage de jalonnage Message numéro 086 Problèmes et remèdes ►...
  • Page 377 Assistance complète ▷ Procédure de calibrage des trappes motorisées Message d'information ISOBUS (terminal CCI, terminal du tracteur) Les messages d'information indiquent les actions nécessaires pour le fonctionnement de la machine. Ils sont automatiquement effacés, si la cause est réparée. Les messages d'information ne peuvent pas être effacés temporairement. RENSEIGNEMENT La version du logiciel et le code d'alarme sont affichés en haut de l'écran lors de chaque notification d'alarme ou message!
  • Page 378 Assistance complète Roue de dosage: Trappe d'étalonnage ouverte Message numéro 071 Problèmes et remèdes ► La trappe d'étalonnage est ouverte au semis. ▷ Fermer la trappe d'étalonnage. ► Présence d'une erreur de signal. ▷ Vérifier le branchement et la connection des prises des capteurs. ▷...
  • Page 379 Assistance complète Semis manuel (ou de secours) actif Message numéro 074 Problèmes et remèdes ► La fonction de semis manuel (ou de secours) a été activée. Continuer avec la vitesse pour le semis manuel; respecter au mieux cette vitesse. Au semis: La coupure du 1/2 semoir est activée. Message numéro 075 Problèmes et remèdes ►...
  • Page 380 Assistance complète RENSEIGNEMENT Si le message est affiché pendant le semis, il y a un problème avec le capteur de la rampe de semis ou le capteur de débit d'huile. RENSEIGNEMENT Si le message s'affiche en bout de champ, augmenter la temporisation de l'alarme dans le menu "SET".
  • Page 381 Assistance complète L'étalonnage est automatiquement interrompu. Message numéro 079 Problèmes et remèdes ► Une tentative d'étalonnage a été faite avec 2 rapports différents, pour une machine sans FERTILIZER. ▷ Ajuster la démultiplication de l'entraînement. ▷ Sur machine sans FERTILIZER, désactiver la deuxième distribution (D2). Seed Complete: Entrée dans la zone de semis: Message numéro 081 Problèmes et remèdes...
  • Page 382 Assistance complète Seed Complete: Sortie de la zone de semis Message numéro 082 Problèmes et remèdes ► Un rappel visant au relèvement de la rampe est affiché dès que la temporisation de pré­ dosage et celle de sortie de zone sont écoulées. ▷...
  • Page 383 Assistance complète PCS: Attendre la fin de course du moteur de jalonnage Message numéro 091 Problèmes et remèdes ► Le message d'attente s'affiche, jusqu'à ce que le moteur de jalonnage atteigne sa posi­ tion finale, lorsque le moteur PCS tourne alors que la trappe n'est pas encore en posi­ tion.
  • Page 384 Assistance complète ► La roue à crampons n'est pas active ▷ Le régime a été dépassé plus longtemps que la valeur de consigne ► Le DGPS ne reçoit pas de signal de position. ▷ Redémarrer sur un emplacement dégagé afin d'éliminer les erreurs de réception. En bordure de forêt (ou similaire) la réception du signal peut être altérée.
  • Page 385 Assistance complète Système de transport de la semence: La valeur du régime de rotation de la turbine res- te à zéro après la mise en marche. Problèmes et remèdes ► Capteur de régime mal réglé. ▷ Contrôler que les capteurs soient bien bloqués. La surveillance du débit des semences indique un bourrage malgré...
  • Page 386 Assistance complète ▷ Contrôler la connection électrique de la prise. ► Batterie vide ou défectueuse (bornes sans fil). ▷ Recharger ou remplacer la batterie. ▷ Positionner le terminal sur son support de charge et le mettre en marche. ► Terminal défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié. Éclairage L'éclairage ne fonctionne pas Problèmes et remèdes...
  • Page 387 Assistance complète 1 = Bloc de commandes hydrauliques AVERTISSEMENT Risque de coup et d'écrasement de tout le corps! Les composants de la machine peuvent effectuer des mouvements qui ne sont pas prévisi­ bles pour les personnes se trouvant dans la zone de danger. ►...
  • Page 388 Assistance complète ► Manipuler le distributeur hydraulique correspondant du tracteur ­ la fonction sélection­ née sera exécutée. ► Lorsque la fonction sélectionnée n'est plus nécessaire, dévissez complètement les vis des électrovannes (sens contraire des aiguilles d'une montre). 388 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 389 Capteurs Dépannage sur problèmes de capteurs Capteurs de proximité, capteurs de régime de rotation, indicateur de régime de rotation Les capteurs défectueux doivent être remplacés par un spécialiste SAV avant de poursuivre l'utilisation de la machine. Défauts possibles Capteur Erreur Remède(s) Capteur de proxi­...
  • Page 390 Plan Plans de commutation Installation électrique Faisceau électrique 390 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 391 Plan Légende Poste Description ST1 / ST3 Prise du calculateur Capteur de position de 1/2 tour en bout de champ Contacteur à pression d’huile Capteur de régime de rotation ­ Capteur ­ Radar Capteur ­ trémie ­ Capteur ­ contrôle de l'arbre de distribution Impulsion du moteur de distribution (E­Motor) Capteur ­...
  • Page 392 Plan Extension hydraulique ARTIS PLUS 392 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 393 Plan Légende Poste Description Traceur Relever et abaisser la rampe de semis et les disques avant Relever et abaisser la rampe de semis et les disques avant Repliage des extensions et du packer à pneus Repliage des extensions et du packer à pneus Réglage de la profondeur Réglage de la profondeur Réglage de la pression des socs...
  • Page 394 Plan Plan hydraulique Plan hydraulique Terrasem C6 Artis 394 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 395 Plan Légende Poste Description Distributeur double effet du tracteur (vert) Turbine Distributeur simple effet du tracteur (Rouge) Retour libre (rouge) Distributeur double effet du tracteur (bleu) Distributeur double effet du tracteur (jaune) Raccord de remplissage Tuyaux de remplissage Bloc de commande hydraulique de base ARTIS PLUS Disques droits Disques centraux Disques gauches...
  • Page 396 Plan Plan hydraulique Terrasem C6 Artis Plus 396 | Mode d'emploi original TERRASEM C4/R4 /CLASSIC FERTILIZER 8515.fr.80V.1...
  • Page 397 Plan Légende Poste Description Distributeur double effet du tracteur (bleu) Turbine Distributeur simple effet du tracteur (Rouge) Retour libre (rouge) Raccord de remplissage Tuyaux de remplissage Bloc de commande hydraulique de base ARTIS Disques droits Disques centraux Disques gauches Rouleau packer à pneus Capteur de flux d'huile Vérin de repliage arrière Vérin de repliage avant...
  • Page 398 Index...
  • Page 399 PÖTTINGER Service - Support Österreich PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A­4710 Grieskirchen Téléphone+43 7248 600­0 Fax+43 7248 600­2513 info@poettinger.at Deutschland PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Deutschland Süd Justus­von­Liebig­Str. 6 D­86899 Landsberg am Lech Téléphone+49 8191 9299­0 Fax+49 8191 59656 info@poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Deutschland Nord Steinbecker Str.
  • Page 400 Polska PÖTTINGER Polska Poladowo 70 64­030 Smigiel United Kingdom Alois POTTINGER UK Ltd. St. Marks Road 15 NN18AN Corby Téléphone+44 1536 272220 Fax+44 1536 206220 info.uk@pottingeruk.co.uk Ireland POETTINGER Ireland Ltd. Cashel road, Clonmel Co. Tipperary Téléphone+353 52 6125766 Україна PÖTTINGER Ukraine...
  • Page 401 info@poettinger.ca United States POETTINGER US, Inc. 393 Pilot drive 46383 Valparaiso/IN Téléphone+1 219 510 5534 Fax+1 219 707 5412 POETTINGER US, Inc. West Iona Ave 93245 Lemoore/CA Australia POETTINGER Australia PTY LTD 15, Fordson Street 3061 Campbellfield/VIC Téléphone+61 3 9359 2969 8515.fr.80V.1...
  • Page 402 PÖTTINGER Service - Partenaire Vous fournit dans le monde entier avec un réseau de revendeurs spécialisés bien dévelop­ pé. Cette proximité garantit la fourniture rapide des pièces de rechange, permet une livraison optimale du produit et le paramétrage de la machine par du personnel qualifié. Nos services: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Terrasem r4 fertilizerTerrasem classic fertilizer