Page 1
Form No. 3383-877 Rev A Malaxeur de fluide à moteur à essence FM 330 N° de modèle 23890—N° de série 313000001 et suivants G023981 *3383-877* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Toro L'utilisation de ce produit peut entraîner agréé. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Page 3
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont Contrôle et remplacement du fusible ......28 pas respectées. Charge de la batterie ..........29 Remplacement de la batterie........29 Contrôle et nettoyage de la batterie......30 Nettoyage ..............30 Nettoyage de la machine..........30 Figure 2 Remisage ..............31 Remisage de la machine ...........31 1.
Page 4
Sécurité • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut de ce type de machine. occasionner des accidents.
Page 5
être très chaudes. Laissez-les • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir refroidir avant d'entreprendre une réparation, un réglage les performances optimales de votre matériel Toro, vous ou un entretien de la machine. pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour •...
Page 6
Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 90 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Comme ce produit n'a pas de place désignée pour l'opérateur, le niveau de pression acoustique a été déterminé conformément aux procédures décrites dans la directive de sécurité...
Page 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-2718 119-0217 125-6156 1. Attention – arrêtez le moteur; ne vous approchez pas des pièces mobiles;...
Page 8
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Boulon (5/16 x 3/4 po) Connexion de la batterie. Écrou (5/16 po) Flexible de circulation Branchez la pompe sur le réservoir. Collier Médias et pièces supplémentaires Description...
Page 9
Branchement de la pompe sur le réservoir Le châssis du malaxeur de fluide et le châssis du réservoir doivent être fixés sur une surface robuste, avec une fixation G025173 appropriée dans chaque trou de montage (Figure 5). Remarque: Vérifiez que le malaxeur et le réservoir sont Figure 7 dans une position qui permet aux flexibles de les relier sans 1.
Page 10
Vue d'ensemble du produit G023834 Figure 10 1. Vanne de circulation 3. Vanne de trémie 2. Vanne de transfert 4. Vanne d'aspiration G024034 Figure 9 Réservoir vendu séparément Vanne de circulation 1. Trappe d'accès 4. Emplacements 7. Trémie pour fourche La vanne de circulation (Figure 10) commande la circulation de chariot de la pompe au réservoir.
Page 11
Commandes du moteur G024047 Figure 11 1. Commande d'accélérateur 4. Robinet d'arrivée de carburant 2. Commutateur de 5. Commande de starter démarrage électrique G019815 3. Poignée du lanceur Figure 12 1. Commande de starter 3. Commande d'accélérateur 2. Robinet d'arrivée de Robinet d'arrivée de carburant carburant Le robinet d'arrivée de carburant (Figure 12) est situé...
Page 12
G023982 Figure 13 1. Position de démarrage 4. Commutateur d'allumage 2. Position de marche 5. Bouton du dispositif de protection du circuit 3. Position d'arrêt Bouton du dispositif de protection du circuit Le moteur est doté d'un dispositif de protection conçu pour protéger le circuit de charge de la batterie.
Page 13
Caractéristiques techniques Malaxeur Débit Longueur Largeur Hauteur Poids Jusqu'à 1249 141 cm (55,4 po) 90 cm (35,3 po) 116 cm (45,8 po) 209 kg (460 lb) litres/minute (330 gallons/minute) Réservoirs Capacité Longueur Largeur Hauteur Poids à sec 1 893 L (500 gallons 203 cm (80 po) 79 cm (31 po) 177,8 cm (70 po)
Page 14
Utilisation Avant de mettre le moteur en marche, vérifiez que la vanne de trémie et la vanne de transfert sont toutes deux fermées, et que la vanne d'aspiration et la vanne de circulation sont toutes Avant d'utiliser la machine deux ouvertes (Figure 10). •...
Page 15
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes carburant.
Page 16
Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur de carburant Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour que le carburant reste frais pendant une période maximale de 90 jours. Si vous remisez la machine plus longtemps, vidangez le réservoir de carburant; voir Remisage de la machine (page 31).
Page 17
(Full) sur la jauge (Figure 18). à droite en position ouverte (Figure 19); voir Robinet d'arrivée de carburant (page 11). Remarque: Huile moteur de première qualité Toro 3. Positionnez la commande de starter comme suit : en vente chez les dépositaires Toro agréés.
Page 18
Arrêt du moteur en position fermée (Figure 19); voir Commande de starter (page 11). ATTENTION • Pour démarrer le moteur quand il est chaud, laissez la commande de starter à la position Ouverte En cas d'urgence, coupez immédiatement le (complètement à droite). moteur.
Page 19
Remarque: Le malaxeur a un raccord Camlock mâle Si vous utilisez l'eau d'un fossé ou d'une mare, placez un tamis très fin sur l'entrée du flexible pour empêcher (Figure 21) situé après la vanne de transfert. toute pénétration de matière indésirable dans le système de malaxage.
Page 20
Protection de la machine Conseils d'utilisation contre le gel. • Utilisez la formule de fluide convenant à la situation et aux conditions du sol. 1. Vérifiez que toutes les vannes sont ouvertes. • Lors de l'utilisation d'un fluide contenant un polymère, 2.
Page 21
Entretien Important: Avant tout entretien, arrêtez le moteur, attendez 5 minutes jusqu'à l'arrêt complet et au refroidissement de toutes les pièces mobiles, puis débranchez le fil de la bougie. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 25 premières •...
Page 22
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures l'entretien Type de graisse : Graisse EP hautes performances NLGI #1 (réf. Toro 505-162) 1. Parquez le véhicule de transport sur une surface Avec une pompe à graisse, injectez de la graisse dans le horizontale et calez les roues, ou bien retirez la machine graisseur situé...
Page 23
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Examinez les éléments du filtre à air. Toutes les 50 heures—Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup de poussière.
Page 24
Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Huile moteur de première qualité Toro en vente chez les dépositaires Toro agréés. Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps G025148 conforme à ou dépassant la classe de service API SJ, Figure 27 SL, SM ou supérieure .
Page 25
Plein d'huile du carter moteur 1. Sortez la jauge (Figure 28) et versez lentement de l'huile par l'orifice de remplissage jusqu'à ce qu'elle atteigne le repère supérieur (bord inférieur de l'orifice de remplissage) sur la jauge. Figure 29 1. Bougie 2.
Page 26
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remarque: Un pare-étincelles est disponible en option. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez votre dépositaire-réparateur Toro agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le G019300 Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis Figure 31 (USDAFS).
Page 27
Entretien du système Remarque: Remplacez le pare-étincelles s'il est cassé ou troué. d'alimentation Entretien du circuit d'alimentation Nettoyage de la cuvette de décantation G019332 Figure 33 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/ (la première échéance prévalant)—Nettoyez 1. Filtre 2. Brosse la cuvette de décantation.
Page 28
Entretien du système 6. Nettoyez le filtre à carburant et la cuvette de décantation avec un solvant non inflammable et électrique séchez-les soigneusement. 7. Essuyez le joint torique avec un chiffon propre et sec. Contrôle et remplacement du 8. Posez le filtre à carburant au fond du carburateur (Figure 34).
Page 29
Remplacement de la batterie endommager gravement le système électrique ou causer un incendie. 1. Enlevez le couvercle du bac à batterie. 4. Reposez le couvercle arrière et fixez-le à l'aide de la vis. 2. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie.
Page 30
Contrôle et nettoyage de la Nettoyage batterie Nettoyage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez le branchement La durée de vie de la machine est accrue par un nettoyage des câbles de la batterie. et un lavage réguliers. Nettoyez la machine après chaque utilisation, avant que la saleté...
Page 31
19). mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible 4. Conditionnez le système d'alimentation comme suit : chez les dépositaires Toro agréés. A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à 13. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Page 32
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas. 1. Le levier du robinet d'arrivée de 1. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant est en position fermée. carburant. 2. Le starter est fermé. 2. Ouvrez le starter pour démarrer le moteur à...
Page 36
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...