Table des Matières

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle
C1000M
Artikel-Nr. 3087
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN 3087

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle C1000M Artikel-Nr. 3087...
  • Page 2 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: Internet: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3087 23-06-2022 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. © 2022 Braukmann GmbH...
  • Page 3: Table Des Matières

    1  Bedienungsanleitung ..................11  1.1  Allgemeines ......................11  1.2  Informationen zu dieser Anleitung ..............11  1.3  Warnhinweise ...................... 11  1.4  Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 12  1.5  Gefahrenquellen ....................15  1.5.1  Gefahr durch Mikrowellen ................15  1.5.2  Verbrennungsgefahr ..................15  1.5.3  Brandgefahr ....................16  1.5.4 ...
  • Page 4 8  Reinigung und Pflege ..................28  8.1  Sicherheitshinweise .................... 28  8.2  Reinigung......................29  9  Störungsbehebung ................... 30  9.1  Sicherheitshinweise .................... 30  9.2  Störungsursachen und -behebung ..............30  10  Entsorgung des Altgerätes ................30  11  Garantie ......................31  12  Technische Daten ..................... 31  13 ...
  • Page 5 16.4.2  Door latch ..................... 46  16.5  Rating plate ......................46  17  Operation and Handing ..................46  17.1  Principles of microwave cooking ..............46  17.2  Operating modes: ....................47  17.3  Information on microwave cookware ..............47  17.4  Opening / closing door ..................47  18 ...
  • Page 6 27.5.1  Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........63  27.5.2  Installation de l'appareil ................63  27.6  Pour éviter le parasitage radio ................64  27.7  Raccordement électrique ................... 64  27.7.1  Rallonge de câble ..................65  28  Structure et fonctionnement ................65  28.1  Vue d'ensemble ....................65  28.2 ...
  • Page 7 36.3.2  Pericolo di ustioni ..................79  36.3.3  Pericolo d’incendio ..................80  36.3.4  Pericolo d’esplosione ..................81  36.3.5  Pericolo dovuto a corrente elettrica .............. 82  37  Messa in funzione ..................... 83  37.1  Avvertenze di sicurezza ..................83  37.2  Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........83  37.3 ...
  • Page 8 45  Manual del usuario .................... 95  45.1  Generalidades ..................... 95  45.2  Información acerca de este manual ..............95  45.3  Advertencias ......................95  45.4  Limitación de responsabilidad ................96  45.5  Derechos de autor (copyright) ................96  46  Seguridad ......................96  46.1  Uso previsto ......................
  • Page 9 50  Limpieza y conservación ................111  50.1  Instrucciones de seguridad ................111  50.2  Limpieza ......................112  51  Resolución de fallas ..................113  51.1  Instrucciones de seguridad ................113  51.2  Causas de error y tratamiento ................. 113  52  Eliminación del aparato usado ..............113  53 ...
  • Page 10 58.4  Veiligheidsvoorzieningen ................. 129  58.4.1  Waarschuwingsinstructies op apparaat ............129  58.4.2  Deurvergrendeling ..................130  58.5  Typeplaatje ......................130  59  Bediening en gebruik ..................130  59.1  Basis van het magnetron koken ..............130  59.2  Soorten gebruik ....................131  59.3  Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............131  59.4 ...
  • Page 11: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 13 ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 14 oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen. ► Bei diesem Gerät handelt es sich um ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Zu diesen Geräten zählen alle industriell, wissenschaftlich oder medizinisch genutzten Geräte, bei den absichtlich Hochfrequenzenergie als elektromagnetische Strahlung für die Behandlung von Materialien erzeugt oder benutzt wird, sowie Geräte mit einer funken-erodierenden Wirkung.
  • Page 15: Gefahrenquellen

    1.5 Gefahrenquellen 1.5.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
  • Page 16: Brandgefahr

    ► Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle können diese plötzlich zum Sieden kommen (Siedeverzug), daher sind die Behältnisse mit Vorsicht zu handhaben. ► Bitte keine Speisen im Ofen frittieren. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensilien beschädigen und Verbrennungen verursachen. ►...
  • Page 17 ► Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder Trocknen von entflammbaren Materialien. ► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand. ► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ► Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen.
  • Page 18: Explosionsgefahr

    1.5.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ►...
  • Page 19: Haftungsbeschränkung

    ► Vorsicht: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird, sind nur durch eine Fachkraft vorzunehmen. Dies gilt auch für den Austausch der Beleuchtung und des Stromversorgungskabels. Das Gerät ist hierzu an das Servicecenter einzuschicken. 1.6 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 21: Entsorgung Der Verpackung

    3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Page 22: Aufstellung Des Gerätes

    3.5.1 Aufstellung des Gerätes 1) Wählen Sie eine ebene Aufstellfläche mit genug Platz für die Lüftungsschlitze aus. Die Aufstellfläche muss mindestens 85 cm über dem Fussboden sein. Die Rückseite des Gerätes muss zu einer Wand gerichtet sein (10 cm Abstand). Über dem Gerät ist ein freier Abstand von 30 cm erforderlich, der seitliche Abstand zu anderen Wänden oder Einrichtungen muss...
  • Page 23: Verlängerungskabel

     Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.  Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von anderen Stromverbrauchern, abgesichert sein.
  • Page 24: Gesamtübersicht

    4.1 Gesamtübersicht A) Bedienfeld B) Sichtfenster C) Tür D) Sicherheitsverriegelung E) Keramikboden ► Nicht fest auf den Keramikboden drücken, dieser könnte beschädigt werden ► Speisen vorsichtig einstellen und entnehmen, um den Keramikboden nicht zu beschädigen. ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. ►...
  • Page 25: Bedienelemente

    4.2 Bedienelemente Drehknopf Leistung (Power): Zum Einstellen der gewünschten Mikrowellen- Leistung. Drehknopf Zeit/Auftauen (Time/Defrost) Zum Einstellen der gewünschen Zeit bzw. Auftau- Menge. ► Stellen Sie den Drehknopf für die Zeit immer auf 0, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. ►...
  • Page 26: Türverriegelung

    4.3.2 Türverriegelung In der Türverriegelung des Gerätes ist ein Sicherheitsschalter eingebaut, der den Betrieb des Gerätes bei geöffneter Tür verhindert. Gefahr durch Mikrowellen! Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese Sicherheitseinrichtung umgangen, setzen Sie sich und andere direkt der Mikrowellenstrahlung aus. ►...
  • Page 27: Betriebsarten

     Schichten Sie Gerichte wie Fleischklöße nach der Hälfte der Garzeit von oben nach unten und von der Mitte zum äußeren Rand hin um. 5.2 Betriebsarten Das Gerät kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die nachfolgende Auflistung veranschaulicht die möglichen Betriebsarten des Gerätes: ...
  • Page 28: Mikrowellen-Betrieb

     Tür Schließen Schließen Sie die Tür bis die Türverriegelung hörbar einrastet. Sollte ein laufendes Garprogramm durch Öffnen der Tür unterbrochen worden sein, so wird es automatisch fortgesetzt. 6 Mikrowellen-Betrieb 1. Stellen Sie die gewünschte Leistung ein, indem Sie den Drehknopf Power entsprechend drehen.
  • Page 29: Reinigung

    ► Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. ► Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
  • Page 30: Störungsbehebung

    9 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
  • Page 31: Garantie

    Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 12 Technische Daten Mikrowelle Gerät C1000M Name 3087 Artikel-Nr. 230 V~, 50 Hz Anschlussdaten 1550 W (Mikrowelle) Leistungsaufnahme 1000 W Mikrowellen-Nennausgangsleistung...
  • Page 32 Original Operating Manual Microwave C1000M Item No. 3087...
  • Page 33: Operating Manual

    13 Operating Manual 13.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 13.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Page 34: General Safety Information

    13.4 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Page 35 Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Use this device only for its intended use as described in this manual.
  • Page 36: Sources Of Danger

    Please note ► The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ► Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation.
  • Page 37: Danger Of Burns

    13.5.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others.
  • Page 38: Danger Of Explosion

    Warning ► Do not operate the oven when empty. ► To reduce the risk of fire in the oven cavity: a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
  • Page 39: Dangers Due To Electrical Power

    Warning ► Do not cook eggs in the shell or extremely hard boiled eggs in the device as they can still explode, even after the microwave operation has been completed. ► Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking.
  • Page 40: Copyright Protection

    this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:  Non-observance of the manual  Uses for non-intended purposes  Improper repairs  Technical alterations, modifications of the device  Use of unauthorized spare parts Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
  • Page 41: Safety Information

    15.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device.
  • Page 42: Installation Of The Appliance

     The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.  Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on the device.
  • Page 43: Electrical Connection

     Clean the door and the sealing surfaces of the device.  Set the radio, the television, etc as far as possible away from the device.  Connect the device to a different electrical outlet, so that various power circuits are used for the device and the receiver with the interference.
  • Page 44: Design And Function

     2) The extension cable must a three-lead (grounded) cable.  3) Arrange the long cable so that it does not hang down from table or counter tops where it can be pulled by children and that it does not present a tripping hazard. 16 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.
  • Page 45: Operating Elements

    16.2 Operating elements Control knob Power: To set the desired microwave power level Control knob Time/Defrost: To set the desiret time / defrost quantity Please note ► Always turn the control knob Time to 0, when you do not use the device. ►...
  • Page 46: Door Latch

    ATTENTION ► Do not place the microwave appliance above a cooker, hob or another devices producing heat, as this would damage the microwave appliance and render the warranty void. 16.4.2 Door latch A safety switch is installed in the door latch of the device, which prevents the device from being operated when the door is open.
  • Page 47: Operating Modes

     Rearrange layers of foods such as meat balls from top to the bottom and from the middle to the outside edge. 17.2 Operating modes: The unit is to be operated in various operating modes. The following list shows the operating modes that are possible with the device: ...
  • Page 48: 18 "Microwave" Mode

    18 “Microwave” mode 1. Set the desired power by turning control knob power accordingly. 2. Set the desired time by turning control knob time/defrost accordingly. 3. The device starts cooking automatically, once power and time are chosen. 4. One signal tone sounds when cooking time is over. Please note ►...
  • Page 49: Cleaning

    Attention ► Because of the hazards involved in repair or maintenance work for which the radiation safety cover must be removed, any such work may only be carried out by a skilled and qualified specialist. 20.2 Cleaning  Cooking chamber and inside of door ...
  • Page 50: Causes And Rectification Of Faults

    ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 21.2 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Error Possible cause Action Device door is not closed Close device door The selected program Power plug is not plugged in...
  • Page 51: Guarantee

    Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 24 Technical Data Microwave Device C1000M Name 3087 Item No.: 230 V~, 50 Hz Mains data 1550 W (Microwave) Power consumption 1000 W...
  • Page 52: Four À Micro-Ondes

    Mode d'emploi original Four à micro-ondes C1000M N°. d'art. 3087...
  • Page 53: Mode D´emploi

    25 Mode d´emploi 25.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 54: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 25.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 55: Consignes Générales De Sécurité

    Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Page 56 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Page 57: Sources De Danger

    Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Page 58: Risque De Brûlure

    AVERTISSEMENT ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité défectueux fait courir un risque d'exposition directe aux micro-ondes. ► AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant le retrait du capot de protection contre les micro- ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé.
  • Page 59: Danger D'incendie

    AVERTISSEMENT ► Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température avant leur consommation pour éviter les brûlures. ► Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur transmise par les aliments.
  • Page 60: Risque D'explosion

    AVERTISSEMENT b) Enlever les fixations métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les chauffer. c) Si de la fumée se dégage, il faut arrêter l’appareil ou débrancher la prise et maintenir la porte fermée pour étouffer les éventuelles flammes. d) Ne rien conserver à...
  • Page 61: Danger Lié Au Courant Électrique

    AVERTISSEMENT ► Ne pas chauffer dans l'appareil les œufs dans leur coquille car ils peuvent exploser même après le traitement aux micro- ondes. ► Les aliments à peaux épaisses, par exemple les pommes de terre, les courges entières, les pommes ou les châtaignes doivent être piqués avant de les faire cuire dans l'appareil.
  • Page 62: Mise En Service

    27 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 27.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Page 63: Mise En Place

    27.5 Mise en place 27.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
  • Page 64: Pour Éviter Le Parasitage Radio

    2) Branchez la fiche de l'appareil dans une prise domestique normale. Veillez à ce que la tension et la fréquence de secteur de l'appareil (voir plaque signalétique) correspondent à celles de l'alimentation électrique de la maison. 27.6 Pour éviter le parasitage radio L'appareil peut provoquer un parasitage de radios, télévisions ou des appareils semblables.
  • Page 65: Rallonge De Câble

     La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
  • Page 66: Eléments De Commande Et D'affichage

    ► Ne touchez pas le fond en céramique après avoir utilisé l’appareil car il pourrait être brûlant. Risque de brûlure 28.2 Eléments de commande et d'affichage Bouton rotatif puissance (Power) : Pour régler la puissance souhaitée du micro-onde. Bouton rotatif durée/décongélation (Time/Defrost) Pour régler la durée ou la quantité...
  • Page 67: Verrouillage De Porte

    Prudence ► Ne posez pas l'appareil à micro-ondes sur une plaque de cuisson ou un autre appareil générant de la chaleur car vous pourriez l'endommager et perdre ainsi la garantie. 28.4.2 Verrouillage de porte Dans le verrouillage de la porte de l'appareil se trouve un interrupteur de sécurité qui empêche le fonctionnement de l'appareil quand la porte est ouverte.
  • Page 68: Modes De Fonctionnement

     Piquer ou entailler plusieurs fois les aliments possédant une peau ou une enveloppe solide comme les tomates, saucisses, pommes de terre, aubergines, afin que la vapeur qui se produit puisse s'échapper et que les produits n'éclatent pas.  On peut cuire les œufs sans coquille dans le micro-onde uniquement après avoir piqué plusieurs fois le jaune.
  • Page 69: Mode «Micro-Onde

    Remarque ► Laisser la porte ouverte un instant avant d'introduire les mains dans le four afin que la chaleur accumulée puisse s'échapper.  Fermer la porte Fermer la porte jusqu'à entendre le clic du verrouillage. Si un programme de cuisson avait été...
  • Page 70: Nettoyage

    Prudence ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à...
  • Page 71: Réparation Des Pannes

    31 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 31.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
  • Page 72: Garantie

    !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 34 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes C1000M N°. d'article 3087 Données de raccordement 230 V~, 50 Hz Puissance consommée 1550 W (Micro-onde) Puissance de sortie des micro-ondes 1000 W Fréquence de fonctionnement...
  • Page 73 Istruzioni d’uso originali MicroondeC1000M Articolo-N. 3087...
  • Page 74: Istruzione D´uso

    35 Istruzione d´uso 35.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Page 75: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Page 76: Utilizzo Conforme Alla Destinazione

    36.1 Utilizzo conforme alla destinazione Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per  Scongelare  riscaldare  cuocere  prodotti alimentari e bevande. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
  • Page 77 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ►...
  • Page 78: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
  • Page 79: Pericolo Di Ustioni

    Avviso ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde. ► AVVISO: I lavori di manutenzione e riparazione, per la quale va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde sono pericolosi per tutti e devono essere eseguiti solo da un tecnico specializzato.
  • Page 80: Pericolo D'incendio

    Avviso ► Apparecchiature per la cottura potrebbero riscaldarsi troppo attraverso la trasmissione di calore dai generi alimentari. Come protezione si consiglia di usare dei panni per pentole. ► La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno. ►...
  • Page 81: Pericolo D'esplosione

    Avviso ► Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili. ► Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili. ► Non fare funzionare l'apparecchio a vuoto. ►...
  • Page 82: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Avviso ► Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte nell’apparecchio, visto che anche dopo il trattamento nel forno a microonde possono ancora esplodere. ► Generi alimentari con buccia spessa, ad esempio le patate, cetrioli, mele o castagne prima di essere cotti nell'apparecchio vanno perforati.
  • Page 83: Messa In Funzione

    37 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 37.1 Avvertenze di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
  • Page 84: Posizionamento

    37.5 Posizionamento 37.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
  • Page 85: A Scanso Di Malfunzionamenti

    2) Infilare la spina dell'apparecchio in una normale presa elettrica domestica. Assicurarsi che la tensione e la frequenza di rete dell'apparecchio (vedi targhetta identificativa) corrispondano a quelle dell'alimentazione elettrica domestica. 37.5.3 A scanso di malfunzionamenti A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o apparecchi simili.
  • Page 86: Cavo Di Prolunga

    Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. 37.6.1 Cavo di prolunga ...
  • Page 87: Comandi E Display

    38.2 Comandi e display Manopola Potenza (Power): Per regolare la potenza desiderata delle microonde. Manopola Tempo/Scongela (Time/Defrost) Per impostare il tempo ovvero la quantità di scongelamento desiderato. Indicazione ► Regolare la manopola per il tempo sempre a 0, quando l'apparecchio non è in uso. ►...
  • Page 88: Chiusura Porte

    38.4.2 Chiusura porte Nella chiusura della porta dell’apparecchio è integrato un interruttore di sicurezza, che impedisce il funzionamento dell'apparecchio a porta aperta. Attenzione Pericolo dovuto a microonde! Se questo dispositivo di sicurezza è difettoso o se viene aggirato, esporrà se stesso o altri direttamente ai raggi del microonde.
  • Page 89: Modalità Di Funzionamento

     Le uova senza guscio potranno essere cotte nel forno a microonde, solo se la pelle del tuorlo è stata preventivamente forata diverse volte. Altrimenti il tuorlo potrebbe spruzzare fuori con un’elevata pressione, al termine della cottura.  Dopo metà cottura giri i cibi come le polpettine in modo tale che la parte inferiore venga rivolta verso l'alto e la parte centrale venga a trovarsi al bordo, e viceversa.
  • Page 90: Modalità Di Funzionamento "Microonde

    Indicazione ► Lasci aperta la porta per un momento, prima di inserire le mani nel vano cottura, per lasciar evacuare il calore accumulato.  Chiudere la porta Chiuda la porta, fino a quando si sente scattare il bloccaggio della porta. Se un programma di cottura dovesse essere stato interrotto dall’apertura della porta, in questo modo viene automaticamento proseguito.
  • Page 91: La Pulizia

    Attenzione ► Spenga il forno prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato. ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi.
  • Page 92: Eliminazione Guasti

    41 Eliminazione guasti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di guasti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 41.1 Avvertenze di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
  • Page 93: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 44 Dati tecnici Apparecchio Microonde Nome C1000M N. articolo 3087 Dati connessione 230 V~, 50 Hz Potenza assorbita 1550 W (Microonde) Potenza di partenza nominale microonde 1000 W Frequenza di funzionamento...
  • Page 94 Manual del usuario Horno Microondas C1000M Ref.3087...
  • Page 95: Manual Del Usuario

    45 Manual del usuario 45.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su C1000M le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 96: Limitación De Responsabilidad

    45.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 97: Instrucciones Generales De Seguridad

    46.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
  • Page 98 Nota ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
  • Page 99: Fuentes De Peligro

    forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así como los aparatos con efecto de electroerosión. Los aparatos de clase B son aptos para su uso doméstico y con una conexión a la toma eléctrica doméstica, así como a dispositivos de baja tensión en edificios.
  • Page 100: Peligro De Quemaduras

    ADVERTENCIA ► Si la puerta o su junta presentan daños, no debe seguir utilizando el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico autorizado. 46.3.2 ¡Peligro de quemaduras! ADVERTENCIA Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho.
  • Page 101: Peligro De Incendio

    46.3.3 Peligro de incendio ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar materiales inflamables.
  • Page 102: Peligro De Explosión

    ADVERTENCIA ► El aparato microondas está únicamente previsto para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones, inflamaciones o incendio. ►...
  • Page 103: Puesta En Marcha

    PELIGRO ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
  • Page 104: Desembalaje

    47.3 Desembalaje Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:  Retire todos los componentes de embalaje y los accesorios.  Revise el aparato para detectar posibles daños (abolladuras, daños en la puerta, etc.) Los aparatos dañados no deben seguir utilizándose. ...
  • Page 105: Colocación Del Aparato

     El aparato no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.  No coloque el aparato cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) ...
  • Page 106: Conexión Eléctrica

     Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción. 47.6 Conexión eléctrica PELIGRO ► Peligro de electrocución ► Si toca los componentes internos puede sufrir heridas graves o incluso la muerte. ►...
  • Page 107: Estructura Y Funciones

     1) El cable o cable alargador debe cumplir como mínimo las especificaciones eléctricas del aparato.  2) En el caso de un cable alargador, éste debe ser un cable de tres hilos conectado a tierra.  3) El cable largo debe tenderse de forma que no cuelgue de la mesa o encimera, donde cualquier niño pueda tirar de él, y evitando que cualquier persona pueda tropezar con él 48 Estructura y funciones...
  • Page 108: Panel De Control Y Pantalla

    48.2 Panel de control y pantalla Regulador de potencia (Power): Regula la potencia deseada del microondas Temporizador de cocción/descongelado Establece el tiempo deseado o la cantidad a descongelar Nota ► Coloque la perilla siempre en posición "0" cuando el dispositivo no esté en funcionamiento. ►...
  • Page 109: Enclaves De Cierre

    48.3.2 Enclaves de cierre Los enclaves de cierre de la puerta tienen un dispositivo de seguridad, el cual impide el funcionamiento del aparato cuando la puerta se encuentra abierta. CUIDADO ¡Peligro por exposición a microondas! ► Si este dispositivo de seguridad estuviera defectuoso o manipulado, se estaría exponiendo a radiación de microondas, a usted mismo y a otros.
  • Page 110: Modos De Funcionamiento

     Después de transcurrir la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a alimentos como albóndigas y desplácelos del medio hacia los bordes. 49.2 Modos de funcionamiento El aparato se puede utilizar en diferentes modos. El siguiente listado muestra los posibles modos de funcionamiento del aparato: ...
  • Page 111: Modo De Funcionamiento "Microondas

     Cierre de la puerta Cierre la puerta hasta escuchar que los enclaves se hayan encajado. En caso de haber interrumpido un programa al abrir la puerta, este continuará automáticamente. 49.5 Modo de funcionamiento "Microondas" 1. Gire el regulador Power hasta la posición deseada para obtener la potencia correspondiente.
  • Page 112: Limpieza

    PRECAUCIÓN ► Después del uso debe limpiar la cámara de cocción en cuanto se enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, se hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. ►...
  • Page 113: Resolución De Fallas

    51 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 51.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
  • Page 114: Garantía

    Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 54 Datos técnicos Aparato Microondas Denominación C1000M Nº de art. 3087 Conexión 230 V~, 50 Hz Potencia consumida 1550 W (Microonda) Potencia de salida del microondas 1000 W Frecuencia de funcionamiento...
  • Page 115 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron C1000M Artikelnummer 3087...
  • Page 116: Gebruiksaanwijzing

    55 Gebruiksaanwijzing 55.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 55.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Page 117: Aansprakelijkheid

    55.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 118: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    56.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ► Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. ► Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet. ►...
  • Page 119 ► Voedingsthermometers zijn niet geschikt voor de magnetron. ► Het apparaat moet alleen voor het in deze bedieningshandleiding beschreven doel worden gebruikt. Bijtende chemicaliën of dampen mogen niet worden gebruikt. Dit apparaat is speciaal ontwikkeld voor het verhitten, koken en drogen van voedingsmiddelen en niet voor industriële doeleinden of het gebruik in een laboratorium.
  • Page 120: Bronnen Van Gevaar

    ► De magnetron mag niet in een kast worden gebruikt. ► Het apparaat moet met de achterkant tegen een wand worden geplaatst. ► Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdschakelaar of afstandsbediening. ► Nooit de afstandshouders aan de achterzijde of de zijkanten van het apparaat verwijderen, omdat deze de nodige minimale afstand voor de luchtcirculatie garanderen.
  • Page 121: Verbrandingsgevaar

    Waarschuwing ► Wanneer de deur of de deurafdichting beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden bediend, totdat het door een geautoriseerde vakkracht is gerepareerd. 56.3.2 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde voedingsmiddel, het gebruike keukengerei en de oppervlakken van het apparaat, kunnen heel heet worden.
  • Page 122: Brandgevaar

    56.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
  • Page 123: Ontploffingsgevaar

    Waarschuwing ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ► De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gerechten en dranken. Het drogen van gerechten en kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke loopt het risico lichamelijk letsel, ontstekingen of brand te veroorzaken.
  • Page 124: Gevaar Door Elektrische Stroom

    56.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 125: Leveringsomvang En Transportinspectie

    WAARSCHUWING ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron C1000M wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ...
  • Page 126: Opstelling Van Het Apparaat

     Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen aanraken.  Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.  Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.
  • Page 127: Elektrische Aansluiting

     Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst. 57.6 Elektrische aansluiting Gevaar door stroomstoten ► Het aanraken van interne delen kan leiden tot ernstige verwonderingen of de dood. ►...
  • Page 128: Opbouw En Functie

     2) Een verlengsnoer moet een geaarde drie-aderige snoer zijjn.  3) Het lange snoer moet zo worden geplaatst, dat het niet van de rand van een tafel of werkplek naar beneden hangt, waar kinderen eraan kunnen trekken, en zodanig, dat er geen struikelgevaar is.
  • Page 129: Bedieningspaneel En Display

    58.2 Bedieningspaneel en display Draaiknop vermogen (power): Voor het instellen van het gewenste magnetron- vermogen. Draaiknop tijd/ontdooien (time/defrost) Voor het instellen van de gewenste tijd resp. te ontdooien hoeveelheid. ► Zet de draaiknop voor de tijd altijd op 0, als u het apparaat niet gebruikt.
  • Page 130: Deurvergrendeling

    58.4.2 Deurvergrendeling In de deurvergrendeling van het apparaat is een veiligheidsschakelaar ingebouwd, die de werking van het apparaat bij een openstaande deur verhindert. VOORZICHTIG Gevaar door microgolven! Is deze veiligheidsinrichting defect of wordt deze veiligheidsinrichting vermeden, dan bent u en zijn ook anderen blootgesteld aan microgolven ►...
  • Page 131: Soorten Gebruik

    59.2 Soorten gebruik Het apparaat kan op verschillende manier gebruikt worden. De volgende opsomming geeft de mogelijkheden van gebruik van het apparaat aan:  Gebruik “Magnetron” Dit gebruik is geschikt voor normaal verhitten van gerechten.  Ontdooien Dit gebruik is geschikt voor het ontdooien van bevroren gerechten. U kunt kiezen tussen ontdooien naar gewicht en ontdooien naar tijd.
  • Page 132: Gebruik "Magnetron

    59.5 Gebruik “Magnetron” 1. Stel het gewenste vermogen in door de draaiknop Power op de juiste stand te zetten. 2. Stel de gewenste tijd in door de draaiknop Time/Defrost op de juiste stand te zetten. 3. Het kookproces start automatisch, zodra vermogen en tijd zijn ingesteld. 4.
  • Page 133: Reiniging

    VOORZICHTIG ► Vanwege de daarmee samenhangende gevaren mogen reparaties en servicewerkzaamheden, waarbij de stralingsbeveiligingskap wordt verwijderd, uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. 60.2 Reiniging  Binnenkant en binnenkant deur  Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant.
  • Page 134: Veiligheidsvoorschriften

    61.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. 61.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak...
  • Page 135: Garantie

    Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 64 Technische gegevens Apparaat Magnetron Naam C1000M Artikel nr. 3087 Aansluitgegevens 230 V~, 50 Hz Vermogensopname 1550 W (Microwave) Magnetron uitgangsvermogen 1000 W Optimale frequentie...

Ce manuel est également adapté pour:

C1000m

Table des Matières