Page 2
O.T.A.S. ® D.E.S.S. Rotax RXP-X Sea-Doo ® iControl Sea-Doo LK RXP-X 260 RS Learning Key Coque T³ T.O.P.S. smo2012-003 fr CH ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
BRP et tout un réseau de concessionnaires autorisés de moto- AVERTISSEMENT marines Sea-Doo est disposé à fournir Familiarisez-vous avec cette moto- les pièces, le service ou les acces- marine; son rendement peut être soires dont vous aurez besoin.
AVANT-PROPOS À propos de ce guide du conducteur Ce guide a pour but d'aider le proprié- taire ou le conducteur à se familiariser avec l'embarcation, son fonctionne- ment, son entretien et son utilisation sécuritaire. Conservez ce Guide du conducteur dans la motomarine afin de pouvoir vous y référer pour le fonctionnement, l'entretien, le dépannage ou la forma- tion d'autres personnes.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Empoisonnement au – Ne faites pas fonctionner le véhi- cule à l'extérieur où les gaz d'échap- monoxyde de carbone pement peuvent pénétrer à l'inté- L'échappement de tous les moteurs rieur d'un édifice par des ouvertures contient du monoxyde de carbone, un telles des fenêtres ou des portes.
été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'acci- dent ou de blessure et rendre l'utilisa- tion du véhicule illégale. Consultez un concessionnaire auto- risé de motomarines Sea-Doo pour connaître la liste des accessoires of- ferts. _______ ______...
INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Rappels concernant AVERTISSEMENT l'utilisation sécuritaire La distance d’arrêt varie en fonc- tion de la vitesse initiale, de la La performance de votre motomarine charge, du vent, du nombre de peut nettement surpasser celle des passagers et des conditions de autres motomarines que vous avez navigation.
Page 13
INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ La caractéristique de freinage du sys- Les gaz d’échappement contiennent tème iBR ne peut empêcher votre du monoxyde de carbone (CO). On motomarine de dériver en raison du peut subir de graves problèmes de courant ou du vent. Cette caractéris- santé...
Page 14
INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Évitez de faire des vagues là où on l’in- – S’occuper sans délai de toute per- terdit. Respectez aussi les droits des sonne qui tombe à l’eau. Une per- autres plaisanciers, ainsi que l’environ- sonne à l’eau est vulnérable et les nement.
Page 15
FICHES TECHNIQUES dans ce curité apposées sur votre motomarine guide. Si la mer est démontée, cela Sea-Doo, le Guide du conducteur et compromet aussi la manœuvrabilité. tous les autres documents traitant de Qu’un certain nombre de passagers ou la sécurité, et de visionner attentive- qu’une certaine charge soit permise ne...
Page 16
INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Vous devez connaître et comprendre Avant le démarrage et en tout temps le système de navigation en vigueur pendant le déplacement, le conduc- (bouées et signaux). teur et les passagers doivent être bien assis et avoir une bonne prise sur une N’oubliez pas que le soleil, le vent, la poignée de maintien de l’embarcation.
INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ reprendra après un court délai. Relâ- AVERTISSEMENT chez le levier d'accélérateur si vous La consommation d’alcool et la na- n'avez pas à accélérer. vigation ne font pas bon ménage! Avant de remonter sur la motomarine, La conduite en état d’ébriété...
INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Ce qu’il faut savoir sur l'hypothermie: – Quand vous flottez dans l’eau, ne tentez pas de nager sauf pour re- joindre une motomarine à proxi- mité, un autre survivant ou un ob- jet flottant sur lequel vous pourriez vous étendre ou grimper.
TECHNOLOGIES ACTIVES (iCONTROL) Introduction (module de commande du moteur). Grâce à ce système, un câble d'accélé- REMARQUE: Certaines fonctions ou rateur conventionnel n'est pas néces- caractéristiques décrites dans cette saire. section pourraient ne pas s’appliquer à certains modèles de motomarine ou L'iTC permet les fonctions suivantes: n’être offertes qu’en option.
Idéalement, grâce au système iBR, Clé d'apprentissage les conducteurs expérimentés pour- La clé d'apprentissage Sea-Doo ront réduire d'environ 33% la distance mite la vitesse de la motomarine. Les d'arrêt de la motomarine depuis une conducteurs novices ou peu expé- vitesse de 80 km/h.
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité Vêtements protecteurs recommandés obligatoire Le conducteur et les passagers d’une Le conducteur et les passagers motomarine doivent porter des vête- doivent porter un vêtement de flot- ments protecteurs, dont: taison individuel (VFI) approuvé qui convient aux randonnées en motoma- –...
Page 22
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Vêtements de flottaison individuels Le type II retourne celui qui le porte (VFI) comme le type I, mais de façon un peu moins efficace. Dans les mêmes Quiconque prend place sur la motoma- conditions qu’un type I, il ne retourne rine doit porter un VFI en tout temps.
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ types I, II et III. Cependant, quand il Les casques peuvent également nuire est dégonflé, il peut ne pas supporter à la vision périphérique et à l'audition, certaines personnes. ou accroître la fatigue, ce qui pourrait accroître les risques de collision. Le pour et le contre La décision de porter ou non un casque dépend de l'environnement où...
Page 24
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Un téléphone cellulaire rangé dans un contenant hermétique s’est avéré utile dans des situations de détresse ou simplement pour communiquer avec quelqu’un sur la terre ferme. ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
EXERCICES Il faut bien se familiariser avec les com- Marche arrière mandes, les fonctions et les caractéris- S'exercer à reculer pour savoir com- tiques de maniabilité de la motomarine ment la motomarine se comporte en dès la première sortie. marche arrière et comment elle réagit Toujours relier le cordon d'attache à...
RÈGLES DE NAVIGATION Règlements de circulation Même si les motomarines ne sont pas équipées de feux, elles n’échappent Conduire une motomarine peut être pas à cette règle. comparé à conduire sur des autoroutes et des chemins non balisés. Afin d’évi- ter les plaisanciers et d’empêcher les collisions, il est important de suivre des règles de circulation.
Page 27
RÈGLES DE NAVIGATION Système de navigation de la motomarine ou votre habileté à conduire, et heurter une embarcation Les aides à la navigation comme les ou une personne. signaux ou les bouées vous aident à Votre motomarine peut virer plus brus- repérer les eaux sûres.
RAVITAILLEMENT Ravitaillement AVERTISSEMENT Le réservoir d'essence peut être AVERTISSEMENT sous pression, des vapeurs d'es- Le carburant est inflammable et sence peuvent être relâchées lorsqu'on retire le bouchon du ré- explosif dans certaines conditions. servoir d'essence. Toujours travailler dans un endroit bien aéré.
RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer la motoma- rine s'il y a un déversement d’es- sence ou une odeur d'essence. Carburant recommandé Utiliser de l'essence sans plomb pré- sentant l’indice d’octane recommandé ci-dessous. AVIS Ne jamais utiliser d’autres carburants. Ne jamais utiliser d’es- sence contenant plus de 10% d’étha- nol ou de méthanol.
AVERTISSEMENT Recouvrir la motomarine d’une bâche Ne jamais incliner la motomarine Sea-Doo, surtout avant de conduire vers l’arrière en vue du transport. sur des routes poussiéreuses, afin de Nous recommandons de la trans- prévenir l’entrée de poussière par les porter dans sa position normale ouvertures d’admission d’air.
Si elles se décollent ou s’endommagent, on les remplacera gratuitement. S’adresser à un conces- sionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser la motomarine. REMARQUE: La première photo indique où...
Page 32
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219903647A_fr ÉTIQUETTE 1 ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 33
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219903648A_fr ÉTIQUETTE 2 219903501 ÉTIQUETTE 3 _______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 34
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219903136 ÉTIQUETTE 4 smo2009-002-106_afr ÉTIQUETTE 5 219903302 219903133 ÉTIQUETTE 8 LABEL 6 smo2009-002-109_a ÉTIQUETTE 9 ÉTIQUETTE 7 smo2009-002-110_afr ÉTIQUETTE 10 ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 35
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE smo2009-002-111_a ÉTIQUETTE 11 219903503 ÉTIQUETTE 12 219903128A ÉTIQUETTE 13 219904041 ÉTIQUETTE 14 _______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219904014 219904014A ÉTIQUETTE 16 - TYPIQUE (AILLEURS QU'EN AMÉRIQUE DU NORD) 219903554 ÉTIQUETTE 15- AVIS DE CONFORMITÉ CANADIEN (MODÈLES CANADIENS SEULEMENT) Étiquettes de conformité smo2012-003-100_b EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 37
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219902679A ÉTIQUETTE 1 - CONTRÔLE D'ÉMISSION 219903946 ÉTIQUETTE 2 219903511 ÉTIQUETTE 3- TYPIQUE _______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
à déceler une défaillance ou un problème. Remédier à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Au besoin, s'adresser à un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Avant de mettre la motomarine à l'eau AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, arrêter le moteur et enlever le capuchon du...
Page 40
Si une obstruction résiste au 1. Bouchons de vidange de cale 2. Serrer nettoyage, voir un concessionnaire 3. Desserrer autorisé de motomarines Sea-Doo. AVERTISSEMENT S’assurer que les bouchons de vi- dange de la cale sont bien serrés avant de mettre la motomarine à...
Page 41
Sea-Doo. menade. Levier iBR ATTENTION Lorsqu’on fait Vérifier si le levier iBR se déplace libre- fonctionner le moteur alors que la ment.
Consulter un concession- 2. Démarrer le moteur et s'assurer que naire autorisé de motomarines la motomarine est immobile. Sea-Doo. 3. Sur la gauche du guidon, enfoncer complètement le levier iBR; la mo- tomarine devrait reculer lentement. 4. Relâcher le levier iBR lever, il ne de- vrait y avoir aucune poussée arrière.
Page 43
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION AVERTISSEMENT Toujours s'assurer que le sys- tème iBR fonctionne normalement avant de partir en randonnée. Correcteur d’assiette (VTS) Lorsque le moteur est en marche avant, utiliser le correcteur d'assiette pour déplacer la tuyère de turbine vers le haut, puis vers le bas afin de vérifier le fonctionnement du correcteur d'as- siette.
COMMANDES smo2012-003-101_a RXP-X 2) Bouton de démarrage/ REMARQUE: Certaines commandes, indications, fonctions ou caractéris- d’arrêt du moteur tiques décrites dans cette section Le bouton de démarrage/d'arrêt du pourraient ne pas s’appliquer à certains moteur est situé sur la gauche du gui- modèles de motomarine ou n’être of- don.
COMMANDES Le système électrique se mettra sous tension; l'indicateur multifonctionnel effectuera un autotest, puis son affi- chage s'éteindra après quelques se- condes. Le système électrique demeurera sous tension pendant environ 3 mi- nutes après qu'on a appuyé sur le bou- ton de démarrage/d'arrêt.
Page 48
Normal Jaune ou noir CLÉ NORMALE ou CLÉ D'APPRENTISSAGE Apprentissage Verte La clé d'apprentissage Sea-Doo limite la vitesse de la motomarine et le couple du moteur. Les conducteurs novices ou peu expérimentés peuvent ainsi ap- prendre à conduire une motomarine tout en acquérant la confiance et la...
COMMANDES 4) Manette d'accélérateur Le levier d'accélérateur sur la droite du guidon commande électroniquement le régime du moteur. Pour accélérer ou maintenir la vitesse de la motomarine, actionner le levier avec la main. Pour réduire la vitesse de la motoma- rine, relâcher le levier d'accélérateur.
COMMANDES 6) Boutons MODE/SET Ces boutons se trouvent sur la droite du guidon. Appuyer sur le bouton MODE pour faire défiler plusieurs fonctions dispo- nibles sur l'indicateur multifonctionnel. Appuyer sur le bouton SET pour sé- lectionner une fonction, pour naviguer dans un sous-menu ou pour sauvegar- der la modification à...
COMMANDES On peut corriger électriquement l'as- Il sert à activer ou à désactiver le mode siette ou la régler à un de deux préré- ECO. glages. MODES DE FONCTION- Consulter les NEMENT Appuyer sur le bouton VTS (vers le haut pour obtenir plus de détails.
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL AVERTISSEMENT Ne pas régler l'affichage tout en conduisant; vous pourriez perdre la maî- trise de la motomarine. Description de l'indicateur multifonctionnel smo2012-003-300_a 1) Indicateur de vitesse 2) Tachymètre L'indicateur de vitesse analogique, Le tachymètre analogique indique le situé sur la gauche de l'indicateur mul- nombre de rotations du moteur par mi- tifonctionnel, indique la vitesse de la nute (tr/mn).
DESCRIPTION (ALLUMÉS) Entretien requis. Amener la motomarine chez son RAPPEL D'ENTRETIEN concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo pour faire faire l'entretien et faire réinitialiser le rappel d'entretien. Bas niveau d'essence, environ 25% de la contenance du BAS NIVEAU D'ESSENCE réservoir, soit 14 L ou sonde de niveau d'essence débranchée.
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL 5) Indication du niveau Un seul segment d'un indicateur à barres s'allume pour indiquer la po- d'essence sition approximative de la proue de la Un indicateur à barres, situé sur la par- motomarine. tie inférieure droite de l'écran numé- rique, affiche en permanence la quan- tité...
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL 9) Affichage Les indications disponibles varient en fonction du modèle de motomarine ou multifonctionnel de l'équipement en option installé. L'affichage multifonctionnel sert à: INDICATIONS DE L'AFFICHAGE – Afficher le message de bienvenue RXP-X NUMÉRIQUE lorsque le système électrique est mis sous tension.
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL 13) Position de l'iBR AVERTISSEMENT Indique la position du déflecteur iBR. N’utiliser la boussole qu’à titre in- – N (point mort) dicatif. Elle ne constitue pas un instrument précis de navigation. – F (marche avant) – R (marche arrière). 15) Indicateur de suralimentation INDICATEUR DE POSITION iBR...
Page 57
REMARQUE: Pour changer l'unité de mesure ou la langue d'affichage, consulter un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Sélection des fonctions Lorsqu'en randonnée, l'affichage mul- tifonctionnel affiche de l'information provenant de la boussole, soit la direc- tion et l'azimut.
Page 58
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL CHRONOMÉTRAGE DU TEMPS DE PASSAGE MESSAGE: CHRONOMÉTRAGE DU TEMPS SÉLECTIONNÉ DE PASSAGE 1. Chronométrage du temps de passage 1. Temps total 2. Nombre de tours 2. TOUS affiché ici 3. Pour démarrer le chronométrage, Pour réinitialiser le chronométrage et appuyer sur le bouton SET.
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL Pour afficher la consommation d'es- Mode VTS sence de la motomarine, suivre les La fonction MODE VTS permet de ré- instructions ci-dessous: gler manuellement le correcteur d'as- siette ou de modifier son préréglage. 1. Appuyer à plusieurs reprises sur MODES DE FONCTION- le bouton MODE jusqu'à...
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL – RPM (tr/mn) – MPH ou Km/h – °F ou °C – AM ou PM – Gal/h ou l/h. Réinitialisation de l'affichage numérique MESSAGE Les indications suivantes de l'affiche AFFICHAGE numérique peuvent être réinitialisées: – Consommation d'essence 2. Appuyer sur le bouton SET pour en- moyenne trer dans la fonction d'affichage.
Page 61
Les unités de mesure métriques ou impériales sont offertes. Consulter un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo pour faire ré- FONCTION SÉLECTIONNÉE: HORLOGE gler la langue et les unités de mesure. 1. Message HORLOGE 2. Heure 3.
ÉQUIPEMENT smo2012-003-100_d TYPIQUE - RXP-X 1) Boîte à gants Le compartiment de rangement avant contient également des supports pour Petit compartiment de rangement l'équipement de sécurité, soit un pour pour mettre des objets personnels. l'extincteur et l'autre pour la trousse de Tirer le verrou pour ouvrir la boîte à...
ÉQUIPEMENT smo2012-003-026_a SIÈGE ERGONOMIQUE smo2012-003-011_a Dépose du siège TYPIQUE 1. Couvercle de compartiment de rangement Pour retirer le siège, tirer la poignée du avant loquet et soulever l'arrière du siège. 2. Levier de loquet AVERTISSEMENT Ne jamais mettre d’objets lourds, tranchants ou fragiles dans ce compartiment rangement...
ÉQUIPEMENT smo2012-003-026_c 1. Marchepieds en angle smo2012-003-013_a 1. Dispositif de retenue avant du siège 5) Poignée de maintien du Aligner le loquet de siège et la goupille passager de loquet puis pousser fermement sur La courroie du siège offre une bonne l'arrière du siège afin de l'enclencher.
Œillet avant Amérique du Nord L'œillet avant est du type à crochet iCatch. Il s'utilise avec la remorque Sea-Doo Move à système iCatch. REMARQUE: Le crochet iCatch ne re- smo2012-003-015_a quiert aucune manipulation spéciale TYPIQUE lorsqu'on utilise une remorque ordi- 1.
ÉQUIPEMENT smo2012-003-018_a TYPIQUE - VUE DE LA GAUCHE 1. Stabilisateur réglable smo2012-003-017_a 1. Œillet arrière Directives de réglage des stabilisateurs 8) Bouchons de vidange de la cale Les stabilisateurs comportent 3 ré- glages possibles de la hauteur. Desserrer les bouchons de vidange lorsque la motomarine est sur la re- AVERTISSEMENT morque.
(AES) ment de faire faire ce réglage par un concessionnaire autorisé de motoma- Le conducteur peut régler selon ses rines Sea-Doo. préférences la largeur du guidon et Enlever et JETER les 5 vis à enduit. l’angle des commandes en allongeant et en tournant les tuyaux de rallonge.
Page 68
ÉQUIPEMENT smo2012-003-020_a 1. Côté gauche - volet de correcteur d'assiette ______________...
PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant la période de rodage Il est nécessaire d'assurer une période de rodage de 10 heures avant d'utiliser la motomarine à plein régime de ma- nière continue. Pendant cette période, l'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus de 1/2 à...
Si une commande ou une instruction n’est pas bien comprise, communi- Embarquement à partir de l'eau quer avec un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. S’assurer qu’il y a au moins 90 cm d’eau sous la partie arrière la plus Embarquement basse de la coque.
Page 71
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avec l'autre main, saisir le rebord de la Conducteur avec passager plate-forme d'embarquement, puis se Le conducteur prend place de la façon soulever afin de mettre ses genoux sur indiquée précédemment. la plate-forme d'embarquement. AVERTISSEMENT AVIS Ne jamais utiliser les com- posants du système de propulsion Le moteur DOIT être arrêté...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Comment démarrer le 6. Relâcher bouton démarrage/d’arrêt moteur moteur immédiatement après le démar- rage. AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur, le AVERTISSEMENT conducteur et les passagers de- Garder le cordon d'attache fixé vraient toujours: au poignet (au moyen d'une dra- –...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT Toujours enlever le cordon d'at- tache de l'interrupteur coupe- circuit du moteur quand la moto- marine n’est pas en marche afin de prévenir les démarrages acciden- tels, les utilisations non autorisées par des enfants ou d’autres per- sonnes, ainsi que le vol.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Comment passer en Relâcher le levier iBR pour ne plus re- culer. marche arrière Après avoir relâché le levier iBR, ac- La marche arrière ne peut s'engager tionner suffisamment le levier d'accé- qu'entre le régime de ralenti et la vi- lérateur pour mettre fin au mouvement tesse au seuil de 8 km/h.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le freinage ne peut s'engager qu'en marche avant, à une vitesse égale ou supérieure à 8 km/h. Le frein est actionné lorsqu'on tire le levier iBR sur la gauche du guidon à au moins 25% de sa course. smo2012-003-006_a TYPIQUE - DIRECTION DANS LE SENS TYPIQUE - LEVIER iBR...
Page 76
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsqu'on circule rapidement et qu'on ATTENTION Lors de freinages, freine, un jet d'eau se soulèvera der- les utilisateurs doivent se tenir fer- rière la motomarine, lequel pourrait mement afin d'éviter d'être déplacés momentanément empêcher la per- vers l’avant ou de perdre l'équilibre sonne qui suit de voir la motomarine.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Comment tourner avec la AVERTISSEMENT motomarine Les changements de direction de- viennent plus difficiles lorsqu'on relâche l'accélérateur, et carré- ment impossibles lorsque le mo- teur est arrêté. La maniabilité de la motomarine va- rie et nécessite plus de dextérité lorsqu’on a un passager.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Si le conducteur relâche l'accéléra- conducteur et le transfert de poids sont teur en amorçant un virage complet, le tous des facteurs qui influencent l’ef- système O.T.A.S. est activé électroni- ficacité d’une motomarine lorsqu’elle quement et il augmente légèrement la aborde un virage.
Page 79
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Méthodes de réglage du correcteur d'assiette RXP-X MÉTHODES DE RÉGLAGE DU CORRECTEUR D'ASSIETTE Bouton de correcteur d'assiette Correction de l'assiette par double-clic Préréglages du correcteur d'assiette smo2012-003-008_a Correction de l'assiette avec l'indicateur S.O. TYPIQUE - BOUTON DE COMMANDE DU multifonctionnel CORRECTEUR D'ASSIETTE X = Caractéristique de série...
Page 80
INSTRUCTIONS D’UTILISATION smo2012-003-008_a DOUBLE-CLIQUER VERS LE HAUT OU VERS LE BAS SUR LE BOUTON VTS POUR smo2012-003-007_a UTILISER LES PRÉRÉGLAGES 1. Position la plus élevée sur la flèche du haut 1. Bouton MODE 2. Position la moins élevée sur la flèche du bas 2.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTION SÉLECTIONNÉE - PRÉRÉGLAGE 1 FONCTION SÉLECTIONNÉE - VTS 1. Message VTS 1. Message PRÉRÉGLAGE 1 2. Réglage du correcteur d'assiette 2. Réglage du VTS 3. Indicateur de position du VTS à 1 (proue 3. Confirmer le fonctionnement du abaissée) correcteur d'assiette en vérifiant si l'indicateur de position de correc-...
Page 82
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsque la motomarine aborde le AVERTISSEMENT sillage d’une embarcation, toujours Toujours s'exercer à freiner dans maintenir une bonne distance avec un endroit sûr, où il y a peu d'em- cette dernière. barcations particulièrement à l'ar- rière. D'autres utilisateurs du plan AVERTISSEMENT d'eau peuvent ne pas pouvoir ma- Ralentir lorsqu’on aborde une...
Page 83
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Se souvenir qu'en marche arrière par contre, la motomarine tourne en sens inverse de la direction. Tourner le gui- don à gauche fait tourner l'arrière à droite, et vice versa. AVERTISSEMENT Les changements de direction de- viennent plus difficiles lorsqu’on relâche l’accélérateur ou que le moteur est arrêté.
MODES DE FONCTIONNEMENT RXP-X Mode sport Mode ECO Mode clé d'apprentissage X = Caratéristique de série AVERTISSEMENT smo2012-003-008_e 1. Bouton SPORT Lorsqu'on modifie le mode de fonctionnement, demeurer atten- REMARQUE: Le voyant s'allumera et tif à ce qui se passe autour. le message important suivant défilera à...
MODES DE FONCTIONNEMENT MESSAGE MESSAGE MODE SPORT ACTIF MODE SPORT INACTIF REMARQUE: L'indicateur revient à REMARQUE: L'indicateur revient à son affichage normal après quelques son affichage normal après quelques secondes. secondes. 3. Vérifier que l'indicateur de mode 2. Vérifier que l'indicateur de mode sport est allumé.
MODES DE FONCTIONNEMENT 2. Attendre que l'indicateur multifonc- tionnel ait terminé son autovérifi- cation et qu'il affiche le message comme quoi il reconnaît la clé. 3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que le mode clé soit visible sur l'écran numérique de l'indicateur multifonctionnel.
Page 87
MODES DE FONCTIONNEMENT FONCTION SÉLECTIONNÉE - CLÉ D'APPRENTISSAGE 1. Message L-KEY 2. Réglage de la clé d'apprentissage 5. Appuyer sur le bouton à flèches HAUT/BAS pour modifier le réglage de la clé de 1 à 5. Voir le tableau plus bas pour connaître les restrictions de vitesse selon le réglage.
OPÉRATIONS SPÉCIALES Nettoyage de l’admission temps, cela permettra de dégager la partie obstruée. Démarrer le moteur, d’eau de la turbine et de puis s’assurer que la motomarine fonc- l’hélice tionne normalement. AVERTISSEMENT Si le système est toujours obstrué, pro- céder de la façon suivante: Se tenir à...
Page 89
S’il y – Enlever le cordon d'attache de a lieu, voir un concessionnaire auto- l'interrupteur coupe-circuit du risé de motomarines Sea-Doo pour moteur. la réparation. – Attendre au moins 5 minutes. – Ne pas appuyer sur le bouton Pour faciliter l'accès au système de...
Page 90
OPÉRATIONS SPÉCIALES 9. Retirer le cordon d'attache de l'inter- rupteur coupe-circuit du moteur. AVERTISSEMENT Si on doit retirer un objet coincé dans le système de propulsion, observer à la lettre les directives suivantes: – Retirer le cordon d'attache de MODE l'interrupteur coupe-circuit du Mode IBR MANUEL moteur.
S’adresser le moteur. Le conducteur et les à un concessionnaire autorisé de passagers doivent toujours porter motomarines Sea-Doo dès que pos- des vêtements de flottaison indivi- sible. duels approuvés. AVIS Si le moteur refuse de tour- Pour remettre la motomarine à...
Remorquage de la motomarine sur l’eau Des mesures de précaution spéciales doivent être prises lors du remorquage d'une motomarine Sea-Doo sur l’eau. La vitesse de remorquage maximale recommandée est de 24 km/h. Cette opération empêchera le sys- tème d’échappement et, éventuelle- ment, le moteur de se remplir d’eau.
TABLEAU D'ENTRETIEN L’entretien est essentiel pour que l’utilisation de la motomarine demeure sécuri- taire. En tant que propriétaire, vous êtes responsable de l’entretien approprié de la motomarine. Ne pas tenir compte de l'information relative aux systèmes suivants si votre moto- marine n'en est pas munie: –...
Page 95
TABLEAU D'ENTRETIEN TOUTES LES 25 HEURES OU AUX 3 MOIS A: AJUSTER TOUTES LES 50 HEURES OU AUX 6 MOIS I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE N: NETTOYER ANNÉE R: REMPLACER TOUTES LES 200 HEURES OU AUX CO: CONDUCTEUR 2 ANS CS: CONCESSIONNAIRE...
Page 96
TABLEAU D'ENTRETIEN TOUTES LES 25 HEURES OU AUX 3 MOIS A: AJUSTER TOUTES LES 50 HEURES OU AUX 6 MOIS I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE N: NETTOYER ANNÉE R: REMPLACER TOUTES LES 200 HEURES OU AUX CO: CONDUCTEUR 2 ANS CS: CONCESSIONNAIRE...
Page 97
TABLEAU D'ENTRETIEN TOUTES LES 25 HEURES OU AUX 3 MOIS A: AJUSTER TOUTES LES 50 HEURES OU AUX 6 MOIS I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE N: NETTOYER ANNÉE R: REMPLACER TOUTES LES 200 HEURES OU AUX CO: CONDUCTEUR 2 ANS CS: CONCESSIONNAIRE...
Page 98
Si on ressent une friction, le levier devra être démonté, nettoyé, vérifié et lubrifié par un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. REMARQUE 2: S'assurer que le bon couple est appliqué aux vis de fixation de l'arbre de commande au le- vier en «U»...
Sinon, adressez-vous à un synthétique. Cela nuirait au bon concessionnaire autorisé de motoma- fonctionnement l'embrayage rines Sea-Doo. du compresseur. Ne pas ajouter d'additifs à l'huile recommandée. AVERTISSEMENT Une huile minérale (SM de l'API) Arrêtez le moteur et effectuez l’en- peut également contenir des addi-...
Page 100
La vidange d’huile et le remplacement 7. Sortir de nouveau la jauge et lire le du filtre devraient être effectués par un niveau d’huile. Il devrait se situer concessionnaire autorisé de motoma- entre les marques PLEIN et AJOU- rines Sea-Doo. TER. ______________...
Ne jamais mélan- ger différentes marques à moins de purger complètement le système de refroidissement avant de le remplir. Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Niveau de liquide de TYPIQUE - RÉSERVOIR D'EXPANSION DU refroidissement SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 1.
REMARQUE: Si le système de refroi- dissement a souvent besoin de liquide, on a probablement des fuites ou des problèmes de moteur. S’adresser à un concessionnaire autorisé de motoma- rines Sea-Doo. sbs2009-011-002_a 1. Joint de caoutchouc Remplacement du liquide de refroidissement 2.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN 5. Enduire la surface de contact de 3. Enlever bobine d’allumage. BOBINES l'anneau d'étanchéité de DOW Consulter la section D’ALLUMAGE CORNING 111 (N/P 413 707 000). AVERTISSEMENT Ne jamais séparer une bobine d’allumage d’une bougie sans d’abord la débrancher du faisceau de fils, car il se peut que des va- peurs inflammables se trouvent dans la cale.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Système d'échappement Rinçage du système d'échappement Il faut rincer le système d’échappe- ment à l’eau douce pour neutraliser les effets corrosifs du sel ou des autres produits chimiques contenus dans l’eau. Le rinçage sert à dégager le sable, le sel, les coquillages et les autres particules contenues dans les smr2009-032-003_a chemises d’eau ou les boyaux.
Page 105
S’assurer que l’eau s’écoule par la tur- bine lors du rinçage. Sinon, consulter un concessionnaire autorisé de moto- smo2009-002-138 marines Sea-Doo pour l’entretien. TYPIQUE - ADAPTATEUR DE TUYAU À BRANCHEMENT RAPIDE AVIS Ne jamais faire tourner le moteur plus de 2 minutes, car l’an-...
Consulter un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo pour la ré- paration. Emplacement des fusibles Pour accéder à la boîte à fusibles, ou- vrir le couvercle du compartiment de rangement avant.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN smo2012-003-010_b COUVERCLE DE COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT smo2011-003-009_a 1. Panneau d'accès à la batterie TYPIQUE - PANNEAU D'ACCÈS RETIRÉ 1. Boîte à fusibles 2. Batterie Pour retirer le couvercle de la boîte à fusibles, écraser ensemble et maintenir les languettes de verrouillage de chaque côté...
SOINS DE LA MOTOMARINE Nettoyage de la Sortir la motomarine de l’eau tous les jours. motomarine Soins d'après-utilisation Carrosserie et coque À l’occasion, laver la coque et les diffé- Rinçage du système rents composants de la carrosserie à d'échappement l’eau savonneuse (n’utiliser qu’un dé- Le rinçage du système d'échappe- tergent doux).
éviter la détérioration du carburant et par un concessionnaire autorisé de l’encrassement du système d’alimen- motomarines Sea-Doo; toutefois les tation. Se conformer aux indications opérations qui suivent peuvent être du fabricant du stabilisateur pour bien effectuées par le propriétaire avec un...
Page 110
être effectués REMARQUE: S’assurer qu’aucune par un concessionnaire autorisé de matière étrangère n’est aspirée par motomarines Sea-Doo. le système d’admission d’air, sinon le Vidange du refroidisseur moteur pourrait subir de graves dom- intermédiaire mages. Il est important de faire sortir du re- 6.
Page 111
Le remplacement et la vérification de la densité de l’antigel devraient être faits par un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. REMARQUE: Remplacer l’antigel toutes les 200 heures ou aux 2 ans smo2008-001-053_a pour éviter qu'il se détériore.
Compartiment moteur la coque serait nécessaire, consulter un concessionnaire autorisé de moto- Nettoyage du compartiment moteur marines Sea-Doo. Nettoyer la cale avec de l’eau chaude Protection de la carrosserie et de la et un détergent ou un produit de net- coque toyage prévu à...
Page 113
être effectuées par un conces- sionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. REMARQUE: Il est fortement recom- mandé qu’un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo effectue les rappels sécuritaires en même temps que la préparation présaisonnière. AVERTISSEMENT N’effectuer que les opérations in- TABLEAU D'INS- diquées dans le...
IDENTIFICATION DE LA MOTOMARINE Les principaux composants de la mo- tomarine (moteur et coque) sont iden- tifiés par des numéros de série. Il pour- rait être nécessaire de connaître l’em- placement de ces numéros pour une réclamation de garantie ou pour retra- cer la motomarine en cas de vol.
Cette certi- Lors de l’entretien de toutes les moto- fication est conditionnelle à certains marines Sea-Doo fabriquées à partir de réglages effectués selon les normes 1999 qui portent une étiquette d’infor- de fabrication. Pour cette raison, il mation sur les dispositifs antipollution, faut, lors de l’entretien du produit, se...
Bougie Écartement des 0.75 mm électrodes Batterie 12 V, 30 A•h. À électrolyte PROPULSION Prise directe Sea-Doo à iBR (freinage et marche Système de propulsion arrière intelligents) Débit axial, monophasée. Type Moyeu large avec stator à 10 ailettes Turbine Matériau Aluminium Hélice...
Page 119
FICHES TECHNIQUES MOTOMARINE RXP-X 260 POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE Poids (à sec) 368.3 kg Nombre de places 2 (voir la limite de charge) Capacité de rangement 116.4 L Limite de charge 182 kg (occupants et bagages) LIQUIDES Type Sans plomb En Amérique du Nord: (87 (RON + MON)/2) Indice d'octane minimal...
Page 120
FICHES TECHNIQUES Cette page est blanche intentionnellement ______________...
– Après que les deux bips sont émis, appuyer sur le bouton de démarrage/ d'arrêt. 2. L'ECM ne reconnaît pas la clé D.E.S.S. – Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. 3. Fusible grillé: principal, démarreur électrique ou ECM. – Vérifier les fils et remplacer ensuite le(s) fusible(s).
Page 123
CIALES. 5. Système de gestion du moteur défectueux (voyant anomalie du moteur al- lumé). – Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. 6. Pompe à essence défectueuse. – Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. LE MOTEUR A DES RATÉS D’ALLUMAGE, DES PROBLÈMES D’INJECTION OU TOURNE IRRÉGULIÈREMENT...
Page 124
– Nettoyer. Voir NETTOYAGE DE L’ADMISSION D’EAU DE LA TURBINE ET DE L’HÉLICE dans la section OPÉRATIONS SPÉCIALES. 4. Hélice ou bague d'usure endommagée. – Remplacer. Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. 5. Niveau d’huile du moteur trop élevé. – Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo.
Page 125
– Installer le cordon d'attache et vérifier le voyant iBR pour s'assurer que la panne est effacée. – Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo si la panne per- siste ou revient fréquemment. L'iBR NE REVIENT PAS AU POINT MORT (VOYANT DE DÉFAILLANCE IBR ÉTEINT) 1.
Page 126
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC EAU DANS LA CALE (suite) 3. Anneau de carbone au niveau de l'arbre de transmission endommagé. – Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. ______________...
Si un indicateur ou un message de panne apparaît sur l'indicateur multifonctionnel, consulter un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Pour obtenir des renseignements concernant les voyants qui s'allument le plus INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL fréquemment, se référer à...
Page 129
SYSTÈME DE CONTRÔLE AFFICHAGE DE MESSAGES ERREUR CLAVIER DROIT Défaillance du bouton de commande de l'indicateur BASSE PRESSION D'HUILE Basse pression d'huile à moteur décelée Température élevée d'échappement décelée TEMPÉRATURE ÉCHAPPEMENT ÉLEVÉE Température élevée du moteur décelée TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ANOMALIE MOTEUR Défaillance du moteur ou entretien du requis Tension élevée de la batterie décelée TENSION ÉLEVÉE BATTERIE...
Nettoyer le capuchon du cordon d'attache pour éliminer l’eau salée. Interrupteur coupe-circuit du moteur défectueux. Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Fonctionnement inadéquat de l’ECM ou faisceau de fils défectueux. Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo.
(2) une modification de la motomarine Sea-Doo a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie; ou la motomarine Sea-Doo a été modifiée dans le but de changer son utilisation première.
Pour les motomarines Sea-Doo 2012 vendus à des résidents des États-Unis, et pour les motomarines Sea-Doo 2012 produits pour la vente dans l'état de la Californie et initialement vendus à des résidents des états de la Californie, une couverture additionnelle est offerte sur certaines composantes.
– La motomarine Sea-Doo 2012 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire BRP au- torisé à distribuer des produits Sea-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le concessionnaire BRP»);...
Au CANADA Bombardier Produits Récréatifs inc. ® Groupe d’assistance à la clientèle Sea-Doo 75 rue J.-A. Bombardier Sherbrooke QC J1L 1W3 Tél.: 819 566-3366 *Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
URSS) contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et dans les conditions décrites ci-dessous. La présente garantie limitée s'annule si: (1) la motomarine Sea-Doo a été utilisée dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification de la motomarine Sea-Doo a entraîné...
Page 137
– Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces et acces- soires n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou affecte de manière défavorable l'opération, la performance ou la durabilité...
Page 138
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions sui- vantes sont remplies: – La motomarine Sea-Doo 2012 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits Sea-Doo dans le pays où la vente a été...
Page 139
locales, tel que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
URSS), contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et les conditions décrites ci-dessous. La présente garantie limitée s'annule si: (1) la motomarine Sea-Doo a été utilisée dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification de la motomarine Sea-Doo a entraîné...
Page 141
3. EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie: – L'usure normale; – Les éléments d'entretien de routine, les mises au point et réglages; – Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d'entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;...
Page 142
La présente garantie s’applique seulement si chacune les conditions suivantes sont remplies: – La motomarine Sea-Doo 2012 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits SEA-DOO dans le pays où la vente a été...
Page 143
Sea-Doo au propriétaire. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que la motomarine Sea-Doo se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par...
Page 144
Pour l'Europe (autres que la Scandinavie), le Moyen-Orient, l'Afrique, la Turquie, la Russie et la CEI, veuillez communiquer avec notre bureau européen: BRP EUROPE N.V. Groupe support à la clientèle Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgique Tél.: +32-9-218-26-00 Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande: BRP FINLAND OY Service après-vente Isoaavantie 7...
CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus en France: Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
RENSEIGNEMENTS PERSONNELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées pour des raisons liées à la sécurité et à la garantie. En outre, BRP et ses sociétés affiliées peuvent se servir de leur liste de clients pour transmettre des documents de marketing et de promotion portant sur les produits de BRP et les produits connexes.
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire de l'embarcation, veuillez aviser BRP: – Postez une des cartes ci-après à une des adresses indiquées plus bas; – Amérique du Nord seulement: appelez au 715 848-4957 (É.-U.) ou au 819 566-3366 (Canada);...
Page 150
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est blanche intentionnellement ______________...