Table des Matières

Liens rapides

VILSTA
en
de
fr
nl
da
is
no
fi
sv
cs
es
it
hu
pl
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA VILSTA Serie

  • Page 1 VILSTA...
  • Page 2: Deutsch

    Telefonnummern. FRANÇAIS Vous trouverez la liste complète des centres de service après-vente choisis par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Page 3: Íslenska

    ÍSLENSKA Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir alla veitendur eftirsöluþjónustu sem útnefndir hafa verið af IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi. NORSK Se den siste siden i denne håndboken for en fullstendig liste over IKEAs serviceleverandører og relevante telefonnumre i de forskjellige landene.
  • Page 4: Español

    IKEA y los números de teléfono correspondientes. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok teljes listáját és a kapcsolódó...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI...
  • Page 6: Safety Information

    Technical data Electrical connection Energy efficiency Product description Environmental concerns Daily use IKEA guarantee Cooking table Cookware guidance Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damage.
  • Page 7: General Safety

    ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be • activated.
  • Page 8: Safety Instructions

    ENGLISH Disconnect the appliance from the electrical supply before • maintenance. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • After use, switch off the hob element by its control and do • not rely on the pan detector. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance •...
  • Page 9 ENGLISH Electrical Connection • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type Warning! Risk of fire and electric fuses removed from the holder), earth shock. leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an • All electrical connections should be made isolation device which lets you disconnect by the authorised installer.
  • Page 10: Installation

    ENGLISH • Switch off the appliance and let it cool Warning! Risk of fire and down before cleaning. explosion. • Clean the appliance with a moist soft • Fats and oil when heated can release cloth. Use only neutral detergents. Do not flammable vapours.
  • Page 11: General Information

    ENGLISH General information min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • If there is no oven beneath the hob, Installation process must follow install a separation panel under the the laws, ordinances, directives...
  • Page 12: Connection Diagram

    ENGLISH • You must have the connection and the • The appliance works either at 50 Hz or 60 connecting links carried out as shown in Hz and does not require any additional the connection diagram. action from a qualified electrician in order •...
  • Page 13: Product Description

    ENGLISH Product description Cooking surface layout Single cooking zone (180 mm) 1700 W, with Plus Power 1800 W Single cooking zone (145 mm) 1400 W, with Plus Power 1500 W Control panel Single cooking zone (210 mm) 2200 W, with Plus Power 2400 W Single cooking zone (145 mm) 1400 W, with Plus Power 1500 W Control panel layout...
  • Page 14: Residual Heat Indicator

    ENGLISH Power setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Plus Power operates. There is a malfunction. Refer to "Troubleshooting". + digit A cooking zone is still hot (residual heat). Lock / Child Lock / Cleaning mode operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
  • Page 15: Automatic Switch-Off

    ENGLISH If cookware that is not suitable is used, lights up on the display and after 2 minutes the indicator for the cooking zone deactivates. Adjusting the power setting To set the cooking zone touch the sensor field related to this zone. The display highlights the heat setting indication ( Touch to increase the heat setting.
  • Page 16: Offsound Control (Deactivation And Activation Of The Sounds)

    ENGLISH When you switch off the appliance, you also • - the sounds are on. stop this function. To confirm your selection wait for 10 seconds until the appliance switches off Child Lock automatically. This function prevents an accidental When the function is set to you can hear operation of the appliance.
  • Page 17: Cooking Table

    ENGLISH Refer to the illustration for possible combinations in which power can be distributed among the cooking zones. Cooking table Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as nec‐ Put a lid on the cookware. essary 1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, 5 - 25...
  • Page 18: Cookware Guidance

    ENGLISH Heat setting Use to: Time Hints (min) 7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin 5 - 15 Turn over when needed. steaks, steaks. Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. Plus Power is activated. The data in the table is for guidance only.
  • Page 19: Care And Cleaning

    ENGLISH When a cooking zone is active it may hum on the cookware and can vary depending briefly. This is characteristic of all induction on the amount of food or liquid and the cooking zones and does not impair either cooking method (e.g., boiling, simmering, the function or the life of the appliance.
  • Page 20: Troubleshooting

    ENGLISH Removing the residues and stubborn using a damp cloth and some dish soap. Finally, wipe the glass surface dry with a residues clean cloth. Food containing sugar, plastics, or tin foil Limescale rings, water rings, fat splashes, or residues should be removed at once. A shiny metallic discolourations should be scraper is the best tool for cleaning the glass removed after the appliance has cooled...
  • Page 21 IKEA store or the After Sales Service. You can installer, the visit from the After find a full list of IKEA appointed contacts at Sales Service technician or dealer the end of this user manual.
  • Page 22: Technical Data

    S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 The graphic above serves to represent the to assist you better by identifying precisely rating plate of the appliance. The actual your hob, in case you need our assistance in rating plate is located on the bottom of the the future.
  • Page 23: Energy Saving

    Within the original date of purchase of your appliance guarantee period, the costs to remedy the at IKEA. The original sales receipt is required fault e.g. repairs, parts, labour and travel will as proof of purchase. If service work is...
  • Page 24 What is not covered under this • Cost for carrying out the initial installation guarantee? of the IKEA appliance. However, if an IKEA • Normal wear and tear. service provider or its authorized service • Deliberate or negligent damage, damage...
  • Page 25 How to reach us if you need our service Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers. In order to provide you with a...
  • Page 26: Sicherheitshinweise

    Montage Technische Daten Elektrischer Anschluss Energieeffizienz Gerätebeschreibung Informationen zur Entsorgung Täglicher Gebrauch IKEA Garantie Gartabelle Leitfaden für Kochgeschirr Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht.
  • Page 27: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern • und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
  • Page 28: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein • kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf • den Kochflächen. Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und • Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß...
  • Page 29 DEUTSCH Aufstellen • Wenn das Symbol ( ) nicht auf dem Typenschild aufgedruckt ist muss das WARNUNG! Das Gerät muss von Gerät geerdet werden. einem autorisierten Installateur • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten installiert werden. muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
  • Page 30 DEUTSCH trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, Netzstecker. kann es spritzen. • Verwenden Sie nur geeignete • Verwenden Sie keine Aluminiumfolie oder Trenneinrichtungen: Überlastschalter, andere Materialien zwischen der Sicherungen (Schraubsicherungen Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern müssen aus dem Halter entfernt werden vom Hersteller dieses Geräts nicht anders können), Fehlerstromschutzschalter und...
  • Page 31: Entsorgung

    DEUTSCH Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät der Kochfläche bewegen müssen. und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen Reinigung und Pflege physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder eine Verschlechterung des sollen Informationen über den...
  • Page 32: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Allgemeine Informationen min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Weitere Informationen zur Montage Die Montage muss sich nach den finden Sie in der Montageanleitung.
  • Page 33 DEUTSCH von einem qualifizierten Elektriker ersetzt • Sichern Sie das Anschlusskabel mit werden. Schellen oder Klemmen. • Sie müssen die Mittel zur Trennung in die • Das Gerät arbeitet entweder bei 50Hz feste Verdrahtung integriert haben. oder 60Hz und erfordert keine zusätzliche •...
  • Page 34: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Gerätebeschreibung Anordnung der Kochflächen Einzelne Kochzone (180 mm) 1700 W, mit Plus Power 1800 W Einzelne Kochzone (145 mm) 1400 W, mit Plus Power 1500 W Bedienfeld Einzelne Kochzone (210 mm) 2200 W, mit Plus Power 2400 W Einzelne Kochzone (145 mm) 1400 W, mit Plus Power 1500 W Bedienfeldlayout Ein- oder Ausschalten des Kochfelds.
  • Page 35: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Leistungsstufenanzeigen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Plus Power ist eingeschaltet. Es ist eine Störung aufgetreten. Siehe hierzu „Fehlersuche“. + Ziffer Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Sperren-/ Kindersicherung-/ Reinigungsmodus ist aktiv. Falsches oder zu kleines Kochgeschirr oder kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Page 36: Automatische Abschaltung

    DEUTSCH Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Leistungsstufe Automatische Ab‐ ausgewählte Kochzone. Stellen Sie sicher, schaltung nach dass das Kochgeschirr nicht über die Zonenmarkierung hinausgeht. 4 Std 1,5 Std Wird ungeeignetes Geschirr verwendet, leuchtet Display. Nach 2 Minuten schaltet die Anzeige der Kochzone automatisch aus.
  • Page 37: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Der Signaltöne)

    DEUTSCH versehentliches Verstellen der OffSound Control (Ein- und Leistungsstufe verhindert. Ausschalten der Signaltöne) Verwenden Sie die Funktion bei Ursprünglich sind die Geräusche des Geräts Bedarf zur Reinigung der aktiviert. Kochfeldoberfläche während des Ein- und Ausschalten der Töne: Kochvorgangs. 1. Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie zunächst die 2.
  • Page 38: Gartabelle

    DEUTSCH einer Phase, wird die Leistung der Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf Kochzonen automatisch reduziert. die Kochstufen der Kochzonen manuell. • Wenn mehr als eine Kochzone gleichzeitig Siehe Abbildung für mögliche aktiviert wird, wird die Leistung reduziert Kombinationen, wie die Leistung unter den und auf alle aktivierten Zonen verteilt.
  • Page 39: Leitfaden Für Kochgeschirr

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 4 - 5 Kartoffeln und anderes Gemü‐ 20 - 60 Den Boden des Topfes mit 1-2 se dämpfen. cm Wasser bedecken. Überprü‐ fen Sie während des Prozesses den Wasserstand. Lassen Sie den Deckel auf dem Topf. 4 - 5 Kochen Sie größere Mengen an 60 - 150...
  • Page 40 DEUTSCH Hinweise zur Benutzung Sollte dies zu beträchtlichen Störungen führen, ist es möglicherweise hilfreich, Mindestdurchmesser des anderes Kochgeschirr zu verwenden. Kochgeschirrbodens für die Normale Betriebsgeräusche – unterschiedlichen Kochflächen Induktionskochfeld Um eine ordnungsgemäße Funktion des Bei der Induktionstechnologie entsteht Hitze Kochfelds zu gewährleisten, muss das durch elektromagnetische Felder direkt am Kochgeschirr einen Mindestdurchmesser Boden des Kochgeschirrs.
  • Page 41: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH bzw. zu steuern. Dieses Gebläse kann verschwindet oder lässt nach, wenn eine noch aktiv sein, wenn das Gerät zwar oder mehrere Zonen abgeschaltet abgeschaltet, die Temperatur des werden. Die beschriebenen Geräusche Kochfelds aber noch zu hoch ist. sind bei der beschriebenen •...
  • Page 42 DEUTSCH Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät lässt sich nicht ein‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld schalten oder bedienen. nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange‐ Spannungsversorgung ange‐ schlossen.
  • Page 43 Anleitungen zur Fehlersuche. Falls Sie haben oder es nicht von einem das Problem nicht lösen können, wenden Sie autorisierten Installateur sich an Ihre IKEA Filiale oder den angeschlossen wurde, kann auch Kundendienst. Am Ende dieser während der Garantiezeit für den...
  • Page 44: Technische Daten

    S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 In der Abbildung oben wird das Typenschild Bedienungsanleitung auf. Anhand dieses des Geräts gezeigt. Das Typenschild ist auf Aufklebers lässt sich Ihr Kochfeld genau dem Boden des Gehäuses angebracht.
  • Page 45: Energie Sparen

    DEUTSCH Energie sparen • Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr. Sie können Energie beim täglichen Kochen • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen Mitte der Kochzone. folgen. • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen warm zu halten oder zum Schmelzen.
  • Page 46: Ikea Garantie

    Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA gültig. Als Kaufnachweis müssen der...
  • Page 47 Die Garantie deckt Material- und Schäden, die durch ungewöhnliche Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, Umweltbedingungen entstanden sind. an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft • Verbrauchsgüter wie Batterien und wurde. Diese Garantie gilt nur für private Lampen. Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der •...
  • Page 48 Der spezielle Kundendienst (Service) für Transports entstehen. Liefert IKEA das IKEA Geräte: Produkt an die Lieferadresse des Kunden Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA aus, dann sind Schäden, die während der Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: Auslieferung des Produktes entstehen, 1.
  • Page 49 BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
  • Page 50: Informations De Sécurité

    Rendement énergétique Description de l'appareil En matière de protection de Utilisation quotidienne l'environnement Tableau de cuisson GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - Conseils pour les ustensiles FRANCE Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies.
  • Page 51: Sécurité Générale

    FRANÇAIS les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, • nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant • toute opération de maintenance. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
  • Page 53: Utilisation

    FRANÇAIS • Respectez l'espacement minimal requis • Assurez-vous qu'une protection contre les par rapport aux autres appareils et chocs est installée. éléments. • Installé le collier anti-traction sur le câble. • Soyez toujours vigilants lorsque vous • Assurez-vous que le câble d'alimentation déplacez l'appareil car il est lourd.
  • Page 54 FRANÇAIS • Retirez les emballages, les étiquettes et inflammables à l’intérieur, à proximité ou les films de protection (le cas échéant) au-dessus de l’appareil. avant la première utilisation. AVERTISSEMENT! Risque de • Assurez-vous que les orifices d'aération dommages à l'appareil. ne sont pas obstrués.
  • Page 55: Installation

    FRANÇAIS sont conçues pour signaler des • Contactez votre service municipal pour informations sur le statut opérationnel de savoir comment mettre l’appareil au l’appareil. Elles ne sont pas destinées à rebut. être utilisées dans d'autres applications et • Débranchez l’appareil. ne conviennent pas à...
  • Page 56: Branchement Électrique

    FRANÇAIS Branchement électrique • La table de cuisson est fournie avec un AVERTISSEMENT! Reportez-vous câble de raccordement. Pour remplacer le aux chapitres concernant la câble d'alimentation endommagé, utilisez sécurité. le câble de type H05V2V2-F ou équivalent, qui résiste à une température de 70 °C ou AVERTISSEMENT! Tous les supérieure.
  • Page 57: Description De L'appareil

    FRANÇAIS les zones de cuisson sont prêtes à être utilisées.Placez un récipient contenant de l’eau sur une zone de cuisson et réglez le niveau de puissance de chaque zone sur le niveau maximal pendant un court instant. Si le symbole s'affiche après avoir mis en fonctionnement la table de...
  • Page 58: Configuration Du Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Configuration du bandeau de commande Pour mettre en fonctionnement ou à Affichage des réglages de puissance : l’arrêt la table de cuisson. Pour activer et désactiver Touches Pour augmenter ou diminuer le Verrouil / Sécurité enfants / Mode de niveau de cuisson.
  • Page 59: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS L’indicateur peut également s’allumer : L’indicateur s’éteint lorsque la zone de • pour les zones de cuisson voisines, même cuisson s’est refroidie. si vous ne les utilisez pas, • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, •...
  • Page 60: Utilisation De La Fonction Plus Power

    FRANÇAIS automatiquement au niveau de puissance Réglage de puissan‐ Arrêt automatique au bout de Touches Verrouil / Mode de 6 heures nettoyage 5 heures Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande et laisser les zones de cuisson 4 heures fonctionner. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du 1,5 heure niveau de puissance.
  • Page 61: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    FRANÇAIS Fonction Transfert de puissance • Allumez l'appareil avec . Le symbole s'allume. Si plusieurs zones sont actives et que la • Appuyez sur pendant 4 secondes. puissance consommée dépasse la limite de Réglez le niveau de cuisson dans les l’alimentation électrique, cette fonction 10 secondes qui suivent.
  • Page 62: Tableau De Cuisson

    FRANÇAIS Tableau de cuisson Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments si néces‐ Placez un couvercle sur le réci‐ cuits. saire pient. 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps.
  • Page 63: Conseils Pour Les Ustensiles

    FRANÇAIS Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cor‐ si néces‐ Retournez-le si nécessaire. dons bleus de veau, côtelettes, saire rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. 7 - 8 Friture, galettes de pommes de 5 - 15 Retournez-le si nécessaire.
  • Page 64 FRANÇAIS cesse ou s'atténue quand le niveau de température baisse. Arrière droit 150 - 180 • Sifflement léger : Ce bruit survient Avant droit 125 - 145 quand le récipient est vide. Il cesse lorsque du liquide ou des aliments sont mis dans l'ustensile de cuisson.
  • Page 65: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Entretien et nettoyage Informations générales Nettoyage des résidus et taches tenaces AVERTISSEMENT! Mettez à l'arrêt Les résidus alimentaires contenant du sucre, l'appareil et laissez-le refroidir les plastiques et les feuilles d'aluminium avant de le nettoyer. doivent être immédiatement éliminées. Un AVERTISSEMENT! Pour des racloir est le meilleur outil pour nettoyer la raisons de sécurité, n'utilisez...
  • Page 66 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cause du dysfonction‐ nement. Si les fusibles dis‐ jonctent de manière répétée, faites appel à un installateur agréé. Vous n’avez pas réglé le ni‐ Allumez à nouveau la table veau de puissance en moins de cuisson et réglez le niveau de 10 secondes.
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    IKEA ou le service après- été réalisée par un installateur vente. Vous trouverez une liste complète des agréé, le déplacement du contacts IKEA à la fin de cette notice technicien du service après-vente d'utilisation. ou du revendeur peut être facturé, même en cours de...
  • Page 68: Rendement Énergétique

    FRANÇAIS Le graphique ci-dessus sert à représenter la le manuel d'utilisation. Cela nous permettra plaque signalétique de l’appareil. La plaque d'identifier précisément votre table de signalétique réelle est située au bas du cuisson; si vous avez besoin de notre aide à boîtier.
  • Page 69: En Matière De Protection De

    ?” compter de la date d'achat de votre appareil Pendant la durée de la garantie, les coûts chez IKEA. Le ticket de caisse est nécessaire des réparations, des pièces de rechange, de comme preuve d'achat. Si les travaux la main-d'œuvre et du déplacement seront...
  • Page 70 • Les réparations qui n'ont pas été la garantie. Si tel est le cas, le service après- effectuées par des techniciens de service vente IKEA par le biais de ses propres après-vente désignés et/ou un partenaire services ou d'un partenaire autorisé, contractuel autorisé...
  • Page 71 Vous trouverez la liste complète des contacts conditions de garantie valables dans ce de service après-vente choisis par IKEA et dernier. L'obligation de fournir des services leurs numéros de téléphone respectifs à la dans le cadre de la garantie n'existe que si : fin de cette notice.
  • Page 72: Garantie Ikea - France

    FRANÇAIS GARANTIE IKEA - FRANCE CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE Nota - En cas de recherche de solutions APRES-VENTE IKEA amiables préalablement à toute action en justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent Décret n° 87-1045 relatif à la présentation pas le délai de prescription.
  • Page 73 • délai d’intervention : fonction du type de couverts par la garantie ? réparation et porté à la connaissance de l’acheteur avant intervention. La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE les appareils électroménagers de L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de l’assortiment cuisines, hors appareils de la...
  • Page 74 • Les dommages accidentels causés par rapide et satisfaisante dans le cadre de cette des corps ou substances étrangers et par garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne le nettoyage et déblocage des filtres, sauraient être tenus pour responsables des systèmes d’évacuation ou compartiments...
  • Page 75 • Art. L. 211-12. « L’action résultant du a lui-même désigné. Lorsque l’appareil est défaut de conformité se prescrit par deux livré par IKEA, les dommages résultant du ans à compter de la délivrance du bien. » transport seront pris en charge par IKEA.
  • Page 76 2. obtenir des conseils pour l’installation de d'assistance. l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service CONSERVEZ IMPERATIVEMENT n’inclut toutefois pas les informations L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE relatives : CAISSE, FACTURE OU BON DE •...
  • Page 77 Si vous avez des questions supplémentaires sur les conditions d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
  • Page 78: Veiligheidsinformatie

    Montage Technische gegevens Aansluiting op het elektriciteitsnet Energiezuinigheid Beschrijving van het product Milieubescherming Dagelijks gebruik IKEA GARANTIE Bereidingstabel Richtlijnen inzake kookgerei Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Page 79: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te •...
  • Page 80: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en • deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • constructie installeert. Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u •...
  • Page 81: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS • Installeer en gebruik geen beschadigd • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt apparaat. raakt. • Houd de minimumafstand naar andere • Controleer of er een aardlekschakelaar is apparaten en units in acht. geïnstalleerd. • Pas altijd op bij verplaatsing van het •...
  • Page 82 NEDERLANDS Gebruik • De dampen die boven erg hete olie ontstaan kunnen spontaan ontbranden. WAARSCHUWING! Gevaar voor • Gebruikte olie, die voedselresten kan letsel, brandwonden of bevatten, kan ontbranden bij een lagere elektrische schokken. temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
  • Page 83: Montage

    NEDERLANDS • Met betrekking tot de lamp(en) in dit Verwijdering product en reservelampen die WAARSCHUWING! Gevaar voor afzonderlijk worden verkocht: Deze letsel of verstikking. lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden • Neem contact op met uw plaatselijke in huishoudelijke apparaten, zoals overheid voor informatie over het temperatuur, trillingen, vochtigheid, of...
  • Page 84: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS Aansluiting op het elektriciteitsnet vervangen van het beschadigde netsnoer WAARSCHUWING! Raadpleeg de het snoertype: H05V2V2-F of hoofdstukken Veiligheid. gelijkwaardig, dat bestand is tegen een temperatuur van70°C of hoger. Het WAARSCHUWING! Alle vervangen van de verbindingskabel mag elektrische aansluitingen dienen alleen worden gedaan door een te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 85: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS Zodra je de kookplaat op het elektriciteitsnet aansluit, controleer je of alle kookzones klaar zijn voor gebruik.Plaats een pan met wat water op een kookzone en stel de vermogensinstelling voor elke zone kort in op het maximumniveau. Als het -symbool verschijnt op de display nadat u de kookplaat voor de eerste keer...
  • Page 86 NEDERLANDS Indeling van het bedieningspaneel Om de kookplaat in of uit te Display voor vermogensinstelling: schakelen. Om de modus Vergrendel Blokkering Om de warmte-instellingen te Kinderslot Kinderslot / Reinigingsmodus verhogen of te verlagen. in en uit Reinigingsmodus. Om de kookzone te selecteren. Displays voor vermogensinstelling Display Beschrijving...
  • Page 87: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar Het indicatielampje verdwijnt als de de kookzone nog heet is. kookzone is afgekoeld. Dagelijks gebruik • u de kookstand niet instelt nadat u het In-/uitschakelen apparaat hebt ingeschakeld. • u een symbool met een voorwerp bedekt Druk 1 seconde op om het apparaat in/uit (een pan, een theedoek, enz.) gedurende...
  • Page 88: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    NEDERLANDS De Plus Power-functie gebruiken • Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden. De Plus Power-functie maakt extra • Schakel het apparaat uit met vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De functie uitschakelen: Om de functie voor een kookzone te •...
  • Page 89: Bereidingstabel

    NEDERLANDS • u iets op het bedieningspaneel plaatst. een van deze zones is gedeactiveerd. De stroomverdeling eindigt alleen als alle Als het apparaat uitschakelt bij zones of de kookplaat zijn uitgeschakeld. een stroomstoring, worden de • De weergave van de warmte-instelling vorige instellingen niet bewaard.
  • Page 90: Richtlijnen Inzake Kookgerei

    NEDERLANDS Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd (min) Tips ling doen: 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo van rijst en gerechten op basis veel vocht toe als rijst en roer van melk, reeds bereide ge‐...
  • Page 91: Hoe Te Gebruiken

    NEDERLANDS onderkant vastklampt, werkt het kookgerei Praktische tips op de inductiekookplaat. Geluid tijdens het koken Gebruik voor een optimaal rendement altijd Als een kookzone actief is, kan deze kort potten en pannen met een vlakke bodem die brommen.Dit is kenmerkend voor alle de warmte gelijkmatig verdeelt.
  • Page 92: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS elektronische systeem. Hiervoor is de geluid ontstaat alleen als er drie of meer kookplaat uitgerust met een kookzones in gebruik zijn en verdwijnt of koelventilator, die wordt geactiveerd om wordt minder als er een wordt de temperatuur van het elektronische uitgeschakeld.
  • Page 93 NEDERLANDS Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt het apparaat niet in‐ De kookplaat is niet aange‐ Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed aangesloten is op het niet goed geïnstalleerd. lichtnet.
  • Page 94 Als het is uitgevoerd door een bevoegde probleem niet kan worden opgelost, neem installateur, dan is het bezoek van dan contact op met uw IKEA-winkel of de de Klantenservicemonteur of van klantenservice-na-verkoop. U treft een uw leverancier mogelijk niet...
  • Page 95: Technische Gegevens

    S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 De bovenstaande afbeelding geeft het wij u sneller helpen, door vast te stellen typeplaatje van het apparaat weer. Het welke kookplaat u gebruikt, mocht u in de typeplaatje bevindt zich aan de onderkant toekomst hulp nodig hebben.
  • Page 96: Milieubescherming

    IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf de...
  • Page 97 • Gevallen waarbij geen storing worden het eigendom van IKEA. geconstateerd kon worden tijdens het bezoek van een technicus. Wat zal IKEA doen om het probleem op te • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door lossen? onze aange-stelde servicediensten en/of...
  • Page 98 Op de laatste pagina van deze handleiding gebruikelijk zijn. Een verplichting om vindt u de volledige lijst van door IKEA diensten te verlenen in het kader van de erkende servicebedrijven met de garantie bestaat uitsluitend als: bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Page 99: Om Sikkerhed

    Installation Tekniske data Tilslutning, el Energieffektiv Produktbeskrivelse Miljøhensyn Daglig brug IKEA-GARANTI Kogetabel Vejledning til kogegrej Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert, og anvendelsen forårsager...
  • Page 100: Generel Sikkerhed

    DANSK Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på • produktet uden opsyn. Generel sikkerhed Dette produkt må kun anvendes til madlavning. • Dette produkt er beregnet til brug i en enkelt hustand i et •...
  • Page 101: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for • produktet for at undgå risiko for elektrisk stød. Hvis produktet er tilsluttet lysnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde produktet fra strømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde et autoriseret servicecenter.
  • Page 102 DANSK • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du Brug sørge for, at de er koblet fra ADVARSEL! Risiko for strømforsyningen. personskade, forbrændinger og • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er elektrisk stød. kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier. • Apparatets specifikationer må ikke •...
  • Page 103: Installation

    DANSK temperatur end olie, der bruges første rengøringsmiddel. Brug ikke slibende gang. produkter, skuresvampe, • Læg ikke brændbare produkter eller opløsningsmidler eller metalgenstande, genstande, der er våde med brændbare medmindre andet er angivet. produkter i nærheden af eller på Service apparatet.
  • Page 104: Generelle Oplysninger

    DANSK Generelle oplysninger min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Hvis der ikke er ovn under kogesektionen, Installationen skal overholde de skal du installere et separationspanel love, bestemmelser, retningslinjer...
  • Page 105 DANSK • Fastgør forbindelseskablet med fra en kvalificeret elektriker for at kunne kabelklemmer eller klamper. skifte mellem frekvenserne. • Apparatet virker enten ved 50 Hz eller 60 Hz og kræver ikke yderligere handlinger Tilslutningsdiagram Ledningsfarver Blå Blå - Grå Brun Sort Når du tilslutter kogesektionen til nettet, skal du kontrollere, om alle kogezoner er...
  • Page 106: Produktbeskrivelse

    DANSK Produktbeskrivelse Enkelt kogezone (180 mm) 1700 W, med Plus Power 1800 W Enkelt kogezone (145 mm) 1400 W, med Plus Power 1500 W Betjeningspanel Enkelt kogezone (210 mm) 2200 W, med Plus Power 2400 W Enkelt kogezone (145 mm) 1400 W, med Plus Power 1500 W Betjeningspanelets indretning For at tænde eller slukke for...
  • Page 107: Restvarmeindikator

    DANSK Visninger af effekttrin Skærm Beskrivelse Kogezonen er deaktiveret. Kogezonen er tændt. Plus Power er tændt. Der er en funktionsfejl. Se "Fejlfinding". + ciffer En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås / Børnesikring/ Rengøringstilstand er aktiveret. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezo‐ nen.
  • Page 108: Automatisk Slukning

    DANSK Hvis der bruges uegnet kogegrej, lyser i displayet, og efter 2 minutter deaktiveres indikatoren for kogezonen. Sådan justeres effekttrinnet For at indstille kogezonen skal du berøre sensorfeltet relateret til denne zone. Displayet fremhæver varmetrinnet ( Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk på...
  • Page 109 DANSK Når du slukker for apparatet, stopper du Vent 10 sekunder, til apparatet slukkes også denne funktion. automatisk, for at bekræfte dit valg. Når funktionen er indstillet til , kan du kun Børnesikring høre lyd, når: Funktionen hindrer utilsigtet betjening af •...
  • Page 110: Kogetabel

    DANSK Kogetabel Varmeindstil‐ Brug til at: Tid (min.) Råd linger Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 2 Hollandaise, smelt: smør, cho‐ 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. kolade, husblas. 1 - 2 Stivne / størkne: luftige omelet‐...
  • Page 111: Vejledning Til Kogegrej

    DANSK Varmeindstil‐ Brug til at: Tid (min.) Råd linger 7 - 8 Kraftig stegning, brasede kar‐ 5 - 15 Vend efter behov. tofler, tournedos, steaks. Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog‐ ning af pommes frites. Kog store mængder vand.Plus Power er aktiveret. Data i tabellen er kun vejledende.
  • Page 112: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK Råd/tips hinanden. Den skabes af vibrationer i Støj under tilberedning overfladen, hvor forskellige materialer mødes. Lyden opstår i køkkenudstyret og Når en kogezone er aktiv, kan den brumme kan variere afhængig af mængden af mad kortvarigt.Dette er karakteristisk for alle eller væske samt tilberedningsmetoden induktionskogezoner og forringer ikke (f.eks.
  • Page 113: Fejlfinding

    DANSK Sådan fjernes belægninger og Rengør apparatet med en fugtig klud og noget opvaskemiddel. Tør til sidst fastbrændte rester glasoverfladen tør med en ren klud. Sukkerholdige madvarer, plastik og rester af Kalkringe, vandringe, fedtstænk eller alufolie skal straks fjernes. En skraber er det skinnende metalliske misfarvninger skal bedste værktøj til rengøring af fjernes, når apparatet er kølet af.
  • Page 114 Hvis der er en fejl, kan du prøve at løse den ved at følge retningslinjerne for fejlfinding. Hvis problemet ikke kan løses, bedes du kontakte din IKEA-butik eller eftersalgsservice. Du kan se en hel liste over IKEA-udvalgte kontakter i slutningen af denne brugervejledning.
  • Page 115: Tekniske Data

    S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 Formålet med grafikken ovenfor er at hjælpe dig, hvis du skulle få brug for repræsentere apparatets typeskilt. Det assistance, idet den indeholder præcise rigtige typeskilt sidder nederst på...
  • Page 116: Miljøhensyn

    Denne garanti gælder i 5 år fra den serviceaktiviteter eller et net af autoriserede oprindelige dato for købet af dit apparat i servicepartnere. IKEA. Den originale kvittering kræves som købsbevis. Garantireparationer forlænger Hvad omfatter denne garanti? ikke garantiperioden for apparatet.
  • Page 117 99/44/EF) og de respektive lokale fejl ved teknikerbesøg. bestemmelser. Udskiftede dele tilhører IKEA. • Reparationer, der ikke udføres af vores udpegede serviceudbyder og/eller Hvad vil IKEA gøre for at afhjælpe autoriserede servicepartner, eller hvor problemet? der er anvendt uoriginale dele. IKEAs udpegede serviceudbyder undersøger •...
  • Page 118 Bemærk at 2. at bede om oplysninger om installation kvitteringen også indeholder af IKEA-produktet i det særlige IKEA- IKEAs varebetegnelse og nummer køkkeninventar. Servicen giver ikke (8-cifret kode) på hver af de oplysninger vedrørende: produkter, du har købt.
  • Page 119 Innsetning Tæknigögn Tenging við rafmagn Orkunýtni Vörulýsing Umhverfismál Dagleg notkun IKEA-ÁBYRGÐ Eldunartafla Leiðarvísir um eldunarílát Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir tjóni ef röng uppsetning eða notkun veldur meiðslum og skemmdum.
  • Page 120 ÍSLENSKA Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera • virkjuð. Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald á • heimilistækinu án eftirlits. Almennt öryggi Þetta heimilistæki er eingöngu ætlað til matreiðslu. • Þetta heimilistæki er hannað til notkunar innanhúss á •...
  • Page 121: Öryggisleiðbeiningar

    ÍSLENSKA Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með • stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. VIÐVÖRUN: Ef sprungur eru í keramíkfletinum / glerfletinum • skal slökkva á heimilistækinu til að hindra mögulegt raflost. Ef heimilistækið...
  • Page 122 ÍSLENSKA • Allar rafmagnstengingar skulu gerðar af • Rafmagnsuppsetningin verður að vera viðurkenndum uppsetningaraðila. með einangrunarbúnað sem gerir þér • Heimilistækið verður að vera með kleift að rjúfa straum til heimilistækisins frá innstungum við alla póla. jarðtengingu ef merkið ( ) er ekki Einangrunarbúnaðurinn verður að...
  • Page 123: Umhirða Og Hreinsun

    ÍSLENSKA hituðum hlutum fjarri fitu og olíu þegar • Slökktu á heimilistækinu og láttu það þú notar þær við matreiðslu. kólna fyrir hreinsun. • Gufur sem mjög heit olía losar geta valdið • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum fyrirvaralausum bruna. rökum klút. Notaðu aðeins hlutlaus •...
  • Page 124: Tenging Við Rafmagn

    ÍSLENSKA Almennar upplýsingar min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Ef það er enginn ofn undir helluborðinu Uppsetningarferlið...
  • Page 125 ÍSLENSKA • Við tengingu við rafmagn og uppsetningu • Heimilistækið virkar annað hvort við 50 tengileiðslna verður þú að fara eftir Hz eða 60 Hz og krefst ekki frekari tengingarteikningunni. aðgerða frá viðurkenndum rafvirkja til að • Heimilistækið er með tvöfalda einangrun skipta á...
  • Page 126: Vörulýsing

    ÍSLENSKA Vörulýsing Hönnun eldunarhellna Ein eldunarhella (180 mm) 1700 W með Plus Power 1800 W Ein eldunarhella (145 mm) 1400 W með Plus Power 1500 W Stjórnborð Ein eldunarhella (210 mm) 2200 W með Plus Power 2400 W Ein eldunarhella (145 mm) 1400 W með Plus Power 1500 W Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Til að...
  • Page 127: Dagleg Notkun

    ÍSLENSKA Orkustillingarskjáir Skjár Lýsing Slökkt er á eldunarhellunni. Eldunarhellan gengur. Plus Power gengur. Það er bilun. Sjá í „Bilanaleit“. + tala Eldunarhella er ennþá heit (afgangshiti). Lás / Barnalæsing/ Hreinsunarstilling er í gangi. Rangt eða of lítið eldunaráhald eða ekkert eldunaráhald á eldunarhell‐ unni.
  • Page 128 ÍSLENSKA Ef notað er eldunarílát sem hentar ekki kviknar á skjánum og eftir 2 mínútur afvirkjast vísirinn fyrir eldunarhelluna. Aflstillingin lagfærð Til að stilla eldunarhelluna skaltu snerta skynjaraflötinn sem tengist þessari hellu. Skjárinn undirstrikar vísun hitastillingar ( Snertu til að auka hitastillinguna. Snertu til að...
  • Page 129 ÍSLENSKA Þegar þú slekkur á heimilistækinu stöðvar þú Til að staðfesta val þitt skaltu bíða í 10 einnig þessa aðgerð. sekúndur þangað til slokknar sjálfkrafa á heimilistækinu. Barnalæsing Þegar þessi aðgerð er stillt á heyrir þú Þessi aðgerð kemur í veg fyrir að hljóðmerkin aðeins þegar: heimilistækið...
  • Page 130: Eldunartafla

    ÍSLENSKA Eldunartafla Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á eldunarílátin. þörf er á 1 - 2 Hollandaise sósa, brætt: smjör, 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. súkkulaði, matarlím. 1 - 2 Storkna: dúnkenndar eggjakök‐...
  • Page 131: Leiðarvísir Um Eldunarílát

    ÍSLENSKA Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 6 - 7 Hæg steiktu: lundir, ungnauta eins og Snúðu við þegar þörf er á. cordon bleu, kótelettur, kjöt‐ þörf er á bollur, pylsur, lifur, smjörbollur, egg, pönnukökur, kleinuhringi. 7 - 8 Djúpsteikingar, kartöfluklattar, 5 - 15 Snúðu við...
  • Page 132: Umhirða Og Þrif

    ÍSLENSKA Tómir pottar / pönnur, eða með • Lágt flaut: Þetta hljóð myndast þegar eldunarílátið er tómt. Það hættir um leið þunnan botn og vökvi eða matvæli eru sett í Notaðu ekki tóma potta / pönnur eða eldunarílátið. eldunarílát með þunnum botni á •...
  • Page 133: Bilanaleit

    ÍSLENSKA sköfuna halla aðeins og fjarlægðu leifarnar Rispur eða dökkir blettir á af yfirborði helluborðsins með því að renna keramíkglerinu sem ekki er hægt blaðinu eftir yfirborðinu. Hreinsaðu að fjarlægja hafa ekki áhrif á heimilistækið með rökum klút og virkni heimilistækisins. uppþvottalegi.
  • Page 134 Skoðaðu „Leiðarvísir um eld‐ unarílát“. Ef það er bilun skaltu reyna að leysa úr henni yfir útnefnda tengiliði IKEA í lok þessarar með því að fylgja leiðbeiningum bilanaleitar. notandahandbókar. Ef ekki er hægt að leysa úr vandamálinu skaltu hafa samband við IKEA-verslunina eða...
  • Page 135: Tæknigögn

    S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 Myndefnið að ofan þjónar því hlutverki að notandahandbókinni. Það mun gera okkur tákna merkiplötu heimilistækisins. kleift að aðstoða þig betur með því að...
  • Page 136: Umhverfismál

    Hvað gildir IKEA-ábyrgðin lengi? Hver sér um þjónustuna? Ábyrgðin er í gildi í 5 ár frá kaupdegi Þjónustuaðili IKEA veitir þjónustuna í vörunnar í IKEA. Framvísa þarf upprunalegu gegnum eigin viðgerðarþjónustu eða sölukvittuninni til sönnunar á kaupunum. Ef samþykkta samstarfsviðgerðarþjónustu.
  • Page 137 IKEA. upprunalegir. • Viðgerðin er tilkomin vegna uppsetningar Hvað gerir IKEA til að leysa vandamálið? sem var röng eða ekki í samræmi við Þjónustuaðili, skipaður af IKEA, mun skoða tæknilýsingu. vöruna og taka einn ákvörðun um það hvort •...
  • Page 138 þó ekki á neinn hátt réttindi neytenda sem lýst er í lögum Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir viðkomandi lands. alla tengiliði á vegum IKEA og viðeigandi Gildissvæði símanúmer í hverju landi. Fyrir heimilistæki sem keypt eru í einu ESB- Til þess að...
  • Page 139: Sikkerhetsinformasjon

    Montering Tekniske data Elektrisk tilkopling Energieffektiv Produktbeskrivelse Beskyttelse av miljøet Daglig bruk IKEA EUROPA GARANTI Steketabell Veiledning for kokekar Med forbehold om endringer. Sikkerhetsinformasjon Les medfølgende instruksjoner grundig innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig dersom feil-installasjon og -bruk forårsaker personskader og/eller fysiske skader.
  • Page 140: Generell Sikkerhet

    NORSK Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av • barn. Generell sikkerhet Dette produktet skal kun brukes til matlaging. • Dette produktet er beregnet for bruk innendørs i ett hjem. •...
  • Page 141: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å koble fra produktet fra strømforsyningen. I begge tilfeller, tar du kontakt med det autoriserte servicesenteret. Hvis strømkabelen blir skadet, må den skiftes av • produsenten, autorisert servicesenter eller annen kvalifisert person for å...
  • Page 142 NORSK • Bruk avlastingsklemmen på kabelen. • Ikke legg bestikk eller grytelokk på • Sørg for at strømkabelen eller støpselet kokesonene. De kan bli varme. (hvis aktuelt) ikke berører det varme • Ikke bruk produktet med våte hender produktet eller varme kokekar, når du eller når det er i kontakt med vann.
  • Page 143: Montering

    NORSK • Vær forsiktig så du ikke lar gjenstander • Angående lampen(e) i dette produktet og eller kokekar falle på produktet. reservedeler som selges separat: Disse Overflaten kan bli skadet. lampene er ment å motstå ekstreme • Ikke aktiver kokesonene med tomt fysiske forhold i husholdningsprodukter, kokekar eller uten kokekar.
  • Page 144: Generell Informasjon

    NORSK Generell informasjon min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Hvis det ikke er noen ovn under Monteringsprosessen skal følge komfyren, må...
  • Page 145 NORSK • Du må ha tilkoblingen og • Produktet fungerer enten på 50 Hz eller tilkoblingslinkene som utføres som vist i 60 Hz og krever ingen ekstra handling fra tilkoblingsskjemaet. en kvalifisert elektriker for å bytte mellom • Enheten er dobbeltisolert og krever ikke frekvensene.
  • Page 146: Produktbeskrivelse

    NORSK Produktbeskrivelse Utforming av tilberedningsflaten Enkel kokesone (180 mm) 1700 W, med Plus Power 1800 W Enkel kokesone (145 mm) 1400 W, med Plus Power 1500 W Betjeningspanel Enkel kokesone (210 mm) 2200 W, med Plus Power 2400 W Enkel kokesone (145 mm) 1400 W, med Plus Power 1500 W Kontrollpanel oversikt Slå...
  • Page 147: Daglig Bruk

    NORSK Effektinnstilling viser Display Beskrivelse Sonen er deaktivert. Sonen er aktiv. Plus Power er aktivert. Det er en feil. Referer til «Feilsøking». + tall En sone er fremdeles varm (restvarme). Sperre / Barnelås/ Rengjøringsmodus er aktivert. Feil eller for lite kokekar eller ikke noe kokekar på kokesonen. Den Automatisk avstengning er i bruk.
  • Page 148 NORSK Hvis kokekar er uegnet, vil tennes på displayet, og etter 2 minutter vil indikatoren for kokesonen deaktiveres. Juster effektnivå For å stille inn kokesonen, må du berøre sensorfeltet. som hører til denne sonen. Displayet viser varmeinnstillingsindikasjonen Berør for å øke effekttrinnet. Berør for å...
  • Page 149 NORSK Du deaktiverer funksjonen ved å berøre • : lydsignalene slås på. Effekttrinnet som ble innstilt tidligere, vises. For å bekrefte valget, vent i 10 sekunder til produktet slår seg av automatisk. Når du slår av produktet, stopper du samtidig denne funksjonen. Når funksjonen er satt til kan du kun høre lyden når:...
  • Page 150: Steketabell

    NORSK Se illustrasjonen for mulige kombinasjoner der effekten kan distribueres mellom sonene. Steketabell Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelte: smør, 5 - 25 Rør fra tid til annen.
  • Page 151: Veiledning For Kokekar

    NORSK Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling 7 - 8 Steking, reven potetgrateng, 5 - 15 Snu etter behov. svinestek, biff. Koke vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites. Oppkok av en stor gryte med vann.Plus Power er aktivert. Informasjonen i tabellen er kun veiledende.
  • Page 152: Stell Og Rengjøring

    NORSK Råd / tips hverandre. Den forårsakes av Lyder under tilberedning vibrasjonene på overflatene der forskjellige materialer møtes. Støyen Når en kokesone er aktivert, gir den gjerne oppstår på kokekarene og kan variere en kort summelyd.Dette er helt typisk for avhengig av mengden mat eller væske og alle induskjonskomfyrer og svekker ikke tilberedningsmetoden (f.eks.
  • Page 153: Feilsøking

    NORSK Fjerne rester og vanskelig smuss Rengjør produktet bare med en fuktig klut og litt oppvaskmiddel. Tørk til slutt Mat som inneholder sukker, plast eller glassoverflaten med en ren klut. aluminiumsfolie skal fjernes med en gang. Kalkringer, vannringer, fett sprut eller blank En skrape er det beste verktøyet for metallisk misfarging bør fjernes etter at rengjøring av glassoverflaten.
  • Page 154 å følge retningslinjene for feilsøking. ikke ble utført av en registrert Dersom problemet vedvarer, kontakt montør, må du selv betale for servicesenteret til IKEA store. Du finner en eventuell service fra komplett liste med IKEA-kontakter bakerst i kundeservice-teknikeren eller denne bruksanvisningen.
  • Page 155: Tekniske Data

    S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 Grafikken over tjener til å representere hjelpe deg bedre ved å identifisere nøyaktig typeskiltet til apparatet. Typeskiltet er komfyrtoppen din, i tilfelle du trenger vår plassert på...
  • Page 156: Beskyttelse Av Miljøet

    Ikke kast produkter IKEA EUROPA GARANTI Hvor lenge er garantien fra IKEA gyldig? overskriften ”Det som ikke dekkes av denne garantien” I garantiperioden dekker Denne garantien er gyldig i 5 år fra garantien kostnadene forbundet med å...
  • Page 157 • Kostnad for utføring av første gangs Det som ikke dekkes av denne garantien installasjon av et apparat fra IKEA. Hvis • Slitasje i forbindelse med bruk. imidlertid en serviceyter fra IKEA eller • Forsettelig eller uaktsom skade, skade dennes autoriserte servicepartner som følge av at bruksanvisningen ikke ble...
  • Page 158 3. be om forklaring av innhold og kontakte callsenteret for den nærmeste spesifikasjoner i bruksanvisningen til IKEA-butikken. Vi anbefaler at du leser IKEA-apparatet. dokumentasjonen til apparatet grundig før For å forsikre deg om at vi kan hjelpe deg på...
  • Page 159: Turvallisuustieto

    Vianmääritys Asennus Tekniset tiedot Sähköliitäntä Energiatehokkuus Tuotekuvaus Ympäristönsuojelu Päivittäinen käyttö IKEA-TAKUU Kypsennystaulukko Keittoastioiden ohjeet Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustieto Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
  • Page 160: Yleinen Turvallisuus

    SUOMI Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen • kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. Yleinen turvallisuus Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. • Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön • sisätiloissa.
  • Page 161: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason • vastus pois päältä sen säätimellä. VAROITUS: Jos pinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta • sähköiskuriskin välttämiseksi. Jos laite on liitetty sähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa käyttäen, irrota sulake virran katkaisemiseksi laitteesta. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun kummassakin tapauksessa.
  • Page 162 SUOMI • Varmista, että arvokilvessä olevat • Poista kaikki mahdolliset parametrit ovat verkkovirtalähteen pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot sähköarvojen mukaisia. ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Varmista, että laite on asennettu oikein. • Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai tukoksia.
  • Page 163: Asennus

    SUOMI • Älä pidä kuumia keittoastioita Huolto käyttöpaneelin päällä palovammojen • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa välttämiseksi. tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta huoltopalveluun. Ainoastaan alkuperäisiä keittotason lasipinnalle. varaosia saa käyttää. • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. •...
  • Page 164: Sähköliitäntä

    SUOMI Yleistä min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Katso lisätietoa asennusohjeista. Asennuksessa tulee noudattaa • Jos keittotason alla ei ole uunia, laitteen käyttömaassa voimassa olevia alle tulee asentaa erotuslevy lakeja, määräyksiä, direktiivejä...
  • Page 165 SUOMI Kytkentäkaavio Johtojen värit Blue Sininen – harmaa Ruskea Musta käyttövalmiina.Aseta keittoalueelle hiukan vettä sisältävä keittoastia ja aseta kunkin alueen tehotaso maksimiteholle lyhyeksi ajaksi. Jos symboli syttyy näyttöön keittotason ensimmäisen käyttökerran yhteydessä, katso luku "Vianmääritys". Kiristä naparuuvit kunnolla! Kun keittotaso on kytketty verkkovirtaan, tarkista, ovatko kaikki keittoalueet...
  • Page 166: Tuotekuvaus

    SUOMI Tuotekuvaus Keittotason painikkeet Yksittäinen keittoalue (180 mm) 1 700 W, Plus Power 1 800 W Yksittäinen keittoalue (145 mm) 1 400 W, Plus Power 1 500 W Käyttöpaneeli Yksittäinen keittoalue (210 mm) 2 200 W, Plus Power 2 400 W Yksittäinen keittoalue (145 mm) 1 400 W, Plus Power 1 500 W Käyttöpaneelin painikkeet...
  • Page 167: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI Näyttö Kuvaus Keittoalue on edelleen kuuma (jälkilämpö). Lukko / Lapsilukko/ Puhdistustoiminto on käytössä. Väärä tai liian pieni keittoastia, tai keittoalueella ei ole keittoastiaa. Automaattinen virrankatkaisu on käytössä. Jälkilämmön merkkivalo Merkkivalo voi myös ilmestyä: • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, VAROITUS! Niin kauan kuin...
  • Page 168: Automaattinen Virrankatkaisu

    SUOMI Automaattinen virrankatkaisu Keittoalue kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti painikkeita Toiminto katkaisee keittotasosta virran automaattisesti seuraavissa tilanteissa: • kaikki keittoalueet on kytketty pois Toiminto Plus Power käytössä toiminnasta. Plus Power-toiminto antaa lisätehoa • et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen induktiokeittoalueille. toimintaan. •...
  • Page 169 SUOMI • Kytke laite pois toiminnasta toiminnolla • kun asetat jotain ohjauspaneelille. Jos virransyötössä on jokin ongelma ja laite sammuu, Toiminnon kytkeminen pois käytöstä: viimeksi valitut asetukset eivät • Kytke laitteeseen virta toiminnolla . Älä säily. aseta tehotasoa. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan.
  • Page 170: Kypsennystaulukko

    SUOMI Kypsennystaulukko Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpi‐ tarvit‐ Aseta keittoastian päälle kansi. mänä. taessa 1 - 2 Hollandaise-kastike, sulanut: 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. voi, suklaa, gelatiini. 1 - 2 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, 10 - 40 Kypsennä...
  • Page 171: Keittoastioiden Ohjeet

    SUOMI Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) 6 - 7 Kevyt paistaminen: leike, vasi‐ tarvit‐ Käännä tarvittaessa. kanliha cordon bleu, kotletit, taessa nakit, rissolet, makkarat, mak‐ sa, rasvan ja jauhon sekoitus, kananmunat, pannukakut, munkit. 7 - 8 Perusteellinen paistaminen, 5 - 15 Käännä...
  • Page 172: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI Tyhjät tai ohutpohjaiset kattilat/ • Vaimea viheltävä ääni: Tämä ääni kuuluu, kun kypsennysastia on tyhjä. Se pannut loppuu, kun astiaan lisätään nestettä tai Keittotasolla ei saa käyttää tyhjiä kattiloita/ muita aineksia. pannuja tai ohutpohjaisia keittoastioita, • Rätinä: Tämä ääni kuuluu, jos on pinottu muutoin lämpötilan seuranta ei ole päällekkäin eri materiaaleista mahdollista tai laite sammuu...
  • Page 173: Vianmääritys

    SUOMI Kaavin sopii parhaiten lasipinnan VAROITUS! Terävät esineet ja puhdistamiseen. Sitä ei toimiteta laitteen hankaavat pesuaineet mukana. Aseta kaavin viistosti keittotason vahingoittavat laitetta. Puhdista pintaa vasten ja poista kiinnitarttunut aine keittotaso ja poista roiskeet työntämällä kaavinta pintaa pitkin. Puhdista vedellä ja käsitiskiaineella laite kostealla liinalla käyttäen vähän jokaisen käytön jälkeen.
  • Page 174 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotasosta kuuluu ääni‐ Yksi tai useampi käyttöpa‐ Poista esineet symbolien merkki ja se kytkeytyy pois neelin symboli on peitetty. päältä. toiminnasta. Äänimerkki kuuluu, kun keit‐ totaso on kytketty pois toi‐ minnasta. Laite kytkeytyy pois toimin‐ Poista esineet symbolien Symbolin päälle on asetet‐...
  • Page 175: Tekniset Tiedot

    PNC 000 000 000 00 S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 Laitteen arvokilpi on esitetty yllä olevassa keittotason tunnistamisessa, jos tarvitset kuvassa. Arvokilpi sijaitsee rungon pohjassa. apuamme vastaisuudessa. Kiitos avustasi! Sarjanumero on tuotekohtainen.
  • Page 176 SUOMI Tuotetiedot EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan ekologista suunnittelua koskevien asetusten mukaisesti Mallin tunniste VILSTA 905.577.25 Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasemmalla edessä 21.0 cm (Ø) Vasemmalla takana 14.5 cm Oikealla edessä 14.5 cm Oikealla takana 18.0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC elect‐...
  • Page 177: Ympäristönsuojelu

    IKEA-TAKUU Kuinka kauan IKEA-takuu on voimassa? alainen. Jos se katsotaan takuun alaiseksi, IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu Tämä takuu on voimassa 5 vuotta IKEA- huoltoliike oman harkintaansa perustuen myymälästä hankitun laitteen alkuperäisestä joko korjaa viallisen tuotteen tai vaihtaa sen ostopäivämäärästä lähtien. Alkuperäinen samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen.
  • Page 178 Yhteydenotot palvelua tarvittaessa Maakohtaisen lainsäädännön soveltaminen IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen Tämän oppaan viimeisellä sivulla on lainsäädännön vaatimukset. Se ei rajoita täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä...
  • Page 179 Huomaa, että kuitissa on mainittu myös IKEA-tuotteen nimi ja numero (8-numeroinen koodi) jokaisesta ostamastasi laitteesta. Lisäavun tarve Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden myynninjälkeiseen palveluun liittyviä kysymyksiä, ota yhteys lähimmän IKEA- myymälän puhelintukipalveluun. Suosittelemme, että luet kodinkoneen käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat meihin yhteyttä.
  • Page 180: Säkerhetsinformation

    Installation Tekniska data Elektrisk anslutning Energieffektivitet Produktbeskrivning Miljöskydd Daglig användning IKEA-GARANTI Tillagningstabell Kokkärlets riktvärde Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning.
  • Page 181: Allmän Säkerhet

    SVENSKA VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Håll barn och husdjur borta från produkten när den används och när den svalnar. Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten •...
  • Page 182: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. • Förlita dig inte på kokkärlsdetektorn. VARNING! Om ytan är sprucken ska du stänga av produkten • för att undvika risk för elektriska stötar. Om produkten är ansluten till elnätet direkt med kopplingsboxen ska säkringen tas bort för att koppla från produkten från strömförsörjningen.
  • Page 183 SVENSKA • Se till att de parametrarna på märkskylten Använd överensstämmer med elnätets VARNING! Risk för skador, elektricitet. brännskador eller elstötar • Kontrollera att apparaten är rätt föreligger. installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i • Ändra inte produktens specifikationer. förekommande fall) kan orsaka •...
  • Page 184: Underhåll Och Rengöring

    SVENSKA temperatur jämfört med olja som rengöringsmedel. Använd inte skrovliga används för första gången. föremål, grova rengöringsdynor, • Placera inte brandfarliga produkter eller lösningsmedel eller metallföremål, om föremål som är våta med brandfarliga inte annat anges. produkter i, i närheten av eller på Service produkten.
  • Page 185: Allmän Information

    SVENSKA Allmän information min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Om det inte finns någon ugn under Installationen ska göras enligt hällen, installera en separationspanel lagar och förordningar, direktiv...
  • Page 186 SVENSKA • Produkten är dubbelisolerad och kräver åtgärder från en behörig elektriker för att ingen jordanslutning. växla mellan frekvenser. • Sätt fast anslutningskabeln med kabelklämma. • Produkten arbetar antingen vid 50 Hz eller 60 Hz och kräver inga ytterligare Kopplingsschema Kabelfärger Blå...
  • Page 187: Produktbeskrivning

    SVENSKA Produktbeskrivning Matlagningsytans layout Enkel kokzon (180 mm) 1700 W, med Plus Power 1800 W Enkel kokzon (145 mm) 1400 W, med Plus Power 1500 W Kontrollpanel Enkel kokzon (210 mm) 2200 W, med Plus Power 2400 W Enkel kokzon (145 mm) 1400 W, med Plus Power 1500 W Kontrollpanellayout För att slå...
  • Page 188: Daglig Användning

    SVENSKA Effektlägesdisplayer Display Beskrivning Tillagningszonen är avstängd. Tillagningszonen är aktiv. Plus Power är på. Ett fel har uppstått. Se avsnittet ”Felsökning”. + siffra En tillagningszon är fortfarande varm (restvärme). Knapplås Lås/ BarnlåsBarnlås Rengöringsläge/Rengöring fungerar. Felaktigt eller för litet kokkärl eller inget kokkärl på kokzonen. Den Automatisk avstängning har aktiverats.
  • Page 189: Automatisk Avstängning

    SVENSKA Om ett olämpligt kokkärl används, tänds på displayen och efter 2 minuter slocknar kokzonens indikator. Inställning av effektläge Ställ in kokzonen genom att trycka på touchkontrollen som är kopplad till denna kokzon. Displayen markerar indikeringen av värmeläget ( Tryck på för att öka värmeläget.
  • Page 190 SVENSKA När du stänger av produkten stoppas även • - ljuden är på. denna funktion. Bekräfta valet genom att vänta 10 sekunder tills produkten stängs av automatiskt. Barnlås När denna funktion är inställd på hör du Denna funktion förhindrar oavsiktlig endast ljudet när: användning av produkten.
  • Page 191: Tillagningstabell

    SVENSKA Tillagningstabell Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Se till att hålla tillagad mat vid be‐ Placera ett lock på kokkärlet. varm. 1 - 2 Hollandaisesås, smält: smör, 5 - 25 Rör om då och då. choklad, gelatin. 1 - 2 Fluffiga omeletter, ugnsstekta 10 - 40...
  • Page 192: Kokkärlets Riktvärde

    SVENSKA Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 7 - 8 Hård stekt, rårakor, ryggbiffar, 5 - 15 Vänd om när det behövs. biffar. Koka vatten, tillaga pasta, bryna kött (gulash, grytstek), fritera pommes fri‐ tes. Koka stora mängder vatten.Plus Power aktiveras. Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden.
  • Page 193: Skötsel Och Rengöring

    SVENSKA När en kokzon är aktiv kan den humma kokkärlen och kan variera beroende på kort.Detta är karakteristiskt för alla mängden mat eller vätska och induktionskokzoner och försämrar varken tillagningsmetoden (t.ex. kokning, produktens funktion eller livslängd. Ljudet sjudning, stekning). beror på vilket kokkärl som används. Om det •...
  • Page 194: Felsökning

    SVENSKA Kalkringar, vattenringar, fettstänk eller Använd ett speciellt rengöringsmedel för blanka metalliska missfärgningar måste glaskeramik eller rostfritt stål. avlägsnas när produkten har svalnat. Felsökning VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Hällen kan inte sättas på och Hällen är inte ansluten till Kontrollera att ugnen är kor‐...
  • Page 195 Om något är fel kan du försöka lösa det Om du har hanterat produkten på genom att följa felsökningsriktlinjerna. Om fel sätt, eller om installationen problemet inte kan lösas, kontakta din IKEA- inte har utförts av en butik eller After Sales Service. En fullständig auktoriserad installatör, och du lista över kontaktnummer till IKEA finns i...
  • Page 196: Tekniska Data

    S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 Grafiken ovan representerar produktens gör att vi kan hjälpa dig bättre genom att typskylt. Typskylten sitter på höljets exakt identifiera din häll om du behöver undersida.
  • Page 197: Miljöskydd

    Vem utför service? bestämmelser tillämpliga. Utbytta delar blir IKEAs egendom. IKEAs serviceleverantör tillhandahåller service genom dess egen organisation eller Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? genom auktoriserade servicepartners. IKEAs auktoriserade serviceleverantör Vad täcks av denna garanti? kommer att undersöka produkten och bestämma, efter eget gottfinnande,...
  • Page 198 Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s • Transportskador. Om en kund själv produkter: transporterar produkten till sin bostad, Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för eller till någon annan adress, ansvarar att: inte IKEA för eventuella skador som...
  • Page 199 1. framställa ett anspråk under denna SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT! garanti. Försäljningskvitto är ditt bevis på 2. ställa frågor om installationen av IKEA- köpet och krävs för att garantin produkten i en IKEA köksmöbel. Servicen skall gälla. Observera att omfattar dock inte förklaringar / försäljningskvittot också...
  • Page 200: Bezpečnostní Informace

    Popis spotřebiče Poznámky k ochraně životního Denní používání prostředí Tabulka pro vaření ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA Orientační údaje varných nádob Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění...
  • Page 201: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    ČESKY Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, • doporučuje se ji aktivovat. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět • děti bez dozoru. Všeobecné bezpečnostní informace Spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. • Tento spotřebič je určen k běžnému domácímu použití ve •...
  • Page 202: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Před prováděním údržby odpojte spotřebič od elektrické • sítě. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a • nespoléhejte na detektor přítomnosti nádoby. VAROVÁNÍ: Je-li povrch prasklý, vypněte spotřebič, abyste •...
  • Page 203 ČESKY Připojení k elektrické síti • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí • Používejte pouze správná izolační požáru nebo úrazu elektrickým zařízení: ochranné vypínače vedení, proudem. pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné •...
  • Page 204: Instalace

    ČESKY • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí ho vychladnout. požáru a výbuchu. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým • Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hadrem. Používejte pouze neutrální mycí hořlavé páry. Při vaření udržujte otevřený prostředky.
  • Page 205: Všeobecné Informace

    ČESKY Všeobecné informace min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Další informace k instalaci naleznete v Instalace musí...
  • Page 206 ČESKY • Spotřebič je dvojitě izolovaný a kvalifikovaného elektrikáře, aby bylo nevyžaduje uzemnění. možné přepínat mezi frekvencemi. • Přípojný kabel zajistěte pomocí kabelových spon nebo svorek. • Spotřebič pracuje na 50 Hz nebo 60 Hz a nevyžaduje žádné další kroky Schéma zapojení...
  • Page 207: Popis Spotřebiče

    ČESKY Popis spotřebiče Uspořádání varné plochy Jednoduchá varná zóna (180 mm) 1700 W, s Plus Power 1800 W Jednoduchá varná zóna (145 mm) 1400 W, s Plus Power 1500 W Ovládací panel Jednoduchá varná zóna (210 mm) 2200 W, s Plus Power 2400 W Jednoduchá...
  • Page 208: Ukazatel Zbytkového Tepla

    ČESKY Displeje nastavení výkonu Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Je zapnutá funkce Plus Power. Došlo k poruše. Viz část „Odstraňování závad“. + číslice Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo). Zámek Zámek/ Dětská bezp. pojistkaDětská bezp. pojistka Režim čiště‐ ní/Čištění.
  • Page 209: Automatické Vypnutí

    ČESKY Pokud použijete nevhodné nádobí, na displeji se rozsvítí po dvou minutách zhasne kontrolka varné zóny. Seřízení nastavení výkonu Varnou zónu nastavíte stisknutím senzorového tlačítka příslušné varné zóny. Displej zvýrazní indikaci nastavené teploty ( Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí snížíte nastavenou teplotu. Současným stisknutím vypnete varnou zónu.
  • Page 210 ČESKY 4. Stisknutím dotykového senzorového Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte Zapne se předchozí zvolené nastavení tlačítka pravé zadní zóny zvolte jedno výkonu. z těchto nastavení: • – zvuková signalizace je vypnutá, Když vypnete spotřebič, vypnete také tuto funkci. • - zvuková signalizace je zapnutá. Pro potvrzení...
  • Page 211: Tabulka Pro Vaření

    ČESKY nadále fungovat se sníženým nastavením ohřevu. V případě potřeby manuálně změňte nastavení ohřevu varných zón. Pro možné kombinace rozložení výkonu mezi varné zóny viz obrázek. Tabulka pro vaření Tepelný výkon Použití: Čas (min) Tipy Udržení teploty hotového jídla. dle po‐ Nádobu zakryjte pokličkou.
  • Page 212: Orientační Údaje Varných Nádob

    ČESKY Tepelný výkon Použití: Čas (min) Tipy 7 - 8 Prudké smažení, opečená 5 - 15 Podle potřeby otočte. bramb. kaše, steaky z roštěnce, steaky. Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso), fritování hranolků. Vaření velkého množství vody. Je aktivováno Plus Power. Údaje v tabulce jsou pouze orientační.
  • Page 213: Čištění A Údržba

    ČESKY Tipy / rady navrstvených na sebe. Je to způsobeno Hluk při vaření vibracemi povrchů, kde se setkávají různé materiály. Hluk vzniká na nádobí a může Po zapnutí varné zóny může být na několik se lišit v závislosti na množství jídla nebo vteřin slyšet bzučení.Je to vlastnost všech tekutiny a způsobu vaření...
  • Page 214: Odstraňování Závad

    ČESKY Odstranění zbytků jídel a připálených pomocí vlhkého hadru s trochou saponátu. Nakonec otřete skleněný povrch dosucha kousků čistým hadrem. Jídlo obsahující cukr, plasty a staniol Skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, odstraňte okamžitě. K čištění skleněného tukové stříkance nebo kovově lesklá zbarvení povrchu je nejlepší...
  • Page 215 Viz „Orientační údaje varných nádob“. Pokud dojde k poruše, pokuste se ji vyřešit Kompletní seznam kontaktních čísel IKEA podle pokynů k odstraňování problémů. naleznete na konci tohoto návodu k použití. Pokud problém nelze vyřešit, obraťte se na váš obchod IKEA nebo poprodejní servis.
  • Page 216: Technické Údaje

    S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 Výše uvedená grafika představuje typový budete v budoucnosti potřebovat pomoc, štítek spotřebiče. Vlastní typový štítek je budeme vám moci díky přesným údajům o umístěn na spodní...
  • Page 217: Úspora Energie

    Poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní službu prostřednictvím svých vlastních Tato záruka platí 5 let od původního data servisních provozů nebo sítě autorizovaných zakoupení spotřebiče v IKEA. Jako doklad o servisních partnerů. koupi se vyžaduje originální účtenka. Jestliže se v době záruky provádí servisní oprava, Čeho se záruka týká?
  • Page 218 EU (č. určení poskytovatelé služeb a/nebo 99/44/ES) a příslušné místní předpisy. autorizovaní smluvní servisní partneři, Vyměněné díly se stávají majetkem IKEA. nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální náhradní díly. Jak bude IKEA při odstranění závady •...
  • Page 219 Všimněte si, že servis IKEA: na účtence je uvedeno také číslo 1. požadavku v rámci záruky; položky IKEA (kód z 8 číslic) pro 2. dotazu na vysvětlení instalace spotřebiče každý zakoupený spotřebič. IKEA do určeného kuchyňského nábytku Potřebujete jinou pomoc? IKEA.
  • Page 220: Información Sobre Seguridad

    Datos técnicos Conexión eléctrica Eficacia energética Descripción del producto Aspectos medioambientales Uso diario GARANTÍA IKEA Tabla de cocción Guía de utensilios de cocina Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso...
  • Page 221: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan • mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, •...
  • Page 222: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, • cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de •...
  • Page 223 ESPAÑOL • Proteja las superficies cortadas con un • Asegúrese de que el cable o el enchufe material sellante para evitar que la (en su caso) no toquen el aparato caliente humedad las hinche. ni utensilios de cocina calientes cuando •...
  • Page 224: Cuidado Y Limpieza

    ESPAÑOL • Asegúrese de que las aberturas de ADVERTENCIA! Riesgo de daños ventilación no están bloqueadas. en el aparato. • No deje el aparato desatendido durante • No dejes utensilios de cocina calientes el funcionamiento. encima del panel de control para evitar el •...
  • Page 225: Instalación

    ESPAÑOL información sobre el estado de • Contacte con las autoridades locales para funcionamiento del aparato. No están saber cómo desechar correctamente el destinadas a utilizarse en otras aparato. aplicaciones y no son adecuadas para la • Desconecte el aparato de la red eléctrica. iluminación de estancias domésticas.
  • Page 226: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión eléctrica • La placa se suministra con un cable de ADVERTENCIA! Consulte los conexión. Para sustituir el cable de capítulos sobre seguridad. alimentación dañado, utilice un cable tipo H05V2V2-F o equivalente, que soporte ADVERTENCIA! Todas las una temperatura de 70°C o superior. El conexiones eléctricas debe cable de conexión solo debe sustituirlo un realizarlas un instalador...
  • Page 227: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Una vez conectada la placa a la red eléctrica, compruebe que todas las zonas de cocción están listas para usarse. Ponga una cazuela con un poco de agua en una zona y ajuste el nivel de potencia de cada zona al nivel máximo durante u nos instantes.
  • Page 228: Indicador De Calor Residual

    ESPAÑOL Disposición del panel de control Para encender o apagar la placa de Imagen de ajuste de potencia: cocción. Para activar y desactivar el Bloqueo / Para aumentar o disminuir los Bloqueo de seguridad / Modo de ajustes de temperatura. limpieza.
  • Page 229: Uso Diario

    ESPAÑOL • cuando se colocan recipientes calientes El indicador desaparece cuando la zona de en la zona de cocción fría, cocción se enfría. • cuando la placa está desactivada pero la zona de cocción sigue caliente. Uso diario Desconexión automática Encendido / apagado La función apaga el aparato Toque...
  • Page 230: Bloqueo De Seguridad

    ESPAÑOL Ajuste del nivel de potencia La función también se desactiva cuando se apaga el aparato. Para ajustar la zona de cocción, toque el Bloqueo de seguridad sensor correspondiente a esta zona. La pantalla resalta la indicación del ajuste de Esta función impide el uso accidental del calor ( aparato.
  • Page 231: Tabla De Cocción

    ESPAÑOL activadas. La distribución de energía • - los sonidos están desactivados, sigue en funcionamiento si las zonas de • - los sonidos están activados. cocción permanecen activadas. Las zonas Para confirmar la selección, espere 10 de cocción no recuperarán la potencia segundos hasta que el aparato se apague máxima si una de ellas está...
  • Page 232: Guía De Utensilios De Cocina

    ESPAÑOL Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mante‐ 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. quilla, chocolate o gelatina. 1 - 2 Solidificar: tortillas esponjosas, 10 - 40 Cocina el plato con una tapa. huevos al plato.
  • Page 233 ESPAÑOL • hierro fundido; • acero esmaltado; Parte delantera de‐ 125 - 145 • acero al carbono; recha • acero inoxidable (la mayoría de los tipos); • aluminio con revestimiento Utensilios vacíos o con base delgada ferromagnético o una placa ferromagnética.
  • Page 234: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL cuando se vierte líquido o comida en su necesario regular la temperatura de la interior. placa. Por ello, la placa está equipada con • Crujido: Este ruido se produce cuando se un ventilador que se activa para reducir y utilizan recipientes hechos con capas de regular la temperatura del sistema diferentes materiales.
  • Page 235: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende o La placa no está conectada a Compruebe si la placa se ha no funciona. un suministro eléctrico o está conectado correctamente a mal conectada.
  • Page 236 Si no IKEA autorizados. se puede resolver el problema, póngase en contacto con su tienda IKEA o con el servicio posventa. Al final de este manual de usuario...
  • Page 237: Datos Técnicos

    S No ....220V-240V AC 50-60 Hz 21552 Made in ... PI-000000-0 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 El gráfico de arriba sirve para representar la instrucciones. En caso de necesitar nuestra placa de características del aparato. La placa asistencia en el futuro, esto nos permitirá...
  • Page 238: Aspectos Medioambientales

    No GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de Esta garantía tiene una validez de 5 años a IKEA? partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo original es necesario como prueba de...
  • Page 239 Si se considera cubierto, el profesional. proveedor de servicio de IKEA o su centro de • Daños causados durante el transporte. Si servicio autorizado, en sus propias un cliente transporta el producto a su instalaciones y según su propio criterio,...
  • Page 240 ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y Consulte la última página de este manual, que pueden variar de un país a otro.
  • Page 241 Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
  • Page 242 Dati tecnici Collegamento elettrico Efficienza energetica Descrizione del prodotto Considerazioni sull'ambiente Utilizzo quotidiano GARANZIA IKEA Tabella di cottura Guida alle pentole Con riserva di modifiche. Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni.
  • Page 243: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i • bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e •...
  • Page 244: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun • oggetto sulle superfici di cottura. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi • non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare molto caldi. Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella •...
  • Page 245 ITALIANO Installazione • Prima di qualsiasi intervento è necessario verificare che l'apparecchiatura sia AVVERTENZA! L'apparecchiatura scollegata dalla rete elettrica. deve essere installata da un • Verificare che i parametri sulla targhetta installatore autorizzato. siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. Attenersi alle istruzioni fornite •...
  • Page 246 ITALIANO di scollegare l'apparecchiatura dalla presa • Grassi e olio riscaldati possono rilasciare di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di vapori infiammabili. Tenere le fiamme o isolamento deve avere un'apertura di gli oggetti caldi lontani da grassi e oli in contatto di almeno 3 mm.
  • Page 247: Smaltimento

    ITALIANO Assistenza applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Smaltimento Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali. AVVERTENZA! Rischio di lesioni o • Per quanto riguarda la lampada o le soffocamento.
  • Page 248: Collegamento Elettrico

    ITALIANO • Non applicare un sigillante a base di silicone fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro. Collegamento elettrico cavo di alimentazione danneggiato, AVVERTENZA! Fare riferimento ai utilizzare il tipo di cavo H05V2V2-F o uno capitoli sulla sicurezza. equivalente, che resiste a una temperatura di 70°C o superiore.
  • Page 249 ITALIANO Colori del cablaggio Blu - Grigio Marrone Nero zone cottura siano pronte all’uso.Posizionare una pentola con un po’ d’acqua su una zona di cottura e impostare l’impostazione di potenza per ciascuna zona al livello massimo per un breve periodo di tempo. Se compare il simbolo sul display dopo aver attivato per la prima volta il piano cottura,...
  • Page 250: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Disposizione del piano di cottura Zona di cottura singola (180 mm) da 1.700 W, con Plus Power da 1.800 W Zona di cottura singola (145 mm) da 1.400 W, con Plus Power da 1.500 W Pannello dei comandi Zona di cottura singola (210 mm) da 2.200 W, con Plus Power da 2.400 W Zona di cottura singola (145 mm) da...
  • Page 251: Indicatore Di Calore Residuo

    ITALIANO Display Descrizione Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo). Blocco / Sicurezza Bambini / Modalità di pulizia si aziona. Pentole e padelle non idonee o troppo piccole oppure nessuna pento‐ le o padelle sulla zona di cottura. Spegnimento automatico funziona.
  • Page 252: Spegnimento Automatico

    ITALIANO Spegnimento automatico Utilizzo della funzione Plus Power La funzione spegne automaticamente La funzione Plus Power aumenta la potenza l'apparecchiatura se: disponibile nelle zone di cottura a induzione. • tutte le zone di cottura sono disattivate. Per attivare una funzione per una zona di •...
  • Page 253: Offsound Control (Disattivazione E Attivazione Dei Segnali Acustici)

    ITALIANO Per disattivare la funzione: • si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi. • Accendere l’apparecchiatura con . Non impostare alcun livello di potenza. Se si è verificato un problema con Sfiorare il tasto per 4 secondi Il l'alimentazione elettrica e l'apparecchiatura si spegne, simbolo si accende.
  • Page 254: Tabella Di Cottura

    ITALIANO Fare riferimento alla figura per le possibili combinazioni in cui la potenza può essere distribuita tra le zone di cottura. Tabella di cottura Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) Tenere in caldo le pietanze cot‐ se ne‐ Mettere un coperchio sulla cessario pentola.
  • Page 255: Guida Alle Pentole

    ITALIANO Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) 7 - 8 Frittura, sformato di patate, 5 - 15 Capovolgere quando necessa‐ lombate, bistecche. rio. Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine. Portare a ebollizione grandi quantità d’acqua. Plus Power è attivata. I dati riportati nella tabella sono puramente indicativi.
  • Page 256: Pulizia E Cura

    ITALIANO troppo alta. Ciò può causare il vuoto. Il rumore cessa quando versi danneggiamento delle pentole o della liquidi o alimenti nel recipiente. superficie del piano di cottura. Se si verifica • Crepitio: Questo rumore si verifica una tale situazione, non toccare nulla e quando la pentola è...
  • Page 257: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO strumento migliore per pulire la superficie AVVERTENZA! I prodotti di pulizia del vetro. L'accessorio non viene fornito con abrasivi e gli oggetti appuntiti l'apparecchiatura. Appoggiare il raschietto danneggiano l'apparecchiatura. sulla superficie del piano cottura tenendolo Pulire l'apparecchiatura e inclinato e rimuovere i residui facendo rimuovere i residui con acqua e scorrere la lama sulla superficie.
  • Page 258 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Ci sono acqua o macchie di Pulire il pannello di controllo grasso sul pannello dei co‐ e attendere qualche secondo mandi. prima di riattivarlo. Viene emesso un segnale Uno o più simboli sul pannel‐ Rimuovere l'oggetto dai sim‐ acustico e il piano cottura si lo dei comandi sono stati co‐...
  • Page 259: Dati Tecnici

    Se il problema non può essere installazione non eseguita da un risolto, contattare il negozio IKEA o il Servizio installatore autorizzato, Post Vendita. Al termine di questo manuale l'intervento del tecnico del Centro per l'utente c'è...
  • Page 260: Considerazioni Sull'ambiente

    ITALIANO Informazioni sul prodotto in base alla normativa sulla progettazione ecocompatibile in UE e nel Regno Unito Identificazione modello VILSTA 905.577.25 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore sinistra 21.0 cm Posteriore sinistra...
  • Page 261: Garanzia Ikea

    IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i e variazioni di colore. pezzi di ricambio, la manodopera e le • Danni a parti come vetroceramica,...
  • Page 262 • Riparazioni non effettuate dal fornitore • l'elettrodomestico è conforme alle del servizio nominato da IKEA o da un specifiche tecniche del paese in cui è partner di assistenza autorizzato o richiesta l'applicazione della garanzia;...
  • Page 263 (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato. Vi serve altro aiuto? Per ulteriori domande non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
  • Page 264: Biztonsági Információk

    Műszaki adatok Elektromos csatlakoztatás Energiahatékonyság Termékleírás Környezetvédelmi tudnivalók Napi használat IKEA GARANCIA Főzési táblázat Útmutató főzőedényekhez A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat okozta károkért a gyártó...
  • Page 265: Általános Biztonság

    MAGYAR FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor • azt be kell kapcsolni. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási •...
  • Page 266: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket. • Karbantartás előtt feszültségmentesítse a készüléket. • A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. • Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap adott • elemét, és ne hagyatkozzon az edényérzékelésre. FIGYELEM: Ha a felület megrepedt, kapcsolja ki a készüléket, •...
  • Page 267: Elektromos Csatlakozás

    MAGYAR be egy nem éghető elválasztó lapot a • Csak az üzembe helyezés befejezése után készülék alá, hogy az aljához való csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót hozzáférést megakadályozza. a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe Elektromos csatlakozás helyezés után is könnyen elérhető legyen. •...
  • Page 268 MAGYAR lépés az áramütés elkerüléséhez üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat szükséges. mindig emelje fel, ha a főzőfelületen • A szívritmus-szabályozóval rendelkező odébb szeretné helyezni őket. személyek tartsanak legalább 30 cm Ápolás és tisztítás távolságot a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól. • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, •...
  • Page 269: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Általános tudnivalók min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm •...
  • Page 270: Bekötési Rajz

    MAGYAR • Kövesse a bekötési rajzot (ez a főzőlap • A bekötést és a csatlakozók vezetését a burkolatának alsó felületén található). bekötési rajzon látható módon kell • Csak a hivatalos márkaszerviz által végrehajtani. biztosított, eredeti cserealkatrészeket • A készülék kettős szigetelésű, és nem használjon.
  • Page 271: Termékleírás

    MAGYAR vagy szimbólum jelenik meg a kijelzőn a főzőlap első bekapcsolása után, olvassa el a „Hibaelhárítás” c. fejezetet. Termékleírás Főzőfelület elrendezése Egy főzőzóna (180 mm) 1700 W, Plus Power 1800 W Egy főzőzóna (145 mm) 1400 W, Plus Power 1500 W Kezelőpanel Egy főzőzóna (210 mm) 2200 W, Plus Power 2400 W...
  • Page 272: Napi Használat

    MAGYAR gomb a hőfok növeléséhez vagy csökkentéséhez. Teljesítménybeállítás kijelzése Kijelző Leírás A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A Plus Power funkció működik. Hiba történt. Olvassa el a „Hibaelhárítás” című részt. + számjegy A főzőzóna még forró (maradékhő). A Funkciózár / Gyerekzár / Tisztítás üzemmód használatban van. Nem megfelelő...
  • Page 273: Automatikus Kikapcsolás

    MAGYAR A konyhai edények elhelyezése kezd. Az ismételt használat előtt a főzőzónát helyzetbe kell állítania. Ne takarja le a kezelőpanelt konyhai edényekkel vagy más Teljesítménybeállí‐ Automatikus kikap‐ tárgyakkal. tás csolás ennyi idő Ne helyezzen forró főzőedényt a után kezelőpanelre. Ezzel a készülék 6 óra elektronikai alkatrészeit égetheti le és károsíthatja.
  • Page 274 MAGYAR Maximum 10 perc elteltével az indukciós • Érintse meg a gombot 4 másodpercig. főzőzónák automatikusan visszatérnek a Végezze el a teljesítménybeállítást 10 teljesítménybeállításra. másodpercen belül. Működtetheti a készüléket. Funkciózár / Tisztítás üzemmód • Amikor kikapcsolja a készüléket a gombbal, a funkció ismét bekapcsol. A főzőzónák akkor is folytatják a működést, ha a kezelőpanelt zárolja.
  • Page 275: Főzési Táblázat

    MAGYAR teljesítmény-korlátját, akkor a funkció eredetileg kiválasztott hőfokbeállítás és a elosztja a rendelkezésre álló teljesítményt az csökkentett hőfokbeállítás értéke összes főzőzóna között. A főzőlap váltakozik. szabályozza a hőfokbeállításokat a lakás/ház • Várja meg, hogy a kijelző abbahagyja a biztosítékainak védelme érdekében. villogást, vagy csökkentse az utoljára kiválasztott főzőzóna hőfokbeállítását.
  • Page 276: Útmutató Főzőedényekhez

    MAGYAR Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő (perc) Tippek 4 - 5 Párolt burgonya és más zöldsé‐ 20 - 60 Az edény alját töltse fel 1-2 cm gek. vízzel. Ellenőrizze a víz szintjét a folyamat során. Tartsa a fed‐ elet az edényen. 4 - 5 Nagyobb mennyiségű...
  • Page 277 MAGYAR milyen gyártási eljárással készült. Ezek a hangok ilyenek lehetnek: Főzőzóna Főzőedény átmérő‐ je [mm] • Tiché hučení (jako transformátor): Tento hluk vzniká během vaření při Bal hátsó 125 - 145 vysoké teplotě. Je založen na množství energie přenesené z varné desky do Bal első...
  • Page 278: Ápolás És Tisztítás

    MAGYAR Ápolás és tisztítás Általános tudnivalók Az ételmaradványok és a ráégett ételmaradványok eltávolítása FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt A cukrot tartalmazó ételek, a műanyagok kapcsolja ki a készüléket, és vagy alufóliák maradványait azonnal el kell hagyja lehűlni. távolítani. Az üvegfelület tisztításához a FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági legjobb eszköz a kaparókés.
  • Page 279 MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem végezte el a teljesít‐ Kapcsolja be újra a főzőlapot, ménybeállítást 10 másodper‐ és 10 másodpercen belül állít‐ cen belül. sa be a teljesítményt. Kettő vagy több szimbólumot Egyszerre csak egy szimbólu‐ érintett meg egyszerre. mot érintsen meg.
  • Page 280: Műszaki Adatok

    útmutatások segítségével. Ha készüléket, vagy nem bejegyzett nem talál megoldást az adott problémára, szerelő végezte el az üzembe forduljon az IKEA áruházhoz vagy a helyezést, akkor nem biztos, hogy Vevőszolgálathoz. Az IKEA által jóváhagyott a vevőszolgálat szakembere vagy kapcsolattartók teljes listája a felhasználói az eladó...
  • Page 281: Környezetvédelmi Tudnivalók

    MAGYAR Termékinformáció az EU és az Egyesült Királyság Ecodesign előírásoknak megfelelően Modellazonosító VILSTA 905.577.25 Főzőlap típusa Beépített főző‐ Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21.0 cm Bal hátsó 14.5 cm Jobb első 14.5 cm Jobb hátsó...
  • Page 282: Ikea Garancia

    Meddig érvényes az IKEA garancia? belül és a saját belátása szerint - megjavítja, vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre Az IKEA-ban vásárolt készülékére a vásárlás kicseréli a meghibásodott terméket. napjától számított 5 év garanciát vállalunk. A vásárlás bizonyítékaként az eredeti nyugta Mire nem terjed ki a garancia? szolgál.
  • Page 283 Az adott ország törvényeinek hatálya Az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít Önnek, de ezen kívül Önnek országtól függően egyéb jogok is rendelkezésére Az IKEA által kijelölt kapcsolatok teljes listája állhatnak. és azok telefonszámai a jelen kézikönyv utolsó oldalán találhatók. Területi érvényesség A valamelyik EU tagállamban vásárolt és...
  • Page 284 Fontos, hogy mindig a szervizelendő készülékhez tartozó kézikönyvben található számokra hivatkozzon. A felhívásunk előtt, készítse elő azon készülék IKEA cikkszámát (8 jegyű kód) és a sorozatszámát (a típustáblán található 8 jegyű szám), mely esetében segítségre van szüksége.
  • Page 285: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne Podłączenie do sieci elektrycznej Efektywność energetyczna Opis urządzenia Ochrona środowiska Codzienna eksploatacja GWARANCJA IKEA Tabela gotowania Wskazówki dotyczące naczyń Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać...
  • Page 286: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla • dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego • nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny się zbliżać do pracującego lub stygnącego urządzenia. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę...
  • Page 287 POLSKI PRZESTROGA: Gotowanie powinno odbywać się pod • nadzorem. Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem: Nie przechowywać • przedmiotów na powierzchni gotowania. Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów • metalowych, jak sztućce lub pokrywki do garnków, ponieważ mogą...
  • Page 288: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podłączenie elektryczne Instalacja OSTRZEŻENIE! Występuje OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zagrożenie pożarem i porażeniem zainstalować wyłącznie prądem elektrycznym. uprawniony instalator. • Wszystkie połączenia instalacji elektrycznej powinien wykonać Postępować zgodnie z instrukcją uprawniony instalator.
  • Page 289: Sposób Użytkowania

    POLSKI autoryzowanemu centrum serwisowemu • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. lub wykwalifikowanemu elektrykowi. • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń • Zarówno dla elementów znajdujących się na polach grzejnych. Mogą one się mocno pod napięciem, jak i zaizolowanych części, rozgrzać.
  • Page 290: Instalacja

    POLSKI • Nie kłaść gorących pokrywek na szklanej centrum serwisowym. Należy stosować powierzchni płyty grzejnej. wyłącznie oryginalne części zamienne. • Nie dopuszczać do wygotowania się • Informacja dotycząca oświetlenia w potrawy. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Uważać, aby nie upuścić przedmiotów lub sprzedawanych osobno jako części naczyń...
  • Page 291: Informacje Ogólne

    POLSKI Informacje ogólne min. 520 mm 590 mm 500 mm 560 ±1 490 ±1 min. min. 28 mm min. 100 mm 55 mm min. 5 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Szczegółowe informacje dotyczące Podczas montażu należy instalacji znajdują...
  • Page 292 POLSKI • W okablowaniu budynku muszą być • Urządzenie pracuje na 50 Hz lub 60 Hz i dostępne środki umożliwiające nie wymaga żadnych dodatkowych odłączenie. czynności ze strony wykwalifikowanego • Połączenie oraz złącza należy wykonać elektryka w celu przełączania zgodnie ze schematem połączeń. częstotliwości.
  • Page 293: Opis Urządzenia

    POLSKI Opis urządzenia Układ powierzchni grzejnej Pojedyncze pole grzejne (180 mm) 1700 W, z Plus Power 1800 W Pojedyncze pole grzejne (145 mm) 1400 W, z Plus Power 1500 W Panel sterowania Pojedyncze pole grzejne (210 mm) 2200 W, z Plus Power 2400 W Pojedyncze pole grzejne (145 mm) 1400 W, z Plus Power 1500 W Układ panelu sterowania...
  • Page 294: Wskaźnik Ciepła Resztkowego

    POLSKI Wskazania ustawień mocy grzania Ekran Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Plus Power. Wystąpiła usterka. Patrz „Rozwiązywanie problemów”. + cyfra Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe). Blokada / Blokada uruchomienia / Tryb czyszczenia Nieprawidłowe lub zbyt małe naczynie lub brak naczynia na polu grzej‐...
  • Page 295 POLSKI Jeśli naczynie jest nieodpowiednie, na wyświetlaczu zaświeci się , a po upływie 2 minut wskaźnik pola grzejnego wyłączy się. Regulacja mocy grzania Aby wybrać pole grzejne, należy dotknąć pola czujnika odpowiadającego danemu polu grzejnemu. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie ustawienia mocy grzania ( Dotknąć...
  • Page 296 POLSKI Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć przednim polu grzejnym oraz Włączy się ustawiona poprzednio moc w prawym przednim polu grzejnym. grzania. 4. Dotknąć pole czujnika prawego tylnego pola grzejnego i wybrać jedno Wyłączenie urządzenia powoduje również z następujących ustawień: wyłączenie tej funkcji. •...
  • Page 297: Tabela Gotowania

    POLSKI • Wskazanie dla pól grzejnych o zmniejszonej mocy grzania zmienia się w zakresie między początkową wybraną a zmniejszoną mocą grzania. • Zaczekać, aż wyświetlacz przestanie migać, lub zmniejszyć moc grzania ostatniego wybranego pola grzejnego. Pola grzejne będą kontynuować pracę przy zmniejszonej mocy grzania.
  • Page 298: Wskazówki Dotyczące Naczyń

    POLSKI Ustawienie mo‐ Zastosowanie: Czas Wskazówki cy grzania (min) 6 - 7 Delikatne smażenie: eskalopki, w razie Odwracać w razie potrzeby. cordon bleu, kotlety, bryzole, potrze‐ kiełbasa, wątróbki, zasmażki, jajka, naleśniki, pączki. 7 - 8 Intensywne smażenie, placki 5 - 15 Odwracać...
  • Page 299 POLSKI Puste naczynia lub naczynie o Ustaje, gdy do naczynia zostaną wlane płyny lub włożona żywność. cienkim dnie • Trzaskanie: ten dźwięk występuje w Nie używać na płycie grzejnej pustych naczyń przypadku naczyń kuchennych lub naczyń o cienkim dnie, ponieważ wykonanych z warstw z różnych urządzenie nie będzie mogło monitorować...
  • Page 300: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI Konserwacja i czyszczenie Informacje ogólne Usuwanie trudnych do usunięcia osadów i zabrudzeń OSTRZEŻENIE! Przed Natychmiast usuwać pozostałości potraw rozpoczęciem czyszczenia zawierających cukier, tworzyw sztucznych i urządzenia należy je wyłączyć i folii aluminiowej. Najlepszym narzędziem do zaczekać, aż ostygnie. czyszczenia szklanej powierzchni jest OSTRZEŻENIE! Ze względów skrobak.
  • Page 301 POLSKI Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przyczyną usterki. Jeżeli nadal będzie dochodzić do wyzwalania bezpiecznika, na‐ leży skontaktować się z auto‐ ryzowanym instalatorem. W ciągu 10 sekund nie usta‐ Ponownie włączyć płytę wiono mocy grzania. grzejną...
  • Page 302: Dane Techniczne

    Jeśli nie można rozwiązać przeprowadzona przez problemu, należy skontaktować się ze wykwalifikowaną osobę, wizyta sklepem IKEA lub serwisem. Lista z danymi pracownika serwisu lub kontaktowymi placówek IKEA znajduje się na sprzedawcy może być płatna – końcu instrukcji obsługi.
  • Page 303: Efektywność Energetyczna

    POLSKI znamionowa znajduje się w dolnej części obsługi. Ułatwi to precyzyjną identyfikację obudowy urządzenia. Numer seryjny jest płyty grzejnej w razie potrzeby skorzystania z unikalny dla każdego produktu. pomocy serwisu. Dziękujemy! Zaleca się przechowywanie dodatkowej tabliczki znamionowej wraz z instrukcją Efektywność...
  • Page 304: Ochrona Środowiska

    Niniejsza gwarancja jest ważna przez 5 lat od dojazdu, pod warunkiem dostępności pierwotnej daty zakupu urządzenia w sklepie urządzenia dla potrzeb wykonania naprawy IKEA. W celu potwierdzenia dowodu zakupu bez konieczności ponoszenia szczególnych należy przedłożyć oryginał rachunku. Jeśli w kosztów o ile powstała usterka jest związana ramach gwarancji przeprowadzane są...
  • Page 305 • Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli • Zwykłego zużycia. klient sam transportuje urządzenie do • Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie z niedbalstwa, uszkodzenia ponosić żadnej odpowiedzialności za spowodowanego nieprzestrzeganiem uszkodzenia, jakie mogą powstać podczas instrukcji obsługi, nieprawidłową...
  • Page 306 IKEA (8 cyfrowy kod) i Obsługi. numeru seryjnego (8 cyfrowy kod SERWIS urządzeń IKEA na tabliczce znamionowej) Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: urządzenia, dla którego potrzebują Państwo pomocy. 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; PROSIMY O ZACHOWANIE 2.
  • Page 307 9 till 21. Weekdays +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) Цена позива у националном Понедељак – субота: 09 – 20 Србија 011 7 555 444 саобраћају Недеља: 09 – 18 (ако позивате из Србије) Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com...
  • Page 308 © Inter IKEA Systems B.V. 2024 AA-2359564-4...

Ce manuel est également adapté pour:

90557725

Table des Matières