Installation Considerations; À Prendre En Considération Pour L'installation; Consideraciones Para La Instalación - Hansgrohe Ecostat 1001 SL 13241 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Table des Matières

Publicité

Installation Considerations

• For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
• Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to com-
plete the installation.
• Install two ½" NPT female fittings, recessed ⅝"
behind the surface of the finished wall, for the
hot and cold supplies.
• To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve should be no
higher than 120°F. In Massachusetts, the maxi-
mum output temperature of the shower valve can
be no higher than 112°F.
À prendre en considération pour l'installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l'installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel néces-
saires pour l'installation.
• Installez deux raccords femelles filetés NPT de
½ po, encastré à ⅝ po derrière la surface du
mur fini.
• Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
• Instale dos conexiónes hembras NPT de ½",
embutidan ⅝" detrás de la superficie de la
pared acabada
• Para evitar escaldaduras, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 120°F. En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la válvula
de la ducha no debe exceder los 112°F.
• For use in Canada and the USA: The mounted
handshower must be equipped with a non return
valve complying with ASME A112.18.3-2002
• For use with shower heads rated at 2.5 GPM
(9.5 l/min) or higher.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 112°F.
• Le douchette doit être équipé avec une robinet
anti-retour qui conforme à ASME A112.18.3-
2002.
• Ce produit devrait être seulement utilisé avec les
pommes de douche évaluées à 2,5 GPM (9,5 l/
min) ou plus.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l'endroit
de l'achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
• Para el uso en Canadá y el EEUU: El
handshower montado debe ser equipado con
una válvula antirretorno que conformándose con
ASME A112.18.3-2002.
• Este producto debe ser utilizado sólo con alca-
chofas de la ducha valoradas en 2,5 GPM (9,5
L/min) o más.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ecostat 1001 sl 13261 1 série

Table des Matières