Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
Metris S
10
31160000
11
12
13
14
15
16
Talis E²
31165000
17
18
19
20
21
22
23
Focus
31926000
24
25
26
27
28
Metris
30
31285000
Metris E
31170000
Talis S²
32140000
Focus S
37121000
Focus 100
31927000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metris S 31160000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Metris S Metris E PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 31160000 31170000 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje Talis E² Talis S² 31165000 32140000 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

     Durchflussleistung Handbrause • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Die Armatur kann nicht in Verbindung mit einem Bedienung (siehe Seite 35) Durchlauferhitzer verwendet werden. Technische Daten • Aufgrund der Bauart der Bidette-Armatur, tritt während des Betriebs der Handbrau- Betriebsdruck: max. 1 MPa se geringfügig Wasser am Auslauf der Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Armatur aus. Prüfdruck: 1,6 MPa • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) längeren Stagnationszeiten den ersten Heißwassertemperatur: max.80°C halben Liter nicht als Trinkwasser zu Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C verwenden. Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Eigensicher gegen Rückfließen Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Reinigung und beiliegende Broschüre Serviceteile (siehe Seite 39) Sonderzubehör (nicht im Lieferum- fang enthalten) Dichtung #98996000 Prüfzeichen (siehe Seite 44)
  • Page 3: Nettoyage

    Instructions de service (voir d’eau chaude instantanée. pages 35) Informations techniques • La construction de la robinetterie Bidette Pression de service autorisée: max. 1 MPa fait qu'une légère quantité d'eau s'écoule Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa au niveau de la sortie de la robinetterie, Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa lors du fonctionnement de la douchette. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe recommande de ne pas utili- Température d'eau chaude: max.80°C ser le premier demi-litre le matin ou après Température recommandée: 65°C une période de stagnation prolongée. Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Avec dispositif anti-retour Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Nettoyage potable! et brochure ci-jointe Pièces détachées (voir pages 39) Accessoires en option (ne fait pas...
  • Page 4: Installation Instructions

    Technical Data Operation (see page 35) Operating pressure: max. 1 MPa • Due to the design of the Bidette fittings, Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa a small amount of water will leak at the Test pressure: 1,6 MPa outlet of the fitting when the hand shower (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) is running. Hot water temperature: max.80°C • Hansgrohe recommends not to use as Recommended hot water temp.: 65°C drinking water the first half liter of water Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min drawn in the morning or after a pro- Safety against backflow longed period of non-use. The product is exclusively designed for drinking water! Cleaning and enclosed brochure Spare parts (see page 39) Special accessories (order as an extra) seal #98996000 Test certificate (see page 44)
  • Page 5 Potenza di erogazione del miscelatore  vigenti nel rispettivo paese. Potenza di erogazione docetta • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Procedura (vedi pagg. 35) • Il rubinetto non può essere utilizzato insieme ad uno scalda-acqua istantaneo. • Dovuto dal tipo costruttivo del rubinetto Dati tecnici Bidette, durante il funzionamento della doccia manuale dall'uscita del rubinetto Pressione d'uso: max. 1 MPa fuoriesce minimamente dell'acqua. Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe raccomanda, di mattina Pressione di prova: 1,6 MPa oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) di non utilizzare il primo mezzo litro come Temperatura dell'acqua calda: max.80°C acqua potabile. Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Sicurezza antiriflusso Pulitura Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua e brochure allegata potabile! Parti di ricambio (vedi pagg. 39)
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Caudal mezclador • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de  Caudalmáximo Teleducha instalación vigentes en el país respectivo. • Este grifo no es apto en combinación con un calenta- dor continuo. Manejo (ver página 35) Datos técnicos • Por el tipo de construcción del grifo del Presión en servicio: max. 1 MPa bidet, cuando se utiliza la ducha de mano Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa sale menos agua por el grifo. Presión de prueba: 1,6 MPa • Hansgrohe recomienda no utilizar el (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) primer medio litro como agua potable Temperatura del agua caliente: max.80°C por las mañanas o tras un largo periodo Temp. recomendada del agua caliente: 65°C de inactividad. Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Seguro contra el retorno El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. Limpiar y folleto anexo Repuestos (ver página 39) Opcional (no incluido en el sumi-...
  • Page 7 Doorstroomcapaciteit handdouche richtlijnen moeten nageleefd worden. • Het artikel kan niet in combinatie met een doorstroom- toestel toegepast worden. Bediening (zie blz. 35) Technische gegevens • Vanwege de bouwwijze van de bidet- Werkdruk: max. max. 1 MPa armatuur komt er tijdens de werking van Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa de handdouche iets water uit de uitloop Getest bij: 1,6 MPa van de armatuur vrij. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Temperatuur warm water: max.80°C langere stagnatietijden de eerste halve Aanbevolen warm water temp.: 65°C liter niet als dinkwater te gebruiken. Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Beveiligd tegen terugstromen Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Reinigen en bijgevoegde brochure Service onderdelen (zie blz. 39) Toebehoren (behoort niet tot het leveringspakket) dichting #98996000 Keurmerk (zie blz. 44)
  • Page 8 • Armaturet bør ikke anvendes i forbindelse med en  Gennemstrømnigskap. håndbruser gennemstrømningsvandvarmer. Tekniske data Brugsanvisning (se s. 35) Driftstryk: max. 1 MPa • Pga. Bidette-armaturets byggemåde, Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa træder en ringe mængde vand ud af ar- Prøvetryk: 1,6 MPa maturets afløb under håndbruserens drift. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe anbefaler at den første halve Varmtvandstemperatur: max.80°C liter om morgenen eller efter længere Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C stagneringstider ikke anvendes som drik- Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min kevand. Med indbygget kontraventil Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Rengøring og vedlagt brochure Reservedele (se s. 39) Specialtilbehør (ikke med i leve- ringsomfang) Pakning #98996000 Godkendelse (se s. 44)
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Caudal chuveiro de mão • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • A misturadora não pode ser utilizada com esquenta- Funcionamento (ver página 35) dores instantâneos ou caldeira. Dados Técnicos • Devido ao tipo de construção da mis- turadora Bidette existe algum fluxo de Pressão de funcionamento: max. 1 MPa água na saída da misturadora durante a Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa utilização do chuveiro de mão. Pressão testada: 1,6 MPa • A Hansgrohe recomenda a não utilização (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) do primeiro meio litro de água, de manhã Temperatura da água quente: max.80°C ou após longas paragens, para fins de Temp. água quente recomendada: 65°C consumo. Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Função anti-retorno e anti-vácuo Este produto foi única e exclusivamente concebido para Limpeza água potável! e brochura em anexo Peças de substituição (ver página Acessórios especiais (não incluí-...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Armatura nie może współpracować z przepływowymi podgrzewaczami wody. Obsługa (patrz strona 35) Dane techniczne • Ze względu na rodzaj konstrukcji armatu- Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa ry bidetu, w trakcie eksploatacji prysznica Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa ręcznego wydostaje się na wylocie Ciśnienie próbne: 1,6 MPa armatury niewielka ilość wody. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Temperatura wody gorącej: maks.80°C szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C litra wody nie używać jako wody pitnej. Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! Czyszczenie i dołączona broszura Części serwisowe (patrz strona Wyposażenie specjalne (Nie jest częścią dostawy) Uszczelka #98996000 Znak jakości (patrz strona 44)
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Průtokové množství ruční sprchy zemi. • Armatura se nesmí používat v kombinaci s průtokovým ohřívačem. Ovládání (viz strana 35) Technické údaje • Z důvodu typu konstrukce bidetové arma- Provozní tlak: max. 1 MPa tury, dochází během provozu ruční sprchy Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa k drobnému vytékání vody na vývodu Zkušební tlak: 1,6 MPa armatury. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Teplota horké vody: max.80°C delších přestávkách nepoužívat prvního Doporučená teplota horké vody: 65°C půl litru jako pitnou vodu. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Čištění a přiložená brožura Servisní díly (viz strana 39) Zvláštní příslušenství (není sou- částí dodávky) těsnění #98996000...
  • Page 12 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách.  Prietokové množstvo ručnej sprchy • Armatúra sa nesmie používať v kombinácii s prietoko- vým ohrievačom. Obsluha (viď strana 35) Technické údaje • Z dôvodu konštrukcie bidetovej armatúry Prevádzkový tlak: max. 1 MPa uniká počas prevádzky ručnej sprchy ne- Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa patrné množstvo vody z výstupu armatúry. Skúšobný tlak: 1,6 MPa • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dobách odstávky nepoužiť prvého pol Teplota teplej vody: max.80°C litra vody ako pitnú vodu. Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Čistenie a priložená brožúra Servisné diely (viď strana 39) Zvláštne príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky) tesnenie #98996000 Osvedčenie o skúške (viď strana...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 安装提示 方法,参见第 34 页。 如果与即热式 热水器一起使用,则不建议使用止热水 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 装置。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 大小 (参见第页 36) • 阀门不可与即热式热水器连接使用。 技术参数 流量示意图 1 MPa 工作压强: 最大 (参见第页 38) 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:  龙头流速 1,6 MPa 测试压强:  手提花洒流速 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大80°C 65°C 推荐热水温度:...
  • Page 14 Пропускная способность смесителя ствующим нормам и в соответствии с настоящей  Пропускная способность ручного инструкцией, проверен на геметичность и безупреч- душа ность работы • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Эксплуатация (см. стр. 35) действующие в соответствующих странах. • В силу строения арматуры биде в • Необходимо соблюдать требования по монтажу, процессе работы ручного душа через действующие в соответствующих странах. выпускное отверстие арматуры выходит • Применение арматуры при наличии проточного небольшое количество воды. нагревателя не допускается. • Hansgrohe рекомендует по утрам Технические данные либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые Рабочее давление: не более. 1 МПа поллитра воды для питья. Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Очистка Температура горячей воды: не более.80°C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C и прилагаемая брошюра Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин...
  • Page 15: Műszaki Adatok

     Átfolyási teljesítmény, kézi zuhany • A vízcsapot nem lehet átfolyós vízmelegítővel hasz- nálni. Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 35) Üzemi nyomás: max. 1 MPa • A bidette csaptelepének felépítése miatt, Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa a kézi zuhany üzemeltetése alatt enyhe Nyomáspróba: 1,6 MPa mértékben víz léphet ki a csaptelepből. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Forróvíz hőmérséklet: max.80°C állási idő után az első fél liter vizet ne Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C használja ivóvízként. Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Visszafolyás gátlóval A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Tisztítás és mellékelt brossúrával Tartozékok (lásd a oldalon 39) Egyéb tartozék (a szállítási egy- ség nem tartalmazza) Tömítés #98996000 Vizsgajel (lásd a oldalon 44)
  • Page 16 Sekoittimen läpivirtausmäärä asennusohjeita.  Käsisuihkun läpivirtausmäärä • Armatuuria ei voi käyttää läpimenovedenkuumentimen yhteydessä. Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 35) Käyttöpaine: maks. 1 MPa • Bideesuihku on rakenteeltaan sellainen, Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa että suihkua käytettäessä hanasta valuu Koestuspaine: 1,6 MPa hieman vettä. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Kuuman veden lämpötila: maks.80°C puolta litraa ei käytetä juomavetenä Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min käytetty pitkään aikaan. Estää itsestään paluuvirtauksen Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Puhdistus ja oheinen esite Varaosat (katso sivu 39) Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- seen)
  • Page 17 • Blandaren kan inte användas tillsammans med en  Genomströniningskapacitet handdusch varmvattenberedare. Tekniska data Hantering (se sidan 35) Driftstryck: max. 1 MPa • Bidette-blandarens konstruktion gör att det Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa rinner ut lite vatten ur blandaren medan Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa handduschen används. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe rekommenderar att den första Varmvattentemperatur: max.80°C halvlitern inte används som dricksvatten Rek. varmvattentemp.: 65°C på morgonen eller efter längre perioder Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min utan användning. Självspärr mot återflöde Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Rengöring och medföljande broschyr Reservdelar (se sidan 39) Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Packning #98996000...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 34). Montavimo instrukcija Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nerekomenduojamas. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Išmatavimai (žr. psl. 36) • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Pralaidumo diagrama įrengimo. (žr. psl. 38) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  Vandens pralaidumas. Maišytuvas įrengimo.  Rankų dušo vandens pralaidumas • Armatūros negalima naudoti kartu su tekančio van- dens šildytuvu.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji  Protok vode Ručni tuš vrijede u dotičnoj zemlji. • Armatura se ne može rabiti u kombinaciji sa protočnim bojlerom. Upotreba (pogledaj stranicu 35) Tehnički podatci • Zbog konstrukcijske izvedbe armature Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa bidea tijekom rada ručnog tuša na ispustu Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa armature može izlaziti voda. Probni tlak: 1,6 MPa • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode Temperatura vruće vode: tlak80°C ne upotrebljavate za piće. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Funkcije samo-čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Čišćenje i priložena brošura Rezervni djelovi (pogledaj strani- cu 39) Posebni pribor (Nije sadržano u...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Miks bataryanın debisi  El duşunun debisi • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Armatür bir akış ısıtıcısı ile birlikte kullanılamaz. Kullanımı (bakınız sayfa 35) Teknik bilgiler • Bidette aramtürünün yapı türünden dolayı İşletme basıncı: azami 1 MPa el duşunun çalışması sırasında armatürün Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa çıkışından az miktarda su çıkar. Kontrol basıncı: 1,6 MPa • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme Sıcak su sıcaklığı: azami80°C suyu olarak kullanılmamasını önerir. Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Geri emme önleyici Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Temizleme ve birlikte verilen broşür Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- mına dahil değildir) Conta #98996000 Kontrol işareti (bakınız sayfa 44)
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    • Bateria nu poate fi utilizată în combinaţie cu un boiler în flux continuu. Utilizare (vezi pag. 35) Date tehnice • Datorită construcţiei armăturii de bideu, în Presiune de funcţionare: max. 1 MPa timpul utilizării duşului de mână, se poate Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa scurge puţină apă la gura de scurgere a Presiune de verificare: 1,6 MPa armăturii. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Temperatura apei calde: max.80°C sau după perioade mai lungi de pauză să Temperatura recomandată a apei calde: 65°C nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min pentru băut. Asigurat contra scurgere înapoi Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Curăţare şi broşura alăturată Piese de schimb (vezi pag. 39) Accesorii opţionale (nu este inclus în setul livrat) Garnitură #98996000...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

     ισχύουν σε κάθε κράτος. Κατανάλωση νερού σε καταιονιστήρα χειρός • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) • Η μπαταρία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυα- σμό με ταχυθερμοσίφωνα. • Λόγω της κατασκευής της μπαταρίας του Τεχνικά Χαρακτηριστικά μπιντέ μπορεί κατά τη διάρκεια της λειτουρ- γίας του ντους να τρέξει λίγο νερό από το Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa ρουξούνι της μπαταρίας. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως80°C νερό σαν πόσιμο. Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. Καθαρισμός Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. και συνημμένο φυλλάδιο Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό)
  • Page 23: Varnostna Opozorila

     Pretok vode ročna prha • Armature ni možno uporabiti v povezavi s pretočnim grelnikom. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 35) Delovni tlak: maks. 1 MPa • Vsled konstrukcije armature za bidet iz Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa nje med delovanjem ročne prhe izteka Preskusni tlak: 1,6 MPa majhna količina vode. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Temperatura tople vode: maks.80°C daljšem času stagnacije prvega pol litra Priporočena temperatura tople vode: 65°C vode ne uporabite kot pitno vodo. Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Zaščita proti povratnemu toku Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Čiščenje in priložena brošura Rezervni deli (glejte stran 39) Poseben pribor (Ni vključeno) Tesnilo #98996000 Preskusni znak (glejte stran 44)
  • Page 24 Käsiduši läbivool • Segistit ei saa kasutada koos läbivoolu-veesoojendiga. Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 35) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa • Bidette-armatuuri konstruktsioonist tingitu- Kontrollsurve: 1,6 MPa na tuleb käsiduši kasutamise ajal armatuu- (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) ri väljavoolust vähesel määral vett. Kuuma vee temperatuur: maks.80°C • Hansgrohe soovitab mitte kasutada Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min pikemat seisakuaega joogiveena. Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine ja kaasasolev brošüür Varuosad (vt lk 39) Spetsiaalne lisavarustus (ei sisaldu komplektis) tihend #98996000 Kontrollsertifikaat (vt lk 44) Paigaldamine vt lk 31...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas  Caurteces intensitāte rokas dušai prasības. • Armatūru nevar izmantot kopā ar caurplūdes sildītāju. Tehniskie dati Lietošana (skat. lpp. 35) Darba spiediens: maks. 1 MPa • Bidē armatūras konstrukcijas dēļ rokas Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa dušas darba laikā no armatūras izplūdes Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa atveres iznāk neliels ūdens daudzums. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Karstā ūdens temperatūra: maks.80°C pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C ūdens dzeršanai. Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Drošības vārsts Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Tīrīšana un klāt pievienotais buklets Rezerves daļas (skat. lpp. 39) Speciāli aksesuāri (komplektā netiek piegādāts) Blīve #98996000 Pārbaudes zīme (skat. lpp. 44)
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    • Treba se pridržavati propisa koji u određenim  Protok vode ručni tuš zemljama važe za instalacije. • Armatura se ne može upotrebljavati u kombinaciji sa protočnim bojlerom. Rukovanje (vidi stranu 35) Tehnički podaci • Uslovljeno konstrukcijom armature Radni pritisak: maks. 1 MPa bidea, tokom rada ručnog tuša na slavini Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa armature može izlaziti voda. Probni pritisak: 1,6 MPa • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre Temperatura vruće vode: maks.80°C vode ne koristite za piće. Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Zaštita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Čišćenje i priložena brošura Rezervni delovi (vidi stranu 39) Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci)
  • Page 27 Tekniske data Betjening (se side 35) Driftstrykk maks. 1 MPa • På grunn av Bidette-armaturens bygge- Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa måte, kan det renne litt vann ut fra utløpet Prøvetrykk 1,6 MPa under bruken av hånddusjen. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Om morgen og etter lengre stagnasjons- Varmtvannstemperatur maks.80°C tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C den første halvliteren som drikkevann. Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Egensikker mot tilbakeflyt Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Rengjøring og vedlagt brosjyre Servicedeler (se side 39) Ekstratilbehør (ikke med i leveran- sen) Pakning #98996000 Prøvemerke (se side 44) Montasje se side 31...
  • Page 28: Технически Данни

    проточен нагревател. Обслужване (вижте стр. 35) Технически данни • Поради конструкцията на арматурата Работно налягане: макс. 1 МПа на бидето по време на работата на Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа ръчния разпръсквател от изходящия Контролно налягане: 1,6 МПа накрайник на арматурата изтича малко (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) вода. Температура на горещата вода: макс.80°C • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след Препоръчителна температура на горещата по-продължително спиране първият вода: 65°C половин литър да не се използва като Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин питейна вода. Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разработен само за питейна вода! Почистване и приложена брошура Сервизни части (вижте стр. 39) Специални принадлежности (не се съдържа в обема на достав- ка) Уплътнение #98996000 Контролен...
  • Page 29 Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 35) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa • Për shkak të ndërtimit të armatures së Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa bidesë, gjatë kohës që koka e dushit është Presioni për provë: 1,6 MPa në punë e sipër, nga armatura mund të (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dale një sasi e vogël uji. Temperatura e ujit të ngrohtë maks.80°C • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C ose pas periudhave të gjata që gjysmë Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min litri i parë mos të pihet Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Pastrimi dhe broshura bashkëngjitur Pjesët e servisit (shih faqen 39) Pajisje të posaçme (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) Shtupa #98996000 Shenja e kontrollit (shih faqen 44)
  • Page 30 ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط التشغيل املوصى به‬ .‫لتصميم وحدة البيديه‬ ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط االختبار‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ • Hansgrohe = ‫ بار‬ = ‫ ميجابسكال‬ ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من املاء‬ ‫: احلد األقصى‬ ‫درجة حرارة املاء الساخن‬ 80°C ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد‬...
  • Page 31 Montage Metris S 31160000 / Metris 31285000 (7 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (8 Nm)
  • Page 32 Montage Metris E 311700000 / Talis E² 311650000 / Talis S² 321400000 / Focus 319260000 / Focus S 37121000 / Focus 100 31927000 (7 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (8 Nm)
  • Page 33 Montage Metris E 311700000 / Talis E² 311650000 / Talis S² 321400000 / Focus 319260000 / Focus S 37121000 / Focus 100 31927000 Metris E 31170000 / Talis E² 31165000 / Talis S² 32140000 / Focus 31926000 / Focus S 37121000 / Metris S 31160000 / Metris 31285000 / Focus 100 31927000 SW 22 mm (2 Nm) SW 22 mm > 2 min...
  • Page 34 Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 35 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg /...
  • Page 36 Maße Focus Focus S 31926000 37121000 Metris E Metris S 31170000 31160000...
  • Page 37 Maße Talis S² Talis E² 32140000 31165000 Metris Focus 100 31285000 31927000 50105000 Ø 6 4 G 3/8 1,6 m 1,6 m Ø G 1 ¼ B...
  • Page 38 Durchflussdiagramm Focus E² 31926000 / Focus S 37121000 / Metris S 3116000 / Metris E 3117000 / Talis E² 31165000 / Talis S² 3214000 / Metris 31285000 / Focus 100 31927000...
  • Page 39 Serviceteile Serviceteile Focus 98532000 31926000 97406000 96338000 96907000 97209000 98193000 (32x2) 92730000 95140000 98186000 95008000 (30x2) 92604000 (35x2) 28331000 97736000 (M8X68) 13913000 Talis S² 98722000 32140000 96016000 32096000 97109000 96338000 97406000 97209000 98193000 (32x2) 28276000 92730000 95140000 97206000 95008000 98186000 (30x2) (35x2) 98996000...
  • Page 40 Serviceteile Focus S 31793000 37121000 96338000 96656000 97209000 96907000 98193000 92730000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) 95008000 92604000 (35x2) 28331000 97736000 (M8X68) 13913000 98722000 Talis E² 96016000 31692000 31165000 97109000 96338000 97406000 98193000 97209000 (32x2) 28276000 92730000 97206000 95140000 95008000 13913000 98996000 97736000 98722000...
  • Page 41 Serviceteile Metris S 31160000 31093000 96338000 97209000 97406000 98193000 (32x2) 96907000 95140000 Metris E 95008000 31170000 31094000 96338000 28331000 96656000 96690000 98156000 94246000 (36x2) 13913000 92730000 98749000 95140000 97109000 95008000 98186000 (30x2) 97548000 13961000 28276000 13913000 97206000...
  • Page 42 Serviceteile Metris 95519000 31285000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M37x1,5) (32x2) 95140000 96907000 95008000 28331000 13913000 94246000 98749000 97109000 97548000 13961000 28246000 97206000...
  • Page 43 Serviceteile Focus 100 31927000 98532000 96338000 97406000 98193000 97209000 (32x2) 95140000 96907000 98186000 (30x2) 92604000 (35x2) 28331000 13185000 94246000 97736000 (M8X68) 98722000 96016000 28246000 97206000 50105000 98996000...
  • Page 44 31926000 32140000 37121000 DIN 4109 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 19138/IAO P-IX 19240/IAO P-IX 19429/IAO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières