Télécharger Imprimer la page

Hansgrohe Metris S 31163 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
31085000 / 31086000
4
5
6
7
8
9
10
11
31162000 / 31163XXX
12
13
14
15
16
17
31611000 / 31618000
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Metris
31251000
Metris S
Talis
Logis
71220000
Novus
71127000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metris S 31163 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Metris FR Mode d'emploi / Instructions de montage 31085000 / 31086000 EN Instructions for use / assembly instructions 31251000 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Metris S CS Návod k použití / Montážní návod 31162000 / 31163XXX SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Talis 31611000 / 31618000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos...
  • Page 2 (siehe Seite 37) nien sind einzuhalten. XXX = Farbcodierung • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen 000 = chrom Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von 250 = brushed gold-optic anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem 340 = Brushed Black Chrome Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Bedienung (siehe Seite 40) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Luftsprudler sitzt, entfernt werden. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Technische Daten ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® begrenzer) Reinigung Betriebsdruck: max. 1 MPa siehe beiliegende Broschüre Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 40) Prüfdruck:...
  • Page 3 000 = chromé fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres 250 = brushed gold-optic objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur 340 = Brushed Black Chrome la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible Instructions de service (voir d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® pages 40) derrière l'aérateur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Informations techniques le premier demi-litre le matin ou après une Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® période de stagnation prolongée. (limiteur de débit) Nettoyage Pression de service autorisée: max. 1 MPa voir la brochure ci-jointe Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Classification acoustique et Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa débit (voir pages 40)
  • Page 4 Spare parts • The drain valve must only be used as intended. It is not (see page 37) allowed to attach other objects to the drain valve, for XXX = Colors example a semi-pedestal. 000 = chrome plated • If the instantaneous water heater causes problems or 250 = brushed gold-optic if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® 340 = Brushed Black Chrome (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Operation (see page 40) Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drink- This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® ing water the first half liter of water drawn limiter) in the morning or after a prolonged period Operating pressure: max. 1 MPa of non-use. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Cleaning (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 5 • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. XXX = Trattamento 000 = cromato • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla 250 = brushed gold-optic destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad 340 = Brushed Black Chrome es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Procedura (vedi pagg. 40) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure valvola di aerazione. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Dati tecnici utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Smart (limitatore di flusso) Pulitura ® Pressione d'uso: max. 1 MPa vedi il prospetto accluso Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Segno di verifica (vedi pagg. 40)
  • Page 6 (ver página 37) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para XXX = Acabados el uso especificado. No se permite fijar a la válvula 000 = cromado de desagüe otros objetos, como una semicolumna. 250 = brushed gold-optic • En caso de problemas con el calentador instantáneo 340 = Brushed Black Chrome o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® del aireador. Manejo (ver página 40) Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® las mañanas o tras un largo periodo de (limitador de caudal) inactividad. Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Limpiar Presión de prueba: 1,6 MPa ver el folleto adjunto (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Marca de verificación (ver pági-...
  • Page 7 (zie blz. 37) richtlijnen moeten nageleefd worden. XXX = Kleuren • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het 000 = verchroomd reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere 250 = brushed gold-optic voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet 340 = Brushed Black Chrome toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Bediening (zie blz. 40) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Hansgrohe raadt aan om 's morgens na perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. langere stagnatietijden de eerste halve liter Technische gegevens niet als dinkwater te gebruiken. Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® begrenzer) Reinigen Werkdruk: max. max. 1 MPa zie bijgevoegde brochure Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Keurmerk (zie blz. 40) Getest bij:...
  • Page 8 • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. (se s. 37) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en XXX = Overflade halvsøjle til afløbsventilen. 000 = Krom • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis 250 = brushed gold-optic der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- 340 = Brushed Black Chrome mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Brugsanvisning (se s. 40) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® om morgenen eller efter længere stagne- strømningsbegrænser) ringstider ikke anvendes som drikkevand. Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Rengøring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) se venligst den vedlagte brochure Varmtvandstemperatur: max. 70°C...
  • Page 9 Peças de substituição em vigor. (ver página 37) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. XXX = Acabamentos 000 = cromado • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para 250 = brushed gold-optic o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a 340 = Brushed Black Chrome fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água Funcionamento (ver página 40) ou se desejar maior débito de água, é possível retirar A Hansgrohe recomenda a não utilização o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do primeiro meio litro de água, de manhã do emulsor. ou após longas paragens, para fins de Dados Técnicos consumo. Misturadoras produzidas em série com EcoS- Limpeza mart (limitador de caudal) ® consultar a seguinte brochura Pressão de funcionamento: max. 1 MPa...
  • Page 10 XXX = Kody kolorów • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z 000 = chrom przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, 250 = brushed gold-optic np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest 340 = Brushed Black Chrome niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Obsługa (patrz strona 40) przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Dane techniczne litra wody nie używać jako wody pitnej. Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) Czyszczenie ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa patrz dołączona broszura Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Znak jakości (patrz strona 40) Ciśnienie próbne:...
  • Page 11 (viz strana 37) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle XXX = Kód povrchové úpravy určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů 000 = chrom k vypouštěcímu ventilu není přípustné. 250 = brushed gold-optic • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je 340 = Brushed Black Chrome požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Ovládání (viz strana 40) Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Armatura je sériově vybavena zařízením jako pitnou vodu. EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čištění Zkušební tlak: 1,6 MPa viz přiložená brožura (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Zkušební značka (viz strana 40) Teplota horké vody:...
  • Page 12 (viď strana 37) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- XXX = Farebné označenie lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. 000 = chróm polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. 250 = brushed gold-optic • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je 340 = Brushed Black Chrome požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Obsluha (viď strana 40) Technické údaje Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Armatúra je sériovo vybavená zariadením vody ako pitnú vodu. EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čistenie Skúšobný tlak: 1,6 MPa nájdete v priloženej brožúre (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Osvedčenie o skúške (viď strana Teplota teplej vody: max. 70°C...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 35) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 31) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 (参见第页 36) 件固定到溢流阀上。  带有 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  ® 无 EcoSmart ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 备用零件 (流量限制器)拆除。 (参见第页 37) 技术参数 XXX = 颜色代码 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 000 = 镀铬...
  • Page 14 (см. стр. 37) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими XXX = Цветная кодировка нормами. 000 = хром 250 = brushed gold-optic • Необходимо соблюдать требования по монтажу, 340 = Brushed Black Chrome действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Эксплуатация (см. стр. 40) прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- • Если возникнут проблемы с проточным бойлером вании не использовать первые поллитра или потребуется увеличить расход воды, то можно воды для питья. удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Очистка см прилагаемая брошюра Технические данные Знак технического контроля Смесители этой серии серийно оснащаются (см. стр. 40) EcoSmart (ограничителем потока воды)
  • Page 15 • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad XXX = Színkódolás használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a 000 = króm lefolyószelephez nem megengedett. 250 = brushed gold-optic • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel 340 = Brushed Black Chrome vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® perlátor mögül. Használat (lásd a oldalon 40) Műszaki adatok A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- A csaptelep szériakivitelben el van látva nálja ivóvízként. EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Üzemi nyomás: max. 1 MPa Tisztítás Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa lásd a mellékelt brosúrát (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Vizsgajel (lásd a oldalon 40)
  • Page 16 • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. (katso sivu 37) Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. XXX = Värikoodaus seinäkupua. 000 = kromi • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos 250 = brushed gold-optic halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan 340 = Brushed Black Chrome poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Käyttö (katso sivu 40) Tekniset tiedot Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- uksenrajoittimella) sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Käyttöpaine: maks. 1 MPa pitkään aikaan. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Puhdistus (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) katso oheinen esite Kuuman veden lämpötila:...
  • Page 17 (se sidan 37) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra XXX = Färgkodning föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. 000 = krom • Om det är problem med vattenberedaren eller om 250 = brushed gold-optic större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® 340 = Brushed Black Chrome troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Hantering (se sidan 40) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Hansgrohe rekommenderar att den första kontroll) halvlitern inte används som dricksvatten på Driftstryck: max. 1 MPa morgonen eller efter längre perioder utan Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa användning. Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rengöring Varmvattentemperatur: max. 70°C se den medföljande broschyren Rek. varmvattentemp.: 65°C...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 35) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 31) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 36) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ®  be EcoSmart • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl ® įrengimo. Atsarginės dalys • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal (žr. psl. 37) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin-...
  • Page 19 Rezervni djelovi vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 37) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. XXX = Boje Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na 000 = krom odvodnom ventilu nije dopušteno. 250 = brushed gold-optic • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se 340 = Brushed Black Chrome želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Upotreba (pogledaj stranicu 40) Tehnički podatci Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne (limitator protoka) upotrebljavate za piće. Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Čišćenje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) se u priloženoj brošuri Temperatura vruće vode: tlak 70°C...
  • Page 20 (bakınız sayfa 37) edilmelidir. XXX = Renkler • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- 000 = krom lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine 250 = brushed gold-optic sabitlenmesine izin verilmez. 340 = Brushed Black Chrome • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Kullanımı (bakınız sayfa 40) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Teknik bilgiler sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Temizleme Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa birlikte verilen broşür Kontrol basıncı: 1,6 MPa Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı:...
  • Page 21 • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform XXX = Coduri de culori destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- 000 = crom stâlp la supapa de scurgere este interzisă. 250 = brushed gold-optic • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă 340 = Brushed Black Chrome doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Utilizare (vezi pag. 40) Date tehnice Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® nu folosiţi prima jumătate de litru de apă tor de debit) pentru băut. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Curăţare Presiune de verificare: 1,6 MPa vezi broşura alăturată...
  • Page 22 Ανταλλακτικά πίεση και να δοκιμαστούν. (βλ. Σελίδα 37) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. XXX = Χρώματα 000 = Επιχρωμιωμένο • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται 250 = brushed gold-optic μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων 340 = Brushed Black Chrome αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Τεχνικά Χαρακτηριστικά σαν πόσιμο. Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart Καθαρισμός ® (μειωτής ροής) βλ. συνημμένο φυλλάδιο Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Page 23 (glejte stran 37) nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni XXX = Barve ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. 000 = krom • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite 250 = brushed gold-optic večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® 340 = Brushed Black Chrome valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 40) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- (omejevalnikom pretoka) šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Delovni tlak: maks. 1 MPa uporabite kot pitno vodo. Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čiščenje Temperatura tople vode: maks. 70°C glejte priloženi brošuri Priporočena temperatura tople vode: 65°C...
  • Page 24 Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- XXX = Värvid ni külge ei ole lubatud. 000 = kroom • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- 250 = brushed gold-optic takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga 340 = Brushed Black Chrome asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 40) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest gapiirajaga) poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Töörõhk maks. 1 MPa seisakuaega joogiveena. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Puhastamine Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C vt kaasasolevast brošüürist Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C...
  • Page 25 (skat. lpp. 37) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam XXX = Krāsu kodi mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus 000 = hroma priekšmetus, piemēram, puskolonnu. 250 = brushed gold-optic • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens 340 = Brushed Black Chrome plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Lietošana (skat. lpp. 40) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens (caurteces ierobežotāju) dzeršanai. Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Tīrīšana (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) skatiet pievienotajā brošūrā Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C...
  • Page 26 (vidi stranu 37) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. XXX = Oznake boja Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na 000 = hrom odvodnom ventilu nije dozvoljeno. 250 = brushed gold-optic • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom 340 = Brushed Black Chrome ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Rukovanje (vidi stranu 40) Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Ove armature imaju serijski ugrađen koristite za piće. EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje Probni pritisak: 1,6 MPa vidi priloženoj brošuri (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ispitni znak (vidi stranu 40) Temperatura vruće vode:...
  • Page 27 XXX = Fargekode øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. 000 = krom • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, 250 = brushed gold-optic eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- 340 = Brushed Black Chrome ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Betjening (se side 40) Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® halvliteren som drikkevann. Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Rengjøring (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) se vedlagt brosjyre Varmtvannstemperatur maks. 70°C Prøvemerke (se side 40)
  • Page 28 (вижте стр. 37) страни предписания за инсталиране. XXX = Цветово кодиране • Използването на клапана за отвеждане е позволе- 000 = хром но само по предназначение. Не е допустимо зак- 250 = brushed gold-optic репването на други предмети, напр. на полуколона 340 = Brushed Black Chrome към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на Обслужване (вижте стр. 40) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- ля на протичане), който се намира зад аератора. продължително спиране първият половин Технически данни литър да не се използва като питейна вода. Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) Почистване ® Работно налягане: макс. 1 МПа от приложената брошура Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролен знак (вижте стр. 40) Контролно налягане:...
  • Page 29 • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin XXX = Kodimi me anë të ngjyrave teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo 000 = krom vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. 250 = brushed gold-optic të një gjysëm harku. 340 = Brushed Black Chrome • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Përdorimi (shih faqen 40) pas ajrosësit, mund të çmontohet. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Të dhëna teknike pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Pastrimi Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa shikoni broshurën bashkëngjitur Presioni për provë:...
  • Page 30 ® EcoSmart .‫التهوية‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ® EcoSmart ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ )‫(محدد تدفق المياه‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫ميجابسكال‬...
  • Page 31 Maße Talis 31618000 Talis 31611000 Metris S 31162000 Metris S 31163XXX Metris 31085000 / 31251000 Metris 31086000 Novus 71127000 Logis 71220000 16 8 10 0 103 - 131 137 - 165 19 5 2 0 8 50001000...
  • Page 32 13622180 SW 17 mm...
  • Page 33 Novus 71127000 Metris 31085000 / 31086000 / 31251000 Logis 71220000 Metris S 31162000 / 31163XXX Talis 31618000 / 31611000 15 + X + 35 mm 15 + X + 30 mm Novus 71127000 Logis 71220000 SW 8 mm Metris 31085000 / 31086000 / 31251000 Metris S 31162000 / 31163XXX Talis 31618000 / 31611000 SW 30 mm...
  • Page 34 Metris S 31162000 / 31163XXX Metris 31085000 / 31086000 / 31251000 Armaturenfett Novus 71127000 Logis 71220000 Grease Nr. 10476220 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 SW 2,5 mm (1 Nm) SW 30 mm (14 Nm) Armaturenfett Grease Nr. 10476220 SW 4 mm SW 22 mm (5 Nm) SW 2,5 mm (2 Nm) SW 22 mm >...
  • Page 35 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 36 Durchflussdiagramm Talis 31618000 / 31611000 Metris S 31162000 / 31163XXX Metris 31085000 / 31086000 Novus 71127000 Logis 71220000 EcoSmart ® EcoSmart ® Metris 31251000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 37 Serviceteile Talis 31618000 / 31611000 95623000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 98128000 95008000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 98212000 (39x1,5) (41x2) 98790000 95624000 (165mm) 95625000 (225mm) 50001000 95140000 13185000 EcoSmart ® Serviceteile 32096000 31971000 Logis 71220000 95626000 92239000 98418000 98147000 (43x3) (26x2) 95779000 98128000 95008000 (13x2) 92730000...
  • Page 38 Serviceteile Metris 31085000 / 31086000 95641000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 95642000 (39x1,5) 98186000 98790000 (30x2) 50001000 95702000 (165mm) 95140000 95703000 (225mm) 13185000 EcoSmart ® 31971000 95519000 Metris 31251000 95641000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 95646000...
  • Page 39 Serviceteile Metris S 31162000 / 31163XXX 95641XXX 95626000 98418000 98147000 (43x3) (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 95642000 (39x1,5) 98186000 98790XXX (30x2) 95639000 (165mm) 50001XXX 95140000 95640XXX (225mm) 13185XXX EcoSmart ® 31093XXX 31971XXX Novus 71127000 95623000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 98128000 95008000 (13x2)
  • Page 40 1395 1.42/20324 31086000 P-IX 18117/IO 1395 1.42/20324 31162000 P-IX 18117/IO 04/00126 1395 1.42/20324 31163XXX P-IX 18117/IO 04/00126 1395 1.42/20324 31611000 P-IX 18117/IO 1395 1.42/20324 31618000 P-IX 18117/IO 1395 1.42/20324 31251000 71127000 71220000 P-IX 28537/IO 1395 1.42/20324 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 18117/IO P-IX 28537/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...