Sommaire des Matières pour Milwaukee PSG12 POWER PLUS
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com PSG12 POWER PLUS PSG14.4 POWER PLUS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux...
Page 3
START STOP All manuals and user guides at all-guides.com "click" 14.4 V option 12 V a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) s (mm) max. 25 Remove the battery pack before starting any work on the Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný d = D ! max.
Page 4
Kickback will propel the power tool or accessory is dropped, inspect for damage System Milwaukee 28 V battery packs. Do not use battery SAFETY INSTRUCTIONS tool in direction opposite to the wheel’s movement at the or install an undamaged accessory.
Page 5
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, Anweisungen für die Zukunft auf. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should dre hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können components need to be exchanged which have not been zum Verlust der Kontrolle führen.
Page 6
Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek- Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Wechselakkus des Systems Milwaukee 28 V nur mit trowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Page 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse droite PSG 12 PP PSG 14.4 PP ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des All manuals and user guides at all-guides.com des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. pertes de contrôle.
Page 8
..............25 mm ......25 mm Ne pas conserver les accus interchangeables avec des N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des corpo mola in resina sintetica ................50 mm ......50 mm objets métalliques (risque de court-circuit) pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de...
Page 9
Milwaukee Electric Tool, attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero abrasivi che non sono previsti per l’elettroutensile non Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany di metallo può...
Page 10
DATOS TÉCNICOS Amoladora Recta PSG 12 PP PSG 14.4 PP Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles All manuals and user guides at all-guides.com utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser dentados.
Page 11
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se Nível da pressão de ruído ................73 dB (A) ......73 dB (A) Milwaukee 28 V en cargadores Milwaukee 28 V. No intentar deben mantener limpios. Nível da poténcia de ruído ............
Page 12
área golpe. de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá Milwaukee 28 V, constantes no manual de instruções do imediata de trabalho. lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de e) Não utilizar lâminas de serra de correias nem...
Page 13
TECHNISCHE GEGEVENS Freesmachine PSG 12 PP PSG 14.4 PP wegvlie gen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de e) Gebruik geen kettingblad of getand zaag blad. Zulke All manuals and user guides at all-guides.com directe werkomgeving. inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of Spanning wisselakku ...............
Page 14
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. slibestift af keramik eller bundet med gummi ..........25 mm ......25 mm Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 28 V alléén Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste kunstharpiksbundne slibestifte ...............50 mm ......50 mm...
Page 15
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning. Særlige advarselshenvisninger til slib ning Brug kun Milwaukee 28 V ladeapparater for opladning af System Milwaukee 28 V batterier. a) Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er godkendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, Metaldele o.lign må...
Page 16
å klemmes fast i hjørner, Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, med lader av systemet Milwaukee 28 V. Ikke lad opp levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker vernehansker eller spesialforkle som holder små...
Page 17
.......< 2,5 m/s ......< 2,5 m/s Onoggrannhet K ....................1,5 m/s ......1,5 m/s Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee Milwaukee 28 V oppladbare batterier i laderens bruksanvisning. VARNING Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og utladesykler.
Page 18
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start. Under extrem belastning eller extrem temperatur kan Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Användaren kan genom lämpliga försiktig hetsåtgärder batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ bättre behärska bakslags- och reak tionskrafterna.
Page 19
Käytä ainoastaan System Milwaukee 28 V latauslaitetta hiomakaraan. Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkkaan jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. System Milwaukee 28 V akkujen lataukseen. Älä käytä sähkötyökalun hiomakaraan pyö rivät epätasaisesti, tärisevät k) Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin muiden järjestelmien akkuja.
Page 20
εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό γυαλόχαρτο και για γυάλισμα. Χρήσεις, οι οποίες δεν Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο μπορούν να ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden ως...
Page 21
λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος. äåí ìðïñåß íá êñáôçèåß ìå ôï ßäéï ôïõ ôï âÜñïò. Ìçí êñáôÜôå Προσέχετε τις ειδικές υποδείξεις για Milwaukee Milwaukee 28 V που εργάζεσθε. Κάθε άτομα που μπαίνει στον τομέα που ðïôÝ ôï åðåîåñãáæüìåíï êïììÜôé ìå ôï ÷Ýñé åíÜíôéá óôï äßóêï.
Page 22
Ucun iş parçasından dışarı göre tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya Milwaukee 28 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee 28 Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen bütün uyarılara, çıkmasını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan koruyucu gözlük kullanın.
Page 23
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení Milwaukee Milwaukee 28 V Aküleri için yükleme cihazının kullanma talimatındaki özel açıklayıcı bilgileri dikkate alınız.
Page 24
šroubovák køádnému upnutí nástroje. Je to bezpeènìjší než vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) silami zpětného rázu nebo reakčních momentů při rukou a umožuje to práci se strojem obìma rukama.
Page 25
TECHNICKÉ ÚDAJE Rovinná brúska PSG 12 PP PSG 14.4 PP i) Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom All manuals and user guides at all-guides.com vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá pracovný...
Page 26
żywicy z tworzywa sztucznego ........Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ..............2,0 kg ......2,2 kg Výmenné akumulátory systému Milwaukee 28 V nabíjať len akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 28 V. kúrením.
Page 27
Może to stać się akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. Milwaukee Milwaukee 28 V w instrukcji obsługi urządzenia bezpośrednią strefą zasięgu. przyczyną utraty kontroli lub odrzutu. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy do ładowania.
Page 28
MŰSZAKI ADATOK Egyenes csiszológép PSG 12 PP PSG 14.4 PP vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz All manuals and user guides at all-guides.com közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést vezet. Akkumulátor feszültség ..................12 V ....12/14,4 V okozhatnak.
Page 29
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém All manuals and user guides at all-guides.com terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav Vegye figyelembe a Milwaukee Milwaukee 28 V akkukra Napetost izmenljivega akumulatorja ..............12 V ....12/14,4 V a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
Page 30
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi tipske ploščice Milwaukee Electric Tool, predmeti (nevarnost kratkega stika). Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 28 V polnite samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 28 V. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov. SLOVENSKO SLOVENSKO...
Page 31
često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole protiv prašine ili za disanje moraju profiltrirati prašinu za punjenje sistema Milwaukee 28 V. Ne puniti baterije iz nad električnim alatom. c) Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno nastalu kod primjene.
Page 32
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, Poštivati specijalne upute za Milwaukee Milwaukee 28 V akumulatore u uputi o rukovanju napravom za punjenje.
Page 33
Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa strâvu Milwaukee 28 V sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar elektroinstrumentam piemērotus slīpēšanas aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.
Page 34
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite d) Darbo įrankio leistinas sūkių skaičius turi būti ne Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką mažesnis už aukščiausią sūkių skaičių, nurodytą ant klausą. sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai elektrinio prietaiso.
Page 35
Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, taga veel seadme ohutut tööd. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee d) Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab...
Page 36
Laadige süsteemi Milwaukee 28 V vahetatavaid akusid e) Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva ainult süsteemi Milwaukee 28 V laadijatega. Ärge laadige Sellised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge nendega teiste süsteemide akusid.
Page 37
Прямошлифовальная машина PSG 12 PP PSG 14.4 PP ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ All manuals and user guides at all-guides.com Ïðîòèâîïûëåâîé ðåñïèðàòîð èëè çàùèòíàÿ ìàñêà îðãàíîâ б) Ваша руêа ниêоãäа нå äоëæна бûòü вбëиçи äûõàíèÿ äîëæíû çàäåðæèâàòü âîçíèêàþùóþ ïðè ðàáîòå враùаþùåãоñя рабочåãо инñòрумåнòа. Ïðè îáðàòíîì Bîëüòàæ...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com åãî íåîáõîäèìî çàêðåïèòü. Нèêîãäà íå ïîäíîñèòå èçäåëèå Напрежение на акумулатора ................12 V ....12/14,4 V Èíñòðóêöèè ïî àêêóìóëÿòîðàì Milwaukee Milwaukee 28 V ê øëèôîâàëüíîìó äèñêó, äåðæà åãî â ðóêàõ. Номинална скорост на въртене ..............21000 min ....25000 min ñì.
Page 39
ñи. Âъðòÿùèÿò ñå èíñòðóìåíò ìîæå äà äîïðå äî åëåêòðîèíñòðóìåíòà. При допир с такава течност веднага измийте с вода и Milwaukee Milwaukee 28 V в упътването за използване на ïðåäìåò, â ðåçóëòàò íà êîåòî äà çàãóáèòå êîíòðîë íàä сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте старателно...
Page 40
în timpul utilizării. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să ricoşează în urma izbirii. Aceasta duce la pierderea în toate părţile.
Page 41
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Ниво на звучен притисок................73 dB (A) ......73 dB (A) desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Ниво на јачина на звук...................84 dB (A) ......84 dB (A) În cazul unor lucrări la care se formează...
Page 42
ј) Не оставајте го електроалатот да работи додека го Вентилациските отвори на машината мора да бидат алати за брусење. Алати за брусење, коишто не се на батерии од Milwaukee 28 V систем. Не користете носите. Вашата облека може да биде закачена преку комплетно отворени постојано.