Télécharger Imprimer la page

Heidolph Hei-SHAKE Reax 20 Notice D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour Hei-SHAKE Reax 20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Unlimited
Combinations
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice d'instructions
Hei-SHAKE Reax 20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Heidolph Hei-SHAKE Reax 20

  • Page 1 Unlimited Combinations Betriebsanleitung Operating instructions Notice d'instructions Hei-SHAKE Reax 20...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung Seite 4 – 18 Translation of the original instructions Page 22 – 36 Traduction de la notice originale Page 40 – 54 Zertifikate/Certifications...
  • Page 3 Inhalt Einleitung Zu diesem Dokument ..................4 Typografische Konventionen ...................4 Urheberschutz......................4 Sicherheitshinweise in den Europäischen Amtssprachen .............4 Allgemeine Hinweise Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung ............. 5 Urheberrechtshinweis ..................5 Restrisiken ..................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Regelkonforme Verwendung ................5 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..........6 Transport......................
  • Page 4 Inbetriebnahme Gerät aufstellen ....................9 Netzspannungsversorgung ................9 Bedienung Gerät ein-/ausschalten ..................10 Bestückung ....................10 Rotationsbetrieb....................11 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung ..................12 Anhang Technische Daten ................... 13 Zubehör ......................14 Befestigungssätze für 500-ml- und 1.000-ml-Flaschen ............14 Geräteservice ....................15 Allgemeine Reinigungshinweise ..................15 Gerätesicherung austauschen ..................
  • Page 5 Jedwede Überlassung an Dritte, Vervielfältigung in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhalts sind ohne schriftliche Genehmigung der Heidolph Scientific Products GmbH nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Sicherheitshinweise in den Europäischen Amtssprachen Eine Zusammenfassung aller in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitshinweise in allen Amtssprachen der Europäischen Union findet sich unserem Safety Guide für die Produktgruppe...
  • Page 6 Urheberrechtshinweis Die im beschriebenen Produkt implementierte Software ist urheberrechtlich geschützt. Rechteinhaber ist Heidolph Scientific Products GmbH, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach/ Deutschland. Ausgenommen hiervon sind etwaige in der Software enthaltene Open Source- Komponenten. Nähere Informationen hierzu sind im Servicebereich auf unserer Homepage www.
  • Page 7 Allgemeine Hinweise Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Für einen Einsatz unter Bedingungen oder zu Zwecken, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichen, sind ggf. zusätzliche Maßnahmen notwendig und/oder spezifische Richtlinien und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Entsprechende Erfordernisse sind vom Betreiber in jedem Einzelfall zu evaluieren und umzusetzen. Die Einhaltung und Umsetzung aller einschlägigen Richtlinien und Sicherheitsmaßnahmen für den jeweiligen Einsatzbereich liegt ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers.
  • Page 8 Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass weder das Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät ausschließlich von einer autori- sierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Scientific Products GmbH durchführen. Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätzlich aus und sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
  • Page 9 Regelwerke wie z.B. Labor- und Arbeitsstättenrichtlinien, Gefahrstoffverordnungen, anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik und der Arbeitsmedizin sowie besondere örtliche Bestimmungen zwingend zu beachten! Im Falle von Zuwiderhandlungen erlischt jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Scientific Products GmbH. Für sämtliche Schäden, die aus eigenmächtigen Änderungen oder Umbauten am Gerät, aus der Verwendung nicht zugelassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw.
  • Page 10 Die Sicherstellung einer sach- und fachgerechten Aufstellung und Positionierung des Geräts und aller Zubehörteile liegt ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers. Heidolph Scientific Products GmbH übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte und/oder indirekte Personen- oder Sachschäden, die durch die Nichtbeachtung der Hinweise zur korrekten Aufstellung des Geräts entstehen.
  • Page 11 Bedienung Bedienung Gerät ein-/ausschalten Schalten Sie das Gerät mit dem frontseitigen Hauptschalter [Power] ein bzw. aus. Bestückung Im Auslieferungszustand ist das Gerät mit Aufnahmen für 2.000-ml-Flaschen bestückt. Für 500-ml- und 1.000-ml-Flaschen werden spezielle Aufnahmen benötigt. Diese sind als optio- nales Zubehör erhältlich (Optionen und Montage siehe „Befestigungssätze für 500-ml- und 1.000-ml-Flaschen“...
  • Page 12 Verteilung der Gewichtslast. Benutzen Sie geeignete Aufnahmen für die verwendeten Gefäße. Weiterführende Informationen zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www.heidolph.com. Stellen Sie vor dem Start der Rotationsbewegung sicher, dass alle Flaschen korrekt verschlossen und sicher eingespannt sind.
  • Page 13 20 min. warten und Belastung hat angesprochen verringern Rotationsbewegung stoppt elektrischer Defekt (kein unvermittelt Motorgeräusch) Heidolph Vertrieb oder Service kontaktieren mechanischer Defekt (Motorgeräusch hörbar) Kontaktieren Sie im Falle wiederkehrender Fehler bitte den zuständigen Vertrieb bzw. unseren technischen Service (siehe Abschnitt „Kontaktdaten“ auf Seite 17).
  • Page 14 Anhang Anhang Technische Daten Hei-SHAKE Reax 20 Reax 20/4 Reax 20/8 Reax 20/12 Abmessungen (B × H × T) in mm 490 × 520 × 465 770 × 520 × 465 1050 × 520 × 465 Gewicht in (kg) Zul. Belastung max. 30 kg max. Flaschendurchmesser: 136 mm Flaschenabmessungen max. Flaschenhöhe: 270 mm Bewegungsart überkopf rotierend Drehzahlbereich/-Anzeige 1 – 16 rpm / Skala...
  • Page 15 Lösen Sie mithilfe des Sechskantschlüssels den Andrückteller. ➜ Verschrauben Sie den Distanzbolzen mit dem Haltebolzen (korrekte Lage der Spannfeder beachten). ➜ Verschrauben Sie den Andrückteller mit dem verlängerten Haltebolzen. Weiterführende Informationen zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www.heidolph.com.
  • Page 16 Sie das Gerät vom Netz. Ersetzen Sie die beiden Gerätesicherungen stets paarweise durch Originalsicherungen des Herstellers. Weiterführende Informationen zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www. heidolph.com. Prüfen Sie das Gerät nach einem Sicherungstausch auf sicheren Zustand gemäß IEC 61010-1.
  • Page 17 • Entfernen und Entsorgen Sie Rückstände gesundheits-, umwelt- und biogefährdender Stoffe sachgerecht! Garantieerklärung Die Firma Heidolph Scientific Products GmbH gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler. Ausgenommen vom Garantieanspruch sind Glas- und Verschleißteile, Transportschäden sowie Schäden, die auf einen unsachgemäßen Umgang oder eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts zurückzuführen sind.
  • Page 18 Anhang Kontaktdaten Heidolph Scientific Products GmbH Technischer Service Walpersdorfer Str. 12 D-91126 Schwabach/Deutschland E-Mail: service@heidolph.de Vertretungen Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Händlers unter www.heidolph.com...
  • Page 19 Wenn ja, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? RECHTSVERBINDLICHE ERKLÄRUNG Dem Auftraggeber ist bekannt, dass er gegenüber dem Auftragnehmer für Schäden, die durch unvollständige und nicht korrekte Angaben entstehen, haftet. Datum Unterschrift Firmenstempel © Heidolph Scientific Products GmbH Doc-ID: 01-006-003-30-3 – Ed.: 2024-09-04...
  • Page 20 Translation of the original instructions Page 22 – 36 Traduction de la notice originale Page 40 – 54 Zertifikate/Certifications...
  • Page 21 Contents Introduction About this document ..................22 Typographic conventions ....................22 Copyright protection ....................22 Safety instructions in the official languages of the European Union ........22 General notes Directives applied, product certification ............. 23 Copyright notice .................... 23 California Residents ..................23 Residual risk ....................
  • Page 22 Commissioning Set up the device ................... 27 Power supply ....................27 Operation Switching the device on/off ................28 Equipment ....................28 Rotational mode.................... 29 Troubleshooting Troubleshooting ..................... 30 Appendix Technical specifications ................... 31 Accessories ....................32 Attachments for bottles of 500 ml and 1,000 ml ............32 Device service ....................
  • Page 23 No transfer to third parties, reproduction in any form, including excerpts, and by any means, as well as utilization and/or disclosure of the contents is permitted without the prior written consent of Heidolph Scientific Products GmbH. Any violation is subject to compensation for damage. Safety instructions in the official languages of the European Union A summary of all safety instructions in this document, in all official languages of the European Union, can be found in our Safety Guide for the Hei-PLATE product group (Ref.
  • Page 24 Further infor- mation is available in the service area on our website www.heidolph.com. Violations of copyright (e.g. unauthorized use or modification of the software) may result in civil claims (e.g.
  • Page 25 General notes Reasonably foreseeable misuse Additional measures may be necessary for use under conditions or for purposes deviating from the intended use, and/or specific guidelines and safety regulations must be observed. Corresponding requirements must be evaluated and implemented by the operator in each individual case. Compliance with and implementation of all relevant directives and safety measures for the respec- tive field of application is the sole responsibility of the operator.
  • Page 26 Have repairs and/or maintenance work on the device carried out exclusively by an authorized elec- trician or by the technical service department of Heidolph Scientific Products GmbH. Always switch off and disconnect the device from the power supply, preventing reconnection, before carrying out maintenance work, cleaning, or repairs.
  • Page 27 Noncompliance will invalidate any warranty claims against Heidolph Scientific Products GmbH. The operator is generally liable for all damage resulting from unauthorized changes or modifications...
  • Page 28 The professional mounting and positioning of the device including the supplied accessories is within the sole responsibility of the operator! Heidolph Scientific Products GmbH accepts no responsibility for direct and/ or indirect personal injury or damage to property resulting from failure to observe the instructions for the correct mounting and positioning of the device.
  • Page 29 Operation The hard-wired power supply leaves from the rear of the device. Make sure that the device is switched off (main switch in position off). Operation Switching the device on/off Use the main switch [Power] at the front to turn the device on or off Equipment In delivery status, the device is equipped with pockets for bottles of 2,000 ml.
  • Page 30 Use suitable pockets for the used vessels. Further information on available accessories can be found on our website at www.heidolph.com! Before starting the rotational movement, make sure that all bottles are correctly closed and securely clamped.
  • Page 31 Rotational movement stops Electrical fault (no engine unexpectedly noise) Contact Heidolph Sales or Service Mechanical defect (engine noise audible) In case of recurring errors please contact the responsible sales department or our technical service (see section „Contact details“ on page 35).
  • Page 32 Appendix Appendix Technical specifications Hei-SHAKE Reax 20 Reax 20 / 4 Reax 20 / 8 Reax 20 / 12 Dimensions (W × H × D) in mm 490 × 520 × 465 770 × 520 × 465 1050 × 520 × 465 Weight (kg) Permissible load max. 30 kg Maximum bottle diameter: 136 mm Bottle dimensions Maximum bottle height: 270 mm...
  • Page 33 Loosen the pressure plate using the hex wrench. ➜ Screw the spacer bolt with the retaining bolt (note correct position of the tension spring). ➜ Screw the pressure plate with the extended retaining bolt. Further information on available accessories can be found on our website at www.heidolph.com!
  • Page 34 Always replace the two device fuses in pairs with original manufacturer fuses. Further information on available accessories can be found on our website at www.heidolph.com! After fuse replacement, check the device for a safe condition according to IEC 61010-1.
  • Page 35 • Properly remove and dispose of residues of substances that are hazardous to health, the environment and biohazardous! Warranty statement Heidolph Scientific Products GmbH provides a three-year warranty against material and manufac- turing defects. Glass and wear parts, transportation damage, and damage resulting from improper handling or non-intended use of the product are excluded from the warranty.
  • Page 36 Appendix Contact details Heidolph Scientific Products GmbH Technical service Walpersdorfer Str. 12 D-91126 Schwabach/Germany Email: service@heidolph.de Representations To find your local Heidolph distributor please visit www.heidolph.com...
  • Page 37 If yes, with which substances did the device come into contact? LEGALLY BINDING DECLARATION The principal/consignor is aware that they are liable to the agent/consignee for losses or damage incurred due to incomplete and incorrect information. Date Signature Company stamp © Heidolph Scientific Products GmbH Doc-ID: 01-006-003-30-3 – Ed.: 2024-09-04...
  • Page 38 Traduction de la notice originale Page 40 – 54 Zertifikate/Certifications...
  • Page 39 Contenu Introduction Concernant ce document ................40 Conventions typographiques ..................40 Droits d’auteur ......................40 Consignes de sécurité dans les langues officielles de l’Union Européenne ......40 Remarques générales Directives appliquées, certification des produits ..........41 Avis de droit d’auteur ..................41 Risques résiduels ................... 41 Utilisation conforme ..................
  • Page 40 Mise en service Installation de l’appareil .................. 45 Alimentation électrique .................. 45 Utilisation Allumer/éteindre l’appareil ................46 Équipement ....................46 Mode rotation ....................47 Dépannage Dépannage ....................48 Annexe Caractéristiques techniques ................49 Accessoires ....................50 Kit de fixation pour bouteilles de 500 ml et de 1000 ml ........... 50 Entretien de l’appareil ..................
  • Page 41 Toute cession à des tiers, reproduction sous quelque forme que ce soit – même d’extraits – ainsi que l’utilisation et/ou la communication du contenu sont interdits sans accord écrit préalable de Heidolph Scientific Products GmbH. Les contrevenants s’exposent à des dommages et intérêts. Consignes de sécurité dans les langues officielles de l’Union Européenne...
  • Page 42 éventuels composants open source contenus dans le logiciel. Vous trouverez plus d’information à ce propos dans la section service sur notre page web www.heidolph.com. Les violations des droits d’auteur (par ex. l’utilisation non autorisée ou la modification du logiciel) peuvent entraîner des actions civiles (par ex.
  • Page 43 Remarques générales Mauvais usage raisonnablement prévisible Pour une utilisation dans des conditions ou à des fins qui divergent de l’utilisation conforme, des mesures supplémentaires peuvent éventuellement être nécessaires et/ou des directives et des consignes de sécurité spécifiques doivent être respectées. Les exigences correspondantes doivent être évaluées et mises en œuvre au cas par cas par l’exploitant.
  • Page 44 Faites impérativement effectuer les réparations et/ou les travaux de maintenance de l’appareil par un électricien qualifié agréé ou par le service technique de l’entreprise Heidolph Scientific Products GmbH. Éteignez l’appareil toujours avant d’effectuer des travaux de maintenance, de nettoyage ou de réparation et protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
  • Page 45 En cas de non-respect, tout droit à la garantie vis-à-vis de la société Heidolph Scientific Products GmbH sera annulé.
  • Page 46 L’installation et le positionnement corrects et conformes de l’appareil et de tous les accessoires relèvent exclusivement de la responsabilité de l’exploi- tant. Heidolph Scientific Products GmbH décline toute responsabilité pour les dommages physiques et matériels directs et/ou indirects causés par le non-respect des consignes pour l’installation correcte de l’appareil.
  • Page 47 Utilisation Utilisation Allumer/éteindre l’appareil Mettez l’appareil en marche ou éteignez-le à l’aide de l'interrupteur principal [Power] sur la face avant Équipement À l'état initial de livraison, l'appareil est équipé de logements pour des bouteilles de 2000 ml. Vous aurez besoin de logements spéciaux pour les bouteilles de 500 ou de 1000 ml. Ils sont disponibles en tant qu'accessoire en option (pour les options et le montage, voir « Kit de fixation pour bouteilles de 500 ml et de 1000 ml »...
  • Page 48 Utilisez des logements adaptés pour les récipients utilisés. Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires disponibles sur notre site Internet : www.heidolph.com. Avant de démarrer le mouvement de rotation, assurez-vous que toutes les bouteilles sont correctement fermées et solidement serrées.
  • Page 49 Défaut électrique (le moteur s'arrête brusquement ne fait pas de bruit) Contacter le distributeur/le service Heidolph Défaut mécanique (le moteur fait du bruit) Si les défauts se répètent, veuillez contacter le distributeur ou notre service technique (voir section « Contact » à la page 53).
  • Page 50 Annexe Annexe Caractéristiques techniques Hei-SHAKE Reax 20 Reax 20/4 Reax 20/8 Reax 20/12 Dimensions (l × h × p) en mm 490 × 520 × 465 770 × 520 × 465 1050 × 520 × 465 Poids (kg) Charge adm. max. 30 kg Diamètre maximal de la bouteille : 136 mm Dimensions de la bouteille Hauteur maximale de la bouteille : 270 mm Mouvement rotation à...
  • Page 51 Vissez le boulon d'écartement avec le boulon de retenue (noter la position correcte du ressort). ➜ Vissez le plateau de pression avec le boulon de retenue prolongé. Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires disponibles sur notre site Internet : www.heidolph.com.
  • Page 52 Remplacez toujours les deux fusibles en même temps par des fusibles originaux du fabricant. Vous trouverez de plus amples informations à propos des accessoires disponibles sur notre site Internet : www. heidolph.com. Après le remplacement des fusibles, vérifiez si l’appareil fonctionne en toute sécurité conformément à la norme IEC 61010-1.
  • Page 53 Déclaration de garantie L’entreprise Heidolph Scientific Products GmbH accorde une garantie de trois ans sur les vices de matériau et de fabrication. Les pièces en verre et d’usure, les dommages survenus lors du transport ainsi que les dommages dus à...
  • Page 54 Annexe Contact Heidolph Scientific Products GmbH Technischer Service Walpersdorfer Str. 12 D-91126 Schwabach/Allemagne E-mail : service@heidolph.de Représentations Vous trouverez les coordonnées de votre revendeur Heidolph local sur www. heidolph.com...
  • Page 55 Si oui, avec quelles substances l’appareil est-il entré en contact ? DÉCLARATION JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTE Le client est conscient qu'il est responsable à l’égard du prestataire des dommages causés par des informations incomplètes et incorrectes. Date Signature Cachet de l’entreprise © Heidolph Scientific Products GmbH Doc-ID: 01-006-003-30-3 – Ed.: 2024-09-04...
  • Page 56 EN ISO 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Scientific Products GmbH, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 02.Dezember.2024 Jörg Ziel...
  • Page 57 UK Authorised Representative (for authorities only) ProductIP ( UK ) Ltd. 8. Northumberland Av. London WC2N 5BY Signed for and on behalf of Heidolph Scientific Products GmbH Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 02.Dezember.2024 Jörg Ziel Andreas Hahn...
  • Page 58 RoHS Declaration of Conformity Zertifikat RoHS - Konformitätserklärung Heidolph Scientific Products GmbH / Walpersdorfer Str. 12 / D-91126 Schwabach An die zuständige Person To whom it may concern Datum: September 2024 RoHS-Konformitätserklärung (Richtlinie 2011/65/EU) und die Erweiterung 2015/863 RoHS-Declaration of conformity (Directive 2011/65/EU) and the extension 2015/863 Hiermit wird bestätigt, dass entsprechend dem heutigen Wissensstand alle von...
  • Page 59 China RoHS DECLARATION OF CONFORMITY Heidolph Scientific Products GmbH has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in its products In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
  • Page 60 (Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (CrVI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by Heidolph Scientific Products GmbH may enter into further devices or can be used together with other appliances . With these products and appliances in particular, Heidolph Scientific Products GmbH will not take responsibility for the EFUP of those products and appliances.
  • Page 61 © Heidolph Scientific Products GmbH Doc-ID: 01-005-002-18-6 – Ed.: 2025-01-28 Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Dokument unterliegt in gedruckter Form keinem Änderungsdienst, der jeweils neueste Ausgabestand steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung. Subject to change without notice. The printed version of this document is not regularly updated.