Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 11 451 720

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KMDA 7633 FR

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Données des zones de cuisson ................24 Première mise en service ................. 25 Premier nettoyage du plan de cuisson..............25 Première mise en service du plan de cuisson ............. 25 Miele@home ......................26 Induction ......................29 Fonctionnement....................29 Récipients......................29 Bruits ........................
  • Page 3 Table des matières Mode de démonstration ..................46 Afficher les données du plan de cuisson ............46 Dispositifs de sécurité ..................47 Sécurité enfants/verrouillage................47 Déclenchement de sécurité................. 49 Sécurité antisurchauffe..................50 Programmation ....................51 Informations pour les organismes de contrôle ..........55 Nettoyage et entretien ..................
  • Page 4 Table des matières Conduite d’évacuation ..................92 Raccordement électrique ..................93 Service après-vente ..................96 Contact en cas d’anomalies................96 Plaque signalétique ..................... 96 Garantie ....................... 96 Fiches techniques des produits ............... 97 Déclaration de conformité................99...
  • Page 5: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
  • Page 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 9 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 10 N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.  Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec- teur. Assurez-vous que c'est le cas en : – désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en –...
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation simultanée avec un foyer dépendant de l'air ambiant  Risque d'intoxication liée aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dépen- dant de l'air ambiant dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi- ter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. ...
  • Page 15 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci- dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou- vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.
  • Page 16 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi- chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des- sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
  • Page 17 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema- ker) : un champ électromagnétique se développe à proximité immé- diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora- tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable.
  • Page 18 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte de table en- travent son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisse afin de permettre une bonne aspiration des fumées de cuisson. ...
  • Page 19: Accessoires

    (voir chapitre correspondant). Accessoires  N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fon- dées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
  • Page 20: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Page 21: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Table de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex cd combinables en espace de cuis- son PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex e Éléments de commande/témoins ab combinables en espace de cuis- f Grille de recouvrement son PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex g Filtre à...
  • Page 22: Eléments De Commande/Témoins

    Schéma descriptif Eléments de commande/témoins Zones de cuisson/timer Touches sensitives a Mise en marche et arrêt de la table de cuisson b Stop&Go c Protection nettoyage d Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex e Activer/désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Réglage du niveau de puissance/de la minuterie et du délai de désactivation g Sélection des zones de cuisson coupure automatique h Minuterie...
  • Page 23 Schéma descriptif Hotte a Rangée de chiffres pour le réglage du niveau de puissance b Touche sensitive d'arrêt différé 5 minutes c Touche sensitive d'arrêt différé 15 minutes d Affichage nettoyer le filtre à graisse e Affichage régénérer les filtres à charbon actif...
  • Page 24: Données Des Zones De Cuisson

    Schéma descriptif Données des zones de cuisson Zone de cuis- Dimensions en cm Puissance max. en watts à 230 V Ø   15–23 19 x 23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 19 x 23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 ...
  • Page 25: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service du aux documents accompagnant votre plan de cuisson appareil à l'emplacement prévu à cet Les pièces en métal sont enduites d’un effet sous “Service après-vente”. agent de protection. Lors de l'utilisation ...
  • Page 26: Miele@Home

    Miele@home de votre pays. Votre plan de cuisson est équipé d’un Le service de Miele@home n’est pas module Wi-Fi intégré. Vous pouvez disponible dans tous les pays. donc le connecter à votre réseau Wi-Fi.
  • Page 27  Suivez le guide d'utilisation dans l'ap- plication. Connexion via l'application Connexion par WPS Vous pouvez créer une connexion ré- seau avec l'application Miele@mobile. Condition préalable : Vous possédez un routeur compatible WPS (WiFi Pro-  Installez l'application Miele@mobile tected Setup).
  • Page 28 Première mise en service Annuler le processus  Effleurez une touche sensitive quel- conque. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.  Effleurez la touche sensitive 0 sur un clavier numérique au choix.
  • Page 29: Induction

    Induction Fonctionnement Récipients Une bobine à induction se trouve sous Récipients de cuisson adaptés chaque zone de cuisson. Cette bobine – inox avec fond magnétisable, produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et – acier émaillé, le réchauffe.
  • Page 30 Induction Affichage : pas de récipient de cuis- Conseils son/récipient non adapté – Pour utiliser la zone de cuisson de Le niveau de puissance réglée clignote manière optimale, choisissez un réci- sur la rangée de chiffres de la zone de pient dont le diamètre correspond cuisson si : (voir chapitre “Présentation”, section “Informations sur les zones de cuis-...
  • Page 31: Bruits

    Induction Bruits Lorsque les zones de cuisson à induc- tion sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuisson, selon le matériau et la fabrica- tion du fond du récipient : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement.
  • Page 32: Fonctionnement De La Hotte

    Les accessoires nécessaires sont dis- filtres doivent être remplacés. Vous ponibles chez Miele. trouverez les informations relatives au nettoyage et au remplacement des Mode recyclage filtres, ainsi qu'à la réinitialisation du L’air aspiré...
  • Page 33: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali- – Après la cuisson, arrêtez à nouveau la ments pendant la cuisson. Vous évi- hotte. terez ainsi des déperditions de cha- – Nettoyez ou remplacez les filtres ré- leur inutiles.
  • Page 34: Plage De Réglage Zone De Cuisson

    Plage de réglage zone de cuisson En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage usine élargi...
  • Page 35: Commande

    Commande Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre plan de cuisson en vitrocéramique vertes. est équipé de touches sensitives élec- Les touches sensitives ne réagissent troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, pas ou s'allument et s'éteignent de vous devez appuyer sur la touche sen- manière intempestive, il peut même...
  • Page 36: Enclenchement De La Table De Cuisson

    Commande  Effleurez sur la rangée de chiffres cor-  Risque d'incendie lié à des ali- respondante, la touche sensitive cor- ments surchauffés. respondant au niveau de puissance Des aliments non surveillés peuvent souhaité. surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson Arrêter la zone/table de cuis- sans surveillance pendant qu'il fonc- tionne.
  • Page 37: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Commande Réglage du niveau de puis- Aire de cuisson PowerFlex sance - plage de réglage éten- Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en une aire de cuisson PowerFlex, si vous position-  Effleurez la rangée de chiffres entre nez un récipient assez grand (voir cha- les touches sensitives.
  • Page 38: Saisie Automatique

    Commande Saisie automatique Puissance de mi- Durée de saisie jotage* des aliments Quand la fonction “Mijotage automa- [min : s] tique” est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale env. 0:15 (phase de saisie) pour redescendre en- env.
  • Page 39: Booster

    Commande – la zone de cuisson associée est dé- Booster sactivée. Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster. Activer TwinBooster Le booster pousse la puissance de Niveau 1 cuisson pour un réchauffement rapide  Placez le récipient sur la zone de des gros volumes.
  • Page 40: Maintien Au Chaud

    Commande Activer/désactiver le maintien au Maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive  de la à maintenir la température des plats zone de cuisson souhaitée. chauds juste après leur préparation, mais pas à réchauffer des plats froids. Températures de maintien au chaud La durée maximum de maintien au Une température de maintien au chaud...
  • Page 41: Hotte

    Commande Régler le niveau de puissance/arrêter Hotte la hotte La hotte s'allume automatiquement  Pour régler un niveau de puissance, lorsqu'un récipient de cuisson est placé effleurez la touche sensitive corres- sur la zone de cuisson et qu'un niveau pondante. de puissance a été...
  • Page 42 Commande Arrêt différé Il est recommandé de continuer à faire fonctionner la hotte quelques minutes après la cuisson. L'air de la cuisine sera ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles. Deux durées d'arrêt différé sont à votre disposition :  (5 minutes) et  (15 minutes). L'arrêt différé fonc- tionne avec le niveau de puissance qui a été...
  • Page 43: Timer

    Timer Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous Ces fonctions peuvent être utilisées si- devez enclencher le plan de cuisson. multanément. Le temps affiché est Vous pouvez régler une durée comprise toujours le plus court, et la touche sen- entre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi- sitive ...
  • Page 44: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer Modifier le délai de désactivation Désactiver automatiquement la zone de cuisson  Effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que le témoin lumineux de Vous pouvez définir un temps au bout cette zone de cuisson clignote. duquel une zone de cuisson sera auto- matiquement désactivée.
  • Page 45: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall Pour l'activation du Stop&Go, le niveau Si la table de cuisson a été désactivée de puissance de toutes les zones de par erreur pendant le fonctionnement, cuisson activées est réduite à 1. Le ni- cette fonction permet de restaurer tous veau de puissance de la hotte n'est pas les réglages.
  • Page 46: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives de la table de cuisson pendant tion du modèle et la version logiciel de 20 secondes, pour retirer les salis- votre plan de cuisson.
  • Page 47: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque le Sécurité enfants/verrouillage plan de cuisson est sous tension. Lors- Le verrouillage est désactivé en cas qu'il est activé, l'utilisation du plan de de panne de courant. cuisson n'est possible qu'avec cer- taines restrictions : Votre appareil est équipé...
  • Page 48 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion,  apparaît sur l'affichage du mi- nuteur. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage ...
  • Page 49: Déclenchement De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h:min] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, le plan de cuisson 10:00 7:00...
  • Page 50: Sécurité Antisurchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité antisurchauffe peut se dé- Sécurité antisurchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d’induction et les blocs de – Le récipient posé sur la zone de cuis- refroidissement du système électro- son est chauffé à vide. nique sont équipés d’une protection an- tisurchauffe.
  • Page 51: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Modifier la programmation du plan de cuisson à vos besoins. Vous Activer de la programmation pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres. La touche sensitive  se situe env. Une fois la programmation activée, les 1 cm à...
  • Page 52 Programmation Régler le code  Pendant que le code s'affiche (par ex. :), effleurez la touche sensi- tive  jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse dans l'affi- chage, ou effleurez le chiffre corres- pondant sur la rangée de chiffres. Enregistrer les réglages ...
  • Page 53 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode de démonstration C:00 Mode de démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non restaurés C:01 Réglages d’usine restaurés P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance sance C:01 17 niveaux de puissance...
  • Page 54 Programmation Réglages Programme Code P:10 Connexion Wi-Fi C:00 pas active/désactivée C:01 active sans configuration C:02 active et configurée C:03 connexion possible via le bouton Push WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé sur le réglage par défaut (C:00) C:05 Connexion Wi-Fi directe du plan de cuisson et de la hotte externe sans application (Con@ctivity 3.0) P:12...
  • Page 55: Informations Pour Les Organismes De Contrôle

    Informations pour les organismes de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis- sance (voir chapitre “Programmation”).  Fond du Plat testé Cou- Préchauffage Cuisson plat de cuis-...
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyez tout le plan de cuisson  Risque de brûlure à cause de après chaque utilisation. zones de cuisson brûlantes.  Séchez le plan de cuisson à chaque Les zones de cuisson sont brûlantes nettoyage humide, pour éviter les ré- après la cuisson.
  • Page 57: Nettoyage De La Surface Vitrocéramique

    éteindre le plan de cuis- avec le produit nettoyant spécial vi- son. trocéramique et inox Miele (voir cha-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à pitre “Accessoires en option”, para- verre pendant que la surface est en- graphe “Produits de nettoyage et...
  • Page 58: Filtre À Graisse/Grille D'aspiration

    Nettoyage et entretien Extraction des filtres à graisse Filtre à graisse/grille d'aspira- tion  Retirez la grille d'aspiration. La grille d'aspiration et le filtre à graisse  Retirez le filtre à graisse avec précau- en métal réutilisable retiennent les élé- tion.
  • Page 59: Bac Collecteur De La Hotte

    Nettoyage et entretien Nettoyer à la main le filtre à graisse Bac collecteur de la hotte et la grille d'aspiration Nettoyez le bac collecteur, si des li-  Nettoyez la grille d'aspiration et le quides ont pénétré dans la hotte lors de filtre à...
  • Page 60: Intérieur De La Carrosserie De La Hotte

    Nettoyage et entretien Intérieur de la carrosserie de la hotte  Une fois le filtre à graisse démonté, nettoyez également les pièces acces- sibles de la carrosserie où la graisse s'est accumulée. Cette mesure contribue à prévenir les incendies. Remise à zéro du compteur des filtres à...
  • Page 61: Que Faire Si

    Dans ce cas, avertissez un électricien cuisson. professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique.  Débranchez l'appareil pendant environ une minute du réseau électrique en :...
  • Page 62 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le niveau de puissance Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la réglé clignote. casserole utilisée n'est pas appropriée.  Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha- pitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”).
  • Page 63 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage À la puissance réglée, la La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. zone de cuisson ne  Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section fonctionne pas comme “Sécurité anti-surchauffe”. à l'accoutumée. Le niveau de puissance L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur 9 est automatiquement les deux zones de cuisson entraînerait le dépasse-...
  • Page 64 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage  clignote en alter-  nance avec les chiffres La sécurité antisurchauffe s’est déclenchée. dans l’affichage du mi-  Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section nuteur “Sécurité anti-surchauffe”. ,  ou  Le ventilateur est bloqué...
  • Page 65 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage La touche sensitive  Le filtre à charbon actif doit être régénéré. reste allumée.  Si la hotte intégrée fonctionne en mode recy- clage, régénérez le filtre à charbon actif comme indiqué dans le mode d'emploi et les instructions de montage du kit de recyclage.
  • Page 66: Accessoires En Option

    Nettoyant vitrocéramique et inox 250 ml Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- près du service après-vente Miele (voir Elimine les salissures tenaces, les à la fin de ce mode d'emploi) et de taches de calcaire et les résidus d'alu-...
  • Page 67: Installation

    *INSTALLATION* Installation Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 68 *INSTALLATION* Installation  Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui- vantes.  La pose de la conduite d'évacuation d'air ne doit être effectuée qu'à l'aide de tuyaux ou de flexibles en matériau non inflammable. Ceux-ci sont disponibles dans le commerce spécialisé ou auprès du service après-vente.
  • Page 69: Distances De Sécurité

    *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 70 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/à l'ar- rière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
  • Page 72: Conseils Pour L'encastrement

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Conseils pour l’encastrement Toutes les cotes sont en mm. Encastrement avec cadre Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et parfaitement plane de sorte que la table de cuisson repose bien à...
  • Page 73: Encastrement À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Plans de travail en pierre naturelle Le plan de cuisson est directement ins- Un plan de cuisson à fleur de plan ne tallé dans l’évidement. peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, Bois massif, plans de travail carrelés, marbre), en bois massif ou carrelé.
  • Page 74: Exemples D'installation

    *INSTALLATION* Installation Exemples d'installation Mode recyclage Mode évacuation d'air...
  • Page 75: Cotes D'encastrement - En Applique

    *INSTALLATION* Installation a Avant Cotes d’encastrement – en ap- plique b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL d’alimentation électrique (L = 1440 mm) d Raccordement conduit de ventila- tion – arrière (réglage usine) e Raccordement conduit de ventila- tion – droite (adaptation requise) f Raccordement conduit de ventila- tion – gauche (adaptation requise)
  • Page 76: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l’appareil et la cloison attenante ou le meuble at- tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation...
  • Page 77 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (état à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 78: Profondeur Du Plan De Travail Supérieure À 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail supéri- eure à 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l’appareil et la cloison attenante ou le meuble at- tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation...
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (état à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 80: Cotes D'encastrement - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation a Avant Cotes d’encastrement – à fleur de plan b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL d’alimentation électrique (L = 1440 mm) d Fraisage étagé e Baguettes en bois (non fournies) f Raccordement conduit de ventila- tion – arrière (réglage usine) g Raccordement conduit de ventila- tion – droite (adaptation requise)
  • Page 81: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l’appareil et la cloison attenante ou le meuble at- tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation...
  • Page 82 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (état à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 83: Profondeur Du Plan De Travail Supérieure À 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail supéri- eure à 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l’appareil et la cloison attenante ou le meuble at- tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation...
  • Page 84 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (état à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 85: Modification Du Sens De L'évacuation De L'air

    *INSTALLATION* Installation Modification du sens de l’éva- cuation de l’air Si vous changez le sens d’évacuation de l’air, les équerres de fixation d’ori- gine ne sont pas nécessaires.  Après la modification, utilisez l’équerre de fixation fournie séparé-  Détachez l’équerre de fixation. ment.
  • Page 86: Tourner Le Raccord D'évacuation À Gauche

    *INSTALLATION* Installation Tourner le raccord d’évacuation à gauche  Déposez le plan de cuisson avec la surface vitrocéramique sur une sur- face lisse.  Tournez le ventilateur de 90°.  Fixez le moteur (vous avez besoin uniquement de 4 vis). Veillez pour ce faire à...
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation  Fixez le moteur à l’aide de l’équerre de fixation jointe séparément.  Replacez le bac collecteur et fixez-le  Levez le cadre et le ventilateur, et à l’aide de 4 fermetures. tournez de 180°.  Faites passer le câble sous le ventila- teur.
  • Page 88: Raccordement À Un Contact De Vitre, Si Nécessaire

    *INSTALLATION* Installation Raccordement à un contact de vitre, si nécessaire  Le raccordement au contact de vitre est sous tension ! Blessures par électrocution ! Débranchez le plan de cuisson de l’alimentation électrique avant de raccorder le système de commuta- tion. Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du système de commutation.
  • Page 89 *INSTALLATION* Installation  Remplacez le pont  par un câble d’alimentation du système de com- mutation.  Fermez la carrosserie.  Revissez la vis du passe-câbles.  Rebranchez la fiche.
  • Page 90: Encastrement Avec Cadre

    *INSTALLATION* Installation  Vérifiez que le plan de cuisson fonc- Encastrement avec cadre tionne correctement.  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Enduisez les surfaces de coupe des plans de travail en bois d’un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora-...
  • Page 91: Encastrement À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan  Dommages dus à un produit d’étanchéité inadapté.  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de Un produit d’étanchéité des joints non adapté est susceptible d’en- sécurité (voir chapitre “Installation”, dommager la pierre naturelle.
  • Page 92: Conduite D'évacuation

    *INSTALLATION* Installation Conduite d’évacuation  Risque d’intoxication en cas d’utilisation simultanée de la hotte et d’un foyer ! Consultez impérativement le chapitre “Prescriptions de sécurité et mises en garde”.  Si l’évacuation se fait dans une che- En cas de doute, faites-vous confir- minée d’évacuation, le manchon d’in- mer par votre ramoneur que le fonc- troduction doit être posé...
  • Page 93: Raccordement Électrique

    Ces caractéristiques doivent cor- tants pour l'utilisateur. respondre à celle du réseau. La société Miele ne saurait être tenue Pour les possibilités de branchement, responsable des dommages causés veuillez consulter le schéma électrique. par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non...
  • Page 94 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble d'alimentation secteur Le plan de cuisson doit être raccordé  Risque d’électrocution dû à la au réseau électrique conformément au tension réseau. schéma de branchement par un câble Une remise en marche de la tension d'alimentation secteur de type H 05 VV- secteur pendant les opérations de F (isolation PVC) présentant une section...
  • Page 95 *INSTALLATION* Installation Schéma de branchement a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 96: Service Après-Vente

    En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser par exemple à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.mie- le.com/service. Les numéros de téléphone du SAV Miele figurent en fin de notice.
  • Page 97: Fiches Techniques Des Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7633, KMDA 7634 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 98 Fiches techniques des produits Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7633, KMDA 7634 Consommation énergétique annuelle (AEC 25,1 kWh par an hotte Classe d’efficacité énergétique Indice d'efficacité énergétique (EEI...
  • Page 99: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : – Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm...
  • Page 103 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 104 KMDA 7633 FR, KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FR, KMDA 7634 FL fr-CH M.-Nr. 11 451 720 / 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmda 7633 flKmda 7634 frKmda 7634 flKmda 7633

Table des Matières