Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 10 729 451

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KMDA 7774

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 5 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 19 Description de l'appareil.................. 20 Table de cuisson....................20 Bandeau de commande ..................21 Caractéristiques de la zone de cuisson ..............23 Première mise en service ...................
  • Page 3 Profondeur du plan de travail 600 mm ..............72 Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm ..........74 Cotes d'encastrement – Affleurant .............. 76 KMDA 7774 FL ...................... 76 Profondeur du plan de travail 600 mm ..............77 Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm ..........79...
  • Page 4 Table des matières Montage .......................  83 Raccordement à un contact de vitre, si nécessaire ..........83 Encastrement avec cadre..................85 Encastrement à fleur de plan ................86 Conduite d’évacuation d’air ................ 87 Branchement électrique .................. 88 Service après vente.....................  91 Contact en cas d'anomalies..................
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom- mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele.  Une table de cuisson endommagée représente un danger poten- tiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
  • Page 9 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débran- chez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer  Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi- ter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde  Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi- chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des- sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
  • Page 16 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
  • Page 17 Consignes de sécurité et mises en garde  L'humidité qui pénètre peut endommager la hotte intégrée. Main- tenez les liquides éloignés de la hotte intégrée.  Des objets légers peuvent être aspirés par la hotte intégrée et en- dommager son fonctionnement. Ne déposez pas d'objets légers (par ex.
  • Page 18: Accessoires

    Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant). Accessoires  N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
  • Page 19: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 20: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Table de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex cd combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex e Bandeau de commande/témoins ab combinables en une grande zone f Grille de recouvrement de cuisson modulable PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex g Filtre à...
  • Page 21: Bandeau De Commande

    Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Stop&Go c Protection nettoyage d Réunir / Séparer les zones de cuisson PowerFlex e Activer / Désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure g Sélection des zones de cuisson coupure automatique h Minuterie...
  • Page 22 Description de l'appareil Hotte intégrée a Rangée de chiffres pour réglage du niveau de puissance b Touche sensitive d'arrêt différé 5 minutes c Touche sensitive d'arrêt différé 15 minutes d Diode Nettoyage du filtre à graisses e Diode Régénérer les filtres à charbon actif...
  • Page 23: Caractéristiques De La Zone De Cuisson

    Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson Zone de cuis- Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  + ...
  • Page 24: Première Mise En Service

    Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service de la jointe aux documents accompagnant table de cuisson votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de la table de à cet effet sous « Service après- cuisson sont traités avec un revêtement vente ».
  • Page 25: Induction

    Induction Principe de fonctionnement  Risque de brûlure à cause d'ob- jets chauds. Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par mé- zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique garde ou qu'elle est encore chaude, qui agit directement sur le fond de la...
  • Page 26: Bruits

    Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuis- son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuisson : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
  • Page 27: Récipients De Cuisson

    Induction – Utilisez des casseroles et des poêles Récipients de cuisson à fond lisse exclusivement. Les cas- Les casseroles ou poêles fabriquées seroles et les poêles à fond rugueux dans les matériaux suivants sont adap- risquent de rayer la plaque vitrocéra- tées à...
  • Page 28: Principe De Fonctionnement De La Hotte Intégrée

    Principe de fonctionnement de la hotte intégrée La hotte intégrée peut fonctionner Compteur d'heures de fonc- comme suit : tionnement La durée de fonctionnement de la hotte Mode évacuation est enregistrée. L'air est aspiré puis nettoyé par le filtre Le compteur d'heures de fonctionne- à...
  • Page 29: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali- – En cas de fort dégagement de va- ments pendant la cuisson. Vous évi- peurs de cuisson, enclenchez la puis- terez ainsi des déperditions de cha- sance maximale de la hotte intégrée leur inutiles.
  • Page 30: Niveau De Puissance Des Zones De Cuisson

    Niveau de puissance des zones de cuisson Les zones de cuisson sont programmées en usine sur 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis- sance (voir chapitre « Programmation »). Niveau de puissance à...
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation Principe de commande  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre table de cuisson en vitrocéra- vertes. mique est équipée de touches sensi- Les touches sensitives ne réagissent tives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de pas ou s'allument et s'éteignent de sécurité, il faut appuyer plus longtemps manière intempestive, il peut même...
  • Page 32: Activer La Table De Cuisson

    Utilisation Éteindre la table de cuisson / la  Risque d'incendie par suite de zone de cuisson surchauffe. Les aliments qui ne sont pas sur-  Pour arrêter une zone de cuisson, ap- veillés en cours de cuisson risquent puyez sur la touche sensitive 0 sur la de trop chauffer et de s'enflammer.
  • Page 33: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Utilisation Réglage du niveau de puis- Espace de cuisson PowerFlex sance - plage de réglage éten- Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position-  Effleurez la rangée de chiffres entre nez un récipient assez grand (voir cha- les touches sensitives.
  • Page 34: Début De Cuisson Automatique

    Utilisation Début de cuisson automatique Puissance de Durée de saisie poursuite de des aliments Quand la fonction « Mijotage automa- cuisson* [min : s] tique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale env. 0:15 (phase de saisie) pour redescendre en- env.
  • Page 35: Booster

    Utilisation Activer TwinBooster, niveau 1 Booster  Placez le récipient sur la zone de Les zones de cuisson sont équipées cuisson souhaitée. d'un TwinBooster.  Si nécessaire, modifiez le niveau de Le Booster pousse la puissance de puissance. cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes.
  • Page 36: Fonction Maintien Au Chaud

    Utilisation Activer / Désactiver le maintien au Fonction maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive  cor- à maintenir la température des plats respondant à la zone de cuisson sou- chauds juste après leur préparation, haitée.
  • Page 37: Hotte Intégrée

    Utilisation Désactiver Con@ctivity Hotte intégrée La hotte s'est activée automatiquement. La hotte s'active automatiquement si un récipient se trouve sur la zone de cuis-  Pour désactiver la fonction Con@cti- son et qu'un niveau de puissance est vity, effleurez la touche 0. réglé...
  • Page 38 Utilisation Arrêt différé Il est conseillé de faire fonctionner la hotte encore quelques minutes après la fin de la cuisson. L'air de la cuisine est ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles. Deux arrêts différés sont disponibles :  (5 minutes) et  (15 minutes). L'arrêt différé fonc- tionne avec le niveau de puissance qui a été...
  • Page 39: Timer

    Timer Pour utiliser le minuteur (Timer), activez Ces fonctions peuvent être utilisées si- la table de cuisson. multanément. C'est toujours le temps le Il est possible de régler une durée com- plus court qui s'affiche, et la touche prise entre 1 minute (:) et 9 heures sensitive ...
  • Page 40: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer qu'à ce que le voyant lumineux pour Désactiver automatiquement la la zone de cuisson souhaitée cli- zone de cuisson gnote. Vous pouvez choisir au bout de com- Modifier le délai de désactivation bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement.
  • Page 41: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) Lors de l'activation de Stop&Go, les ni- Si la table de cuisson a été désactivée veaux de puissance de toutes les zones par erreur pendant le fonctionnement, de cuisson activées sont réduits à 1. Le cette fonction permet de restaurer tous niveau de puissance de la hotte n'est les réglages.
  • Page 42: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données de la table de cuisson Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives de la table de cuisson pendant tion du modèle et la version du logiciel 20 secondes pour retirer les salis- de votre table de cuisson.
  • Page 43: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque la Verrouillage / Sécurité enfants table de cuisson est sous tension. Lors- Le verrouillage est désactivé en cas qu'il est activé, l'utilisation de la table de panne de courant. de cuisson n'est possible qu'avec cer- taines restrictions : Votre table de cuisson est équipée d'un –...
  • Page 44 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé,  apparaît dans l'af- fichage du minuteur (Timer). Le ver- rouillage est activé.
  • Page 45: Sécurité Oubli

    Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, la table de cuis- 10:00 7:00...
  • Page 46: Sécurité Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les cas suivants : Les bobines d'induction et les ventila- – casserole chauffée à vide, teurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-sur- – matière grasse chauffée à un niveau chauffe.
  • Page 47: Modifier La Programmation

    Programmation Régler le code Vous pouvez adapter la programmation de la table de cuisson à vos besoins.  Pendant que le code s'affiche (par Vous pouvez modifier les réglages les ex. :), effleurez la touche sensi- uns après les autres. tive  jusqu'à ce que le numéro de code souhaité...
  • Page 48 P:09 Durée de fonctionnement C:00 Niveau de sécurité 0 maximale C:01 Niveau de sécurité 1 C:02 Niveau de sécurité 2 P:10 Miele@home/Con@ctivity C:00 non disponible (hotte externe) C:01 déconnecté C:02 connecté P:12 Réactivité des touches sensi- C:00 lente...
  • Page 49 Programmation Réglages Programme Code P:15 Détection permanente de réci- C:00 non activée pient C:01 activée Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras.  Après la mise sous tension de la table de cuisson,  apparaît pendant quelques se- condes dans l'affichage du minuteur (Timer).
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyez toute la table de cuisson  Risque de brûlure à cause de après chaque utilisation. zones de cuisson chaudes.  Séchez la table de cuisson à chaque Les zones de cuisson restent très nettoyage humide, pour éviter les ré- chaudes après la cuisson.
  • Page 51: Nettoyer La Surface Vitrocéramique

     Nettoyez la surface vitrocéramique surface vitrocéramique chaude, com- avec le produit nettoyant spécial vi- mencez par éteindre la table de cuis- trocéramique et inox Miele (voir cha- son. pitre « Accessoires en option », sec- tion « Détergents et produits d'entre-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à...
  • Page 52: Bac Collecteur De La Hotte Intégrée

    Nettoyage et entretien Bac collecteur de la hotte inté- Filtre à graisses et grille d'as- grée piration Nettoyez le bac collecteur, si des li- La grille d'aspiration et le filtre à quides ont pénétré dans la hotte inté- graisses en métal réutilisable retient les grée lors de débordement ou de renver- éléments solides des vapeurs de cui- sement.
  • Page 53: Intérieur De La Carrosserie De La Hotte Intégrée

    Nettoyage et entretien Nettoyer à la main le filtre à graisses Mise à zéro du témoin de satu- et la grille d'aspiration. ration du filtre à graisses  Nettoyez la grille d'aspiration et le Après avoir nettoyé le filtre à graisses, filtre à...
  • Page 54: En Cas D'anomalie

    Dans ce cas, avertissez un électricien pro- cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.  Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
  • Page 55 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. sion de la table de cuis-  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage son ou après avoir ef- (voir chapitre « Dispositif de sécurité », section fleuré...
  • Page 56 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Si le niveau de puis- Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps sance d'une des zones ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. de cuisson est réglé sur  Utilisez une autre zone de cuisson. 9, le niveau de puis- sance de la zone qui fonctionne en binôme...
  • Page 57 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dans l'affichage de Anomalie de zones de cuisson l'horloge (Timer) cli-  Mettez la table de cuisson hors tension pendant gnote 1-chiffre, par ex. environ 1 minute. 1-0, en alternance avec  Si le problème subsiste après le rétablissement du un nombre comportant courant, contactez le service après-vente.
  • Page 58 En cas d'anomalie Problème Cause et solution La puissance d'aspira- Des objets (par ex. un chiffon) ont été aspirés dans la tion s'est dégradée. Le hotte intégrée. bruit d'aspiration s'est  Arrêtez la hotte. accru.  Retirez le filtre à graisses (voir « Nettoyage et en- tretien »).
  • Page 59: Accessoires En Option

    Miele. Ils sont également disponibles auprès Enlève les salissures tenaces, traces de du service après-vente Miele (voir la fin tartre et d'aluminium. du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon microfibre...
  • Page 60: Miele@Home

    Connecter la table de cuisson reils d'affichage (voir instructions cor- Si vous souhaitez connecter la table de respondantes). cuisson au système Miele@home, pré- parez d'abord la procédure de connexion sur l'appareil d'affichage.  Effleurez lorsque la table de cuisson est désactivée simultanément les touches sensitives ...
  • Page 61: Déconnecter La Table De Cuisson

    Miele@home Déconnecter la table de cuis- Si vous souhaitez déconnecter la table de cuisson à Miele@home, préparez d'abord la procédure de déconnexion sur le module d'affichage  Effleurez lorsque la table de cuisson est désactivée simultanément les touches sensitives  et  jusqu'à...
  • Page 62: Consignes De Sécurité Pour Le Montage

    Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.  Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 63  N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.  Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert à...
  • Page 64: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus de la table de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 65: Distance De Sécurité Latérale / Arrière

    Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 66 Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex.
  • Page 67: Instructions D'encastrement

    Instructions d'encastrement Plan de travail carrelé Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement avec cadre Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup- port et que le joint d'étanchéité...
  • Page 68: Encastrement À Fleur De Plan

    Instructions d'encastrement Plans de travail en pierre naturelle Encastrement à fleur de plan La table de cuisson est directement in- Une table de cuisson à fleur de plan sérée dans la fraisure. ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (gra- Plans de travail en bois massif, carre- nit, marbre), en bois massif ou carrelé.
  • Page 69: Exemples D'installation

    Instructions d'encastrement Exemples d'installation Mode recyclage Mode évacuation...
  • Page 70: Cotes D'encastrement - À Fleur De Plan

    Cotes d'encastrement – à fleur de plan a Avant KMDA 7774 FR b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) d Raccordement conduit de ventilation - arrière (par défaut) e Raccordement conduit de ventilation - droite (adaptation requise)
  • Page 71 Cotes d'encastrement – à fleur de plan a Avant KMDA 7774 FL b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) d Raccordement conduit de ventilation - arrière (par défaut) e Raccordement conduit de ventilation - droite (adaptation requise)
  • Page 72: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    Cotes d'encastrement – à fleur de plan KMDA 7774 FL Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7774 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- a Paroi arrière mum de 110 mm doit être respecté...
  • Page 73 Cotes d'encastrement – à fleur de plan Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 74: Profondeur Du Plan De Travail Supérieure À 600 Mm

    Cotes d'encastrement – à fleur de plan KMDA 7774 FL Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm KMDA 7774 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- a Paroi arrière mum de 110 mm doit être respecté...
  • Page 75 Cotes d'encastrement – à fleur de plan Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 76: Cotes D'encastrement - Affleurant

    Cotes d'encastrement – Affleurant a Avant KMDA 7774 FL b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) d Fraisage à gradins e Baguettes en bois (non fournies) f Raccordement conduit de ventilation - arrière (par défaut)
  • Page 77: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    Cotes d'encastrement – Affleurant Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7774 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et...
  • Page 78 Cotes d'encastrement – Affleurant Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 79: Profondeur Du Plan De Travail Supérieure À 600 Mm

    Cotes d'encastrement – Affleurant Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm KMDA 7774 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et...
  • Page 80 Cotes d'encastrement – Affleurant Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 81: Tourner Le Moteur

    Modifier le sens d'évacuation de l'air Tourner le moteur  Déposez la table de cuisson avec la surface vitrocéramique sur une sur- face lisse.  Tournez le moteur de 90°.  Fixez le moteur à l'aide de 5 vis. Veillez pour ce faire à ce que le bord en plastique repose à...
  • Page 82: Sens De L'évacuation De L'air À Gauche

    Modifier le sens d'évacuation de l'air Sens de l'évacuation de l'air à gauche  Dévissez les 4 vis du cadre.  Faites passer le câble sous le moteur de ventilation.  Remettez le fixation du câble en place.  Resserrez les 4 vis du cadre. ...
  • Page 83: Montage

    Montage Raccordement à un contact de vitre, si nécessaire  Le raccordement au contact de vitre est sous tension ! Risques de dommages corporels provoqués par un choc électrique ! Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique avant de raccorder le système de commuta- tion.
  • Page 84 Montage  Remplacez le pont  par le câble d'alimentation du système de com- mutation.  Refermez la carrosserie.  Revissez la vis du passe-câbles.  Rebranchez la fiche.
  • Page 85: Encastrement Avec Cadre

    Montage  Contrôlez le fonctionnement de la Encastrement avec cadre table de cuisson.  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l'hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 86: Encastrement À Fleur De Plan

    Montage Encastrement à fleur de plan  Dommages liés à un produit d'étanchéité non adapté.  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de Le produit d'étanchéité pour joints non adapté peut endommager la sécurité (voir chapitre « Distances de sécurité »).
  • Page 87: Conduite D'évacuation D'air

    Conduite d’évacuation d’air  Risque d'intoxication en cas d'utilisation simultanée de la hotte in- tégrée et d'un brûleur ! Consultez le chapitre « Consignes de sécurité et mises en garde » avant d'utiliser votre hotte pour la première fois. En cas de doute, demandez à une ...
  • Page 88: Branchement Électrique

    Les caractéristiques de branchement pour l'utilisateur. obligatoires figurent sur la plaque signa- Miele ne saurait être tenue respon- létique. Ces caractéristiques doivent sable des dommages causés par correspondre à celle du réseau. des travaux d'installation, de mainte- Consultez le schéma électrique afin de...
  • Page 89: Mise Hors Tension

    Branchement électrique Mise hors tension Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée  Risque d'électrocution en raison avec un câble d'alimentation de type H de la tension réseau. 05 VV-F (isolation PVC) de la section Lors de travaux de réparation et/ou appropriée, conformément au schéma de maintenance, un réenclenche- électrique.
  • Page 90 Branchement électrique Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 91: Service Après Vente

    Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 92: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7774 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x390 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 93 Fiches de données de produits Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7774 Consommation énergétique annuelle (AEC 31,2 kWh par an hotte Classe d’efficacité énergétique Indice d'efficacité énergétique (EEI...
  • Page 94: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Miele déclare par la présente que les tables de cuisson citées sur la couver- ture de la notice sont en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous pourrez obtenir une déclaration de conformité...
  • Page 95 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 96 KMDA 7774 fr-FR M.-Nr. 10 729 451 / 01...

Table des Matières