Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Plans de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-BE
M.-Nr. 11 451 410

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KMDA 7633 FR

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Plans de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
  • Page 3: Table Des Matières

    Première mise en marche................. 25 Premier nettoyage du plan de cuisson..............25 Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois......... 25 Miele@home ......................26 Induction ......................30 Mode de fonctionnement ..................30 Récipients de cuisson ..................30 Gestion de puissance..................
  • Page 4 Contenu Protection nettoyage ................... 49 Mode démonstration ................... 49 Afficher les données du plan de cuisson ............49 Dispositifs de sécurité ..................50 Sécurité enfants/verrouillage................50 Arrêt de sécurité ....................52 Sécurité anti-surchauffe ..................53 Programmation ....................54 Données destinées aux instituts de contrôle ..........58 Nettoyage et entretien ..................
  • Page 5 Contenu Raccordement au contact de vitre, si nécessaire ..........92 Encastrement avec cadre..................94 Encastrement à fleur de plan ................95 Conduite d’évacuation ..................96 Raccordement électrique ..................97 Service après-vente ..................100 Contact en cas d’anomalies................100 Plaque signalétique ..................... 100 Garantie .......................
  • Page 6: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi- ronnement de type domestique ou habituel.  Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. ...
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde Enfants dans le foyer  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 9 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré- parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 10 Les droits à la garantie sont supprimés si le plan de cuisson n’est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution. N’allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque- lures, fissures). Éteignez-le dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez le plan de cuisson du réseau électrique. Contactez le service après-vente.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Fonctionnement simultané avec un appareil de chauffage dépendant de l'air ambiant  Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un appareil de chauffage dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un appareil de chauffage est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour éviter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési- duelle sont éteints.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le plan de cuisson est recouvert, le matériau qui le recouvre risque de s’enflammer, d’éclater ou de fondre en cas de mise en marche accidentelle ou de chaleur résiduelle. Ne recouvrez jamais le plan de cuisson, par ex.
  • Page 16 Consignes de sécurité et mises en garde  Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets lé- gers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitro- céramique.
  • Page 17 Consignes de sécurité et mises en garde  Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car- diaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonc- tionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
  • Page 18 Consignes de sécurité et mises en garde  Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte plan de tra- vail entravent son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de permettre une bonne aspiration des fumées de cuisson. ...
  • Page 19  Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10 ans minimum jusqu’à 15 ans pour les pièces détachées destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de...
  • Page 20: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 21: Aperçu

    Aperçu Plan de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex cd Combinables en un grand espace de cuisson PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex e Éléments de commande/témoins ab Combinables en un grand espace f Grille de recouvrement de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex g Filtre à...
  • Page 22: Panneau De Commande/Témoins

    Aperçu Panneau de commande/témoins Zones de cuisson/minuteur Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt du plan de cuisson b Stop&Go c Protection nettoyage d Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex e Activer/désactiver le maintien au chaud f Chaîne numérique Réglage du niveau de puissance/de la minuterie et de l'heure d'arrêt g Sélection des zones de cuisson coupure automatique h Minuterie Témoins...
  • Page 23 Aperçu Hotte a Chaîne numérique pour le réglage du niveau de puissance b Touche sensitive d'arrêt différé 5 minutes c Touche sensitive d'arrêt différé 15 minutes d Affichage nettoyer le filtre à graisses e Affichage régénérer les filtres à charbon actif...
  • Page 24: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson Zone de Dimensions en Puissance max. Zone de cuisson cuisson as- en watts à 230 V sociée Ø    15–23 19 x 23 normal 2.100 TwinBooster, niveau 1 3.000 TwinBooster, niveau 2 3.650   15–23 19 x 23 normal 2.100 TwinBooster, niveau 1 3.000...
  • Page 25: Première Mise En Marche

    Première mise en marche  Collez la plaque signalétique jointe Mettre en service le plan de aux documents accompagnant votre cuisson pour la première fois appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques du plan de effet sous “Service après-vente”. cuisson sont traités avec un revêtement ...
  • Page 26: Miele@Home

    Première mise en marche Disponibilité Miele@home Miele@home L’utilisation de l’App Miele dépend de la Condition préalable : réseau Wi-Fi do- disponibilité du service Miele@home de mestique votre pays. Votre plan de cuisson est équipé d’un Le service de Miele@home n’est pas module Wi-Fi intégré. Le plan de cuis- disponible dans tous les pays.
  • Page 27  Suivez les instructions de l’app. Connexion via l’App Vous pouvez établir la connexion ré- seau avec l’app Miele.  Installez l’app Miele sur votre terminal mobile. Pour vous connecter, vous avez be- soin : 1. du mot de passe de votre réseau Wi- 2.
  • Page 28 WPS assez rapidement sur votre routeur. Veuillez répéter les étapes indi- quées ci-dessus. Remarque : Si votre routeur Wi-Fi ne prend pas en charge la méthode de connexion par WPS, utilisez la fonction de mise en réseau de l’app Miele.
  • Page 29 Première mise en marche Annuler la procédure  Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Une réinitialisation n’est pas néces- saire en cas de remplacement du routeur.  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.  Effleurez la touche sensitive 0 sur l’une des rangées de chiffres.
  • Page 30: Induction

    Induction Mode de fonctionnement Récipients de cuisson Une bobine à induction est placée sous Récipient de cuisson adapté chaque zone de cuisson. Cette bobine - en acier inoxydable avec base métal- produit un champ magnétique qui agit lique magnétisable, directement sur le fond du récipient et le réchauffe.
  • Page 31 Induction Affichage pas de récipient de cuis- - N’utilisez que des casseroles et des son/récipient non adapté poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de Le niveau de puissance réglée clignote rayer la plaque vitrocéramique. sur la chaîne numérique de la zone de cuisson si : - Soulevez la batterie de cuisine pour...
  • Page 32: Gestion De Puissance

    Induction Si la zone de cuisson qui vient d’être al- Gestion de puissance lumée requiert une puissance supé- Le plan de cuisson dispose d’une puis- rieure à celle de la zone de cuisson déjà sance totale maximale, qui ne peut pas allumée, cela peut avoir les consé- être dépassée pour des raisons de quences suivantes sur la zone de cuis-...
  • Page 33: Bruits

    Induction Bruits Quand vous mettez votre plan de cuis- son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
  • Page 34: Fonctionnement De L'évacuation Des Buées

    Les accessoires nécessaires sont dis- doivent être remplacés. Vous trouverez ponibles chez Miele. les informations relatives au nettoyage et au remplacement des filtres, ainsi Mode recyclage qu'à la réinitialisation du compteur L’air aspiré...
  • Page 35: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l’énergie - Si possible, utilisez uniquement des - En cas de fort dégagement de va- casseroles ou des poêles couvertes. peurs de cuisson, enclenchez la puis- Vous éviterez ainsi de perdre inutile- sance maximale suffisamment tôt. Ce ment de la chaleur.
  • Page 36: Plage De Réglage Zone De Cuisson

    Plage de réglage zone de cuisson En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage étendu...
  • Page 37: Commande

    Commande Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et / Votre plan de cuisson en vitrocéramique ou couvertes. à induction est équipée de touches Les touches sensitives ne réagissent sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons pas ou s'allument et s'éteignent de de sécurité, vous devez appuyer sur la manière intempestive, il peut même...
  • Page 38: Allumer Le Plan De Cuisson

    Commande Arrêter la zone/le plan de cuis-  Risque d'incendie lié à des ali- ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent  Pour désactiver une zone de cuisson, surchauffer et s'enflammer. effleurez la touche sensitive 0 sur la Ne laissez pas l'appareil sans sur- chaîne numérique correspondante.
  • Page 39: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Commande Réglage du niveau de puis- sance - plage de réglage éten-  Effleurez la chaîne numérique entre les touches sensitives. Les touches sensitives situées à l'avant et à l'arrière du niveau intermédiaire s'allument avec plus de luminosité que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé...
  • Page 40: Zone De Cuisson Powerflex

    Commande Zone de cuisson PowerFlex (casse- Zone de cuisson PowerFlex role) Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position- nez une batterie de cuisine assez grande (voir chapitre “Description”, sec- tion “Plan de cuisson”). Les réglages pour la zone de cuisson sont comman- dés à...
  • Page 41: Fonction Mijotage Automatique

    Commande Fonction mijotage automatique Puissance de mi- Durée de saisie jotage* des aliments En mode de démarrage de cuisson au- [min. : s] tomatique, la puissance de chauffe est automatiquement la plus élevée (puis- env. 0:15 sance de début de cuisson) et revient env. 0:15 ensuite au niveau de puissance sélec- tionné...
  • Page 42: Booster

    Commande Activer TwinBooster Booster Les zones de cuisson sont équipées Niveau 1 d’un TwinBooster.  Placez le récipient de cuisson sur la Le Booster renforce la puissance pour zone de cuisson souhaitée. que vous puissiez réchauffer rapide-  Réglez le cas échéant un niveau de ment de grandes quantités, par puissance.
  • Page 43: Maintien Au Chaud

    Commande Activer/désactiver le maintien au Maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive  de la à maintenir à température les plats zone de cuisson souhaitée. chauds juste après leur préparation, et non à réchauffer des plats refroidis. Températures de maintien au chaud La durée maximum de maintien au Une température de maintien au chaud...
  • Page 44: Hotte

    Commande Régler le niveau de puissance/arrêter Hotte la hotte La hotte s'allume automatiquement  Pour régler un niveau de puissance, lorsqu'un récipient de cuisson est placé effleurez la touche sensitive corres- sur la zone de cuisson et qu'un niveau pondante. de puissance a été...
  • Page 45 Commande Arrêt différé Il est recommandé de continuer à faire fonctionner la hotte quelques minutes après la cuisson. Ce processus permet d'éliminer les vapeurs et les odeurs de cuisine. Deux durées d'arrêt différé sont à votre disposition :  (5 minutes) et  (15 minutes). L'arrêt différé fonc- tionne au même niveau de puissance que celui réglé...
  • Page 46: Timer

    Timer Pour utiliser le minuteur, activez le plan Ces fonctions peuvent être utilisées si- de cuisson. multanément. Le temps affiché est Vous pouvez régler une durée comprise toujours le plus court et la touche sensi- entre une minute (:) et 9 heures tive ...
  • Page 47: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer  Si vous souhaitez afficher les temps Désactiver automatiquement la restants se déroulant à l’arrière-plan, zone de cuisson effleurez la touche sensitive  Vous pouvez définir un temps au bout jusqu’à ce que le témoin de la zone duquel une zone de cuisson sera auto- de cuisson souhaitée clignote.
  • Page 48: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall Lors de l'activation de Stop&Go, les ni- Si le plan de cuisson a été désactivée veaux de puissance de toutes les zones par erreur pendant le fonctionnement, de cuisson activées sont réduits à 1. Le vous pouvez restaurer tous les réglages niveau de puissance de la hotte n'est avec cette fonction.
  • Page 49: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez afficher la désignation du sitives du plan de cuisson pendant modèle et la version du logiciel de votre 20 secondes pour retirer les salis- plan de cuisson.
  • Page 50: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque le Sécurité enfants/verrouillage plan de cuisson est sous tension. Lors- Le verrouillage est désactivé en cas qu'il est activé, l'utilisation de le plan de de panne de courant. cuisson n'est possible qu'avec cer- taines restrictions : Votre plan de cuisson est équipée d'une - les zones de cuisson, la hotte et le...
  • Page 51 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion,  apparait sur l'affichage du mi- nuteur. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage ...
  • Page 52: Arrêt De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une ou plusieurs touches sen- sitives pendant plus de 10 secondes, le 10:00 7:00...
  • Page 53: Sécurité Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d’induction et les ventila- - Le récipient installé est chauffé à teurs du système électronique sont vide. équipés d’une sécurité anti-surchauffe. La sécurité anti-surchauffe applique - De la graisse ou de l’huile est chauf- l’une des mesures suivantes avant que fée à...
  • Page 54: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Régler le code du plan de cuisson selon vos besoins.  Pendant que le code s'affiche (par Vous pouvez modifier plusieurs ré- ex. : :), effleurez la touche sensi- glages les uns à la suite des autres. tive ...
  • Page 55 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non restaurés Réglages d’usine restaurés C:01 P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance + booster sance des zones de cuisson C:01 17 niveaux de puissance + booster...
  • Page 56 Push WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé sur le réglage par défaut (C:00) C:05 connexion Wi-Fi directe du plan de cuisson et de la hotte externe sans l’application Miele@mobile (Con@cti- vity 3.0) Vitesse de réaction des touches lente P:12 C:00 sensitives C:01...
  • Page 57 Programmation Réglages Programme Code P:25 Température du niveau de main- C:00 50 °C tien au chaud 55 °C C:01 C:02 60 °C 65 °C C:03 C:04 70 °C 75 °C C:05 C:06 80 °C 85 °C C:07 C:08 90 °C Les programmes non proposés ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras. Après la mise sous tension du plan de cuisson, ...
  • Page 58: Données Destinées Aux Instituts De Contrôle

    Données destinées aux instituts de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis- sance (voir chapitre “Programmation”). Niveau de puissance  Fond du plat de cuisson Cou- Plat testé...
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyez le plan de cuisson après  Risque de brûlure à cause de chaque utilisation. zones de cuisson brûlantes.  Éliminez toute trace d'humidité sur le Les zones de cuisson sont brûlantes plan de cuisson après un nettoyage après la cuisson.
  • Page 60  Nettoyez la surface vitrocéramique  Si du sucre, du plastique ou du pa- avec le produit nettoyant spécial vi- pier aluminium atteint la surface vi- trocéramique et inox Miele (voir cha- trocéramique, éteignez le plan de pitre “Accessoires en option”, para- cuisson.
  • Page 61: Filtre À Graisses/Grille D'aspiration

    Nettoyage et entretien  Tirez la grille d’aspiration à la verti- Filtre à graisses/grille d’aspira- cale vers le haut. tion Retirer le filtre à graisse La grille d’aspiration et le filtre à graisses en métal réutilisable de la hotte  Retirez la grille d'aspiration. retiennent les éléments solides des va- ...
  • Page 62: Bac Collecteur Hotte

    Nettoyage et entretien Nettoyage manuel du filtre à graisses Bac collecteur hotte et de la grille d’aspiration Nettoyez le bac collecteur lorsque des  Nettoyez la grille d’aspiration et le liquides renversés ou débordés ont pé- filtre à graisses avec une brosse dans nétrés dans la hotte.
  • Page 63: Réinitialisation Du Compteur D'heures De Fonctionnement Des Filtres À Graisse

    Nettoyage et entretien Carrosserie intérieure de la hotte  Lorsque le filtre à graisse est démon- té, nettoyez également les parties ac- cessibles de la carrosserie de la hotte où la graisse s'est accumulée. Vous préviendrez ainsi tout risque d’incen- die.
  • Page 64: Que Faire Si

    Dans ce cas, avertissez un électricien pro- zones de cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique.  Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
  • Page 65 Que faire si ... Problème Cause et solution Le niveau de puissance Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la réglé clignote. casserole utilisée n'est pas appropriée.  Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha- pitre “Induction”, paragraphe “Récipients de cuis- son”).
  • Page 66 Que faire si ... Problème Cause et solution La zone de cuisson ne La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. fonctionne pas comme  Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe d'habitude au niveau de “Sécurité anti-surchauffe”. puissance sélectionné. Le niveau de puissance La puissance totale admise serait dépassée en cas 9 est réduit automati- de fonctionnement simultané...
  • Page 67 Que faire si ... Problème Cause et solution  clignote en alter-  nance avec les chiffres La sécurité anti-surchauffe s’est enclenchée. dans l’affichage du mi-  Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section nuteur “Sécurité anti-surchauffe”. ,  ou  L’aération est bloquée ou défectueuse. ...
  • Page 68 Que faire si ... Problème Cause et solution La touche sensitive  Le filtre à charbon actif doit être régénéré. reste allumée.  Si la hotte est en mode recyclage, régénérez les filtres à charbon actif comme indiqué dans le mode d'emploi et les instructions de montage du boîtier d'air recyclé.
  • Page 69: Accessoires En Option

    à rôtir. Celle- ci est parfaitement adaptée aux appa- Pour enlever les empreintes de doigts reils Miele, en termes de fonction et de et les salissures légères dimensions. Vous trouverez des infor- mations détaillées sur le site Internet...
  • Page 70: Installation

    *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour l'encastrement  Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 71  N’utilisez que des tubes ou flexibles en matériau non inflammable pour raccorder l’évacuation d’air. Ceux-ci sont disponibles auprès de votre distributeur spécialisé ou au service après-vente Miele.  Ne raccordez l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée d'éva- cuation de fumées ou de gaz en fonctionnement, ni à une cheminée servant à...
  • Page 72: Distances De Sécurité

    *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson La distance de sécurité entre la hotte et le plan de cuisson prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/arrière Le plan de cuisson doit de préférence être montée en laissant un espace im- portant à sa droite et à sa gauche. La face arrière du plan de cuisson doit respecter un écart minimal , donné ci- dessous, avec une paroi de meuble ou une cloison.
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 75: Instructions D'encastrement

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement avec cadre Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doivent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la...
  • Page 76: Encastrement À Fleur Du Plan De Travail

    *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur du plan de tra- Plans de travail en pierre naturelle vail Le plan de cuisson est directement ins- tallé dans l’évidement. Une pose à fleur de plan n’est pos- sible que dans un plan de travail en Bois massif, plans de travail carrelés, pierre naturelle (granite, marbre), en plans de travail en verre...
  • Page 77: Exemples D'installation

    *INSTALLATION* Installation Exemples d'installation Mode recyclage Mode à évacuation...
  • Page 78: Dimensions D'encastrement - En Applique

    *INSTALLATION* Installation a avant Dimensions d’encastrement –  en applique b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement électrique KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR avec câble de raccordement (L = 1.440 mm) d Raccordement conduit de ventilation arrière (réglage d’usine) e Raccordement conduit de ventilation droite (adaptation nécessaire) f Raccordement conduit de ventilation gauche (adaptation nécessaire)
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a avant b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement (L = 1.440 mm) d Raccordement conduit de ventilation arrière (réglage d’usine) e Raccordement conduit de ventilation droite (adaptation nécessaire) f Raccordement conduit de ventilation gauche (adaptation nécessaire)
  • Page 80: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit pouvoir être en- a Paroi arrière levée pour la maintenance. Un écart La paroi arrière doit pouvoir être en- minimum de 110 mm doit être res- levée pour la maintenance.
  • Page 81 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens d'évacuation à droite Sens d'évacuation à gauche...
  • Page 82: Profondeur Du Plan De Travail Plus Grande Que 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail plus KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL grande que 600 mm KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit pouvoir être en- levée pour la maintenance. Un écart a Paroi arrière minimum de 110 mm doit être res- La paroi arrière doit pouvoir être en- pecté...
  • Page 83 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens d'évacuation à droite Sens d'évacuation à gauche...
  • Page 84: Dimensions De Montage - Affleurant

    *INSTALLATION* Installation a avant Dimensions de montage – af- fleurant b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement électrique KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL avec câble de raccordement (L = 1.440 mm) d Découpe en cascade e Taquets en bois (non compris dans la livraison) f Raccordement conduit de ventilation arrière (réglage d’usine) g Raccordement conduit de ventilation droite (adaptation nécessaire)
  • Page 85: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit pouvoir être en- levée pour la maintenance. Un écart minimum de 110 mm doit être res- pecté entre la paroi arrière et la cloi- son attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le conduit d’air.
  • Page 86 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens d'évacuation à droite Sens d'évacuation à gauche...
  • Page 87: Profondeur Du Plan De Travail Plus Grande Que 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail plus grande que 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit pouvoir être en- levée pour la maintenance. Un écart minimum de 110 mm doit être res- pecté entre la paroi arrière et la cloi- son attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le conduit d’air.
  • Page 88 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens d'évacuation à droite Sens d'évacuation à gauche...
  • Page 89: Modifier Le Sens De L'évacuation De L'air

    *INSTALLATION* Installation  Dévissez les 5 vis du moteur de venti- Modifier le sens de l’évacua- lation. tion de l’air Si vous changez le sens d’évacuation de l’air, les équerres de fixation d’ori- gine ne sont pas nécessaires.  Après la modification, utilisez l’équerre de fixation fournie séparé- ment.
  • Page 90: Tourner Le Raccord D'évacuation À Gauche

    *INSTALLATION* Installation Tourner le raccord d’évacuation à gauche  Posez le plan de cuisson avec la sur- face vitrocéramique sur une surface plane et douce.  Tournez le moteur de ventilation de 90°.  Fixez le moteur (vous avez besoin uniquement de 4 vis).
  • Page 91 *INSTALLATION* Installation  Fixez le moteur à l’aide de l’équerre de fixation jointe séparément.  Replacez le bac collecteur et fixez le  Levez le cadre et le moteur de venti- avec les 4 fermetures. lation et tournez les de 180°. ...
  • Page 92: Raccordement Au Contact De Vitre, Si Nécessaire

    *INSTALLATION* Installation Raccordement au contact de vitre, si nécessaire  Le raccordement au contact de vitre est sous tension ! Dommages corporels provoqués par un choc électrique ! Débranchez le plan de cuisson du ré- seau électrique avant le raccorde- ment du système de commutation. Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du système de commutation.
  • Page 93 *INSTALLATION* Installation  Remplacez les ponts  par le câble d’alimentation du système de com- mutation.  Fermez la carrosserie.  Remettez en place les vis du passe- câble.  Remettez en place la fiche.
  • Page 94: Encastrement Avec Cadre

    *INSTALLATION* Installation  Contrôlez le fonctionnement du plan Encastrement avec cadre de cuisson.  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre Distances “Ins- tallation”, section “Distances de sécu- rité”).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili-...
  • Page 95: Encastrement À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Distances de sécurité”).  Plan de travail carrelé / en bois massif / en verre : fixez les taquets en bois de 5,5 mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir schéma du chapitre “Dimensions de montage – à...
  • Page 96: Conduite D'évacuation

    *INSTALLATION* Installation Conduite d’évacuation  Risque d’intoxication en cas d’utilisation simultanée de la hotte et d’un brûleur ! Respectez impérativement les ins- tructions figurant au chapitre “Consignes de sécurité et mises en  En cas d’évacuation d’air dans une garde”. cheminée, dirigez le raccord d’entrée En cas de doute, demandez à...
  • Page 97: Raccordement Électrique

    Ces indications doivent corres- de graves dangers pour l’utilisateur. pondre à celles du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- Consultez le schéma électrique pour sable des dommages causés par connaître les possibilités de raccorde- des travaux d'installation, de mainte- ment.
  • Page 98 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Raccordement au secteur Le plan de cuisson doit être raccordé à  Risque d’électrocution dû à la l'aide d'un cordon d'alimentation de tension réseau. type H 05 VV-F (avec isolation PVC.) Une remise en marche de la tension d'une section suffisante, conformément secteur pendant les opérations de au schéma électrique.
  • Page 99 *INSTALLATION* Installation Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 100: Service Après-Vente

    Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele sont indiquées à la fin du présent document. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N° fab./SN/N°). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 101: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7633, KMDA 7634 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 102 Fiches de données de produits Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7633, KMDA 7634 Consommation énergétique annuelle (AEC 25,1 kWh par an hotte Classe d’efficacité énergétique Indice d'efficacité...
  • Page 103: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr...
  • Page 107 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 108 KMDA 7633 FR, KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FR, KMDA 7634 FL fr-BE M.-Nr. 11 451 410 / 06...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmda 7633 flKmda 7634 frKmda 7634 fl

Table des Matières