Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 11 855 180

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KMDA 7476 FL

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Données des zones de cuisson ................24 Première mise en service ................. 25 Premier nettoyage du plan de cuisson..............25 Première mise en service du plan de cuisson ............. 25 Miele@home ......................26 Induction ......................29 Fonctionnement....................29 Récipients......................29 Powermanagement (gestion de puissance) ............
  • Page 3 Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm ........81 Cotes d’encastrement – à fleur de plan .............. 83 KMDA 7476 FL ....................83 Profondeur du plan de travail 600 mm ............84 Profondeur du plan de travail supérieure à 600 mm ........86 Modification du sens de l’évacuation de l’air............
  • Page 4 Table des matières Encastrement avec cadre..................93 Encastrement à fleur de plan ................94 Conduite d’évacuation ..................95 Raccordement électrique ..................96 Service après-vente ..................99 Contact en cas d’anomalies................99 Plaque signalétique ..................... 99 Garantie ....................... 99 Fiches techniques des produits ............... 100 Déclaration de conformité................
  • Page 5: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
  • Page 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 9 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 10 N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.  Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec- teur. Assurez-vous que c'est le cas en : - désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en - dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique, ou en - débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant).
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation simultanée avec un foyer dépendant de l'air ambiant  Risque d'intoxication liée aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dépen- dant de l'air ambiant dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi- ter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. ...
  • Page 15 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci- dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou- vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.
  • Page 16 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi- chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des- sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
  • Page 17 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema- ker) : un champ électromagnétique se développe à proximité immé- diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora- tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable.
  • Page 18 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Utilisez la zone de cuisson PowerFlex uniquement pour les plats à rôtir carrés ou ovales.  Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte de table en- travent son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à...
  • Page 19: Accessoires

    (voir chapitre correspondant). Accessoires  N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fon- dées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques. ...
  • Page 20: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Page 21: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Table de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex XL cd combinables en zone de cuisson PowerFlex XL b Zone de cuisson PowerFlex XL e Éléments de commande/témoins ab combinables en zone de cuisson f Grille de recouvrement PowerFlex XL c Zone de cuisson PowerFlex XL g Filtre à...
  • Page 22: Eléments De Commande/Témoins

    Schéma descriptif Eléments de commande/témoins Touches sensitives a Mise en marche et arrêt du plan de cuisson b Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex c Activer/désactiver le maintien au chaud d Clavier numérique - Réglage du niveau de puissance - Réglage des durées pour le minuteur e Plus pour les entrées du minuteur et les réglages dans la programmation f Désactiver automatiquement la zone de cuisson g Sélection et affichage de la zone de cuisson...
  • Page 23 Schéma descriptif i Activation automatique de l’évacuation des buées j Arrêt différé 15 minutes k Arrêt différé 5 minutes l Sélection et affichage de l’évacuation des buées  Évacuation des buées opérationnelle  à  Niveau de puissance (extensibles à 9 niveaux, voir chapitre “Programmation”) ...
  • Page 24: Données Des Zones De Cuisson

    Schéma descriptif Données des zones de cuisson Zone de Dimensions en Puissance max. en watts à Zone de cuisson cuisson as- 230 V sociée Ø    15–23 23 x 23 normal 2'100 TwinBooster, niveau 1 3'000 TwinBooster, niveau 2 3'650   15–23 23 x 23 normal 2'100 TwinBooster, niveau 1...
  • Page 25: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service du aux documents accompagnant votre plan de cuisson appareil à l'emplacement prévu à cet Les pièces en métal sont enduites d’un effet sous “Service après-vente”. agent de protection. Lors de l'utilisation ...
  • Page 26: Miele@Home

    Première mise en service Disponibilité Miele@home Miele@home L’utilisation de l’App Miele dépend de la Condition préalable : réseau Wi-Fi do- disponibilité du service Miele@home de mestique votre pays. Votre plan de cuisson est équipé d’un Le service de Miele@home n’est pas module Wi-Fi intégré.
  • Page 27 Une fois le délai écoulé, un chenillard (120 secondes max.) apparaît sur l’affichage du minu- teur pendant la tentative de connexion.  Installez l’App Miele sur votre terminal La connexion WPS est uniquement mobile. activée pendant ces 120 secondes.  Lancez l’App Miele.
  • Page 28 Première mise en service Annuler le processus  Effleurez la touche sensitive . Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.  Effleurez l’affichage de n’importe quelle zone de cuisson. ...
  • Page 29: Induction

    Induction Fonctionnement Récipients Une bobine à induction se trouve sous Récipients de cuisson adaptés chaque zone de cuisson. Cette bobine - inox avec fond magnétisable, produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et - acier émaillé, le réchauffe.
  • Page 30 Induction Affichage : pas de récipient de cuis- - N’utilisez que des casseroles et des son/récipient non adapté poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de Le symbole  clignote à l'affichage de rayer la plaque vitrocéramique. la zone de cuisson en alternance avec le niveau de puissance sélectionné...
  • Page 31: Powermanagement (Gestion De Puissance)

    Induction Si la zone de cuisson qui vient d’être al- Powermanagement (gestion de lumée requiert une puissance supéri- puissance) eure à celle de la zone de cuisson déjà Le plan de cuisson dispose d’une puis- allumée, cela peut avoir les consé- sance totale maximale, qui ne peut pas quences suivantes sur la zone de cuis- être dépassée pour des raisons de...
  • Page 32: Bruits

    Induction Bruits Lorsque les zones de cuisson à induc- tion sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuisson, selon le matériau et la fabrica- tion du fond du récipient : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement.
  • Page 33: Mode Évacuation D'air

    Les accessoires nécessaires sont dis- filtres doivent être remplacés. Vous ponibles chez Miele. trouverez les informations relatives au nettoyage et au remplacement des Mode recyclage filtres, ainsi qu'à la réinitialisation du L’air aspiré...
  • Page 34: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie - Couvrez toujours, si possible, vos ali- - Après la cuisson, arrêtez à nouveau la ments pendant la cuisson. Vous évi- hotte. terez ainsi des déperditions de cha- - Nettoyez ou remplacez les filtres ré- leur inutiles.
  • Page 35: Plages De Réglage

    Plages de réglage En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage usine élargi (9 niveaux)
  • Page 36: Commande

    Commande Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre plan de cuisson en vitrocéramique vertes. est équipé de touches sensitives élec- Les touches sensitives ne réagissent troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, pas ou s'allument et s'éteignent de vous devez appuyer sur la touche sen- manière intempestive, il peut même...
  • Page 37: Enclenchement De La Table De Cuisson

    Commande  Sur le clavier numérique, effleurez la  Risque d'incendie lié à des ali- touche sensitive correspondant au ni- ments surchauffés. veau de puissance souhaité. Des aliments non surveillés peuvent surchauffer et s'enflammer. Modifier le niveau de puis- Ne laissez pas le plan de cuisson sance sans surveillance pendant qu'il fonc- ...
  • Page 38: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Commande Indicateur de chaleur rési- Réglage du niveau de puis- duelle sance – plage de réglage éten- Si une zone de cuisson est chaude, l’in- dicateur de chaleur résiduelle reste allu-  Effleurez le clavier numérique entre mé après l’arrêt ou si elle n’est plus uti- les touches sensitives.
  • Page 39: Zone De Cuisson Powerflex Xl

    Commande Placer les récipients Zone de cuisson PowerFlex XL Repérer l’affectation de la taille du réci- Les zones de cuisson PowerFlex XL pient de cuisson et la position des infor- sont automatiquement réunies en une mations sur les zones de cuisson de zone de cuisson PowerFlex XL, si vous votre modèle de plan de cuisson (voir positionnez un récipient assez grand...
  • Page 40: Saisie Automatique

    Commande Saisie automatique Puissance de mi- Durée de saisie jotage* des aliments Quand la fonction “Mijotage automa- [min : s] tique” est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale env. 0:15 (phase de saisie) pour redescendre en- env.
  • Page 41: Booster

    Commande Activer TwinBooster Booster Les zones de cuisson sont équipées Niveau 1 d’un TwinBooster.  Placez le récipient de cuisson sur la Le Booster augmente la puissance de zone de cuisson souhaitée. cuisson pour chauffer rapidement les  Réglez un niveau de puissance, le gros volumes.
  • Page 42: Maintien Au Chaud

    Commande Activer/désactiver le maintien au Maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez l’affichage de la zone de à maintenir la température des plats cuisson correspondant à la zone de chauds juste après leur préparation, cuisson souhaitée.
  • Page 43: Évacuation Des Buées

    Commande Évacuation des buées Si la hotte avec évacuation des buées démarre avec le niveau de puis- L’évacuation des buées s’allume auto- sance 1, la puissance est augmentée matiquement lorsqu’un récipient de automatiquement au niveau 2 pendant cuisson est placé sur la zone de cuis- 20 secondes.
  • Page 44 Commande Régler le niveau de puissance/arrêter Booster l’évacuation des buées La durée maximale de fonctionnement  Appuyez sur l’affichage de l’évacua- du Booster est de 10 minutes. tion des buées.  Pour arrêter prématurément le  Pour régler un niveau de puissance, Booster, réglez un autre niveau de effleurez la touche sensitive corres- puissance.
  • Page 45: Timer

    Timer Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous Ces fonctions peuvent être utilisées si- devez enclencher le plan de cuisson. multanément. L’affichage du minuteur Vous pouvez régler une durée comprise de la dernière zone de cuisson sélec- entre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi- tionnée est toujours affiché.
  • Page 46: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer Modifier le délai de désactivation Désactiver automatiquement la zone de cuisson  Effleurez l’affichage de la zone de cuisson correspondante. Vous pouvez définir un temps au bout duquel une zone de cuisson sera auto-  Effleurez la touche sensitive . matiquement désactivée.
  • Page 47: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop & Go Recall Pour l’activation du Stop & Go, le ni- Si le plan de cuisson a été désactivé veau de puissance de toutes les zones par erreur pendant le fonctionnement, de cuisson activées est réduit à 1. Le vous pouvez restaurer tous les réglages niveau de puissance de l’évacuation avec cette fonction.
  • Page 48: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Dans l’affichage du minuteur,  cli- Protection nettoyage gnote pendant quelques secondes en Vous pouvez bloquer les touches sen- alternance avec  (mode expo activé) sitives du plan de cuisson pendant ou  (mode expo désactivé). 20 secondes, pour retirer les salis- sures par exemple.
  • Page 49: Afficher Les Données Du Plan De Cuisson

    Fonctions supplémentaires Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez faire s’afficher la désigna- tion du modèle et la version logiciel de votre plan de cuisson. Désignation de modèle/numéro de série  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.
  • Page 50: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque le Verrouillage de la mise en plan de cuisson est sous tension. Lors- marche/verrouillage qu’il est activé, l’utilisation du plan de Le verrouillage est désactivé en cas cuisson n’est possible qu’avec cer- taines restrictions : de panne de courant.
  • Page 51 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez la touche sensitive .  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant six secondes. L’affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion,  apparaît sur l’affichage du mi- nuteur.
  • Page 52: Déclenchement De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h:min] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu’un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, le plan de cuisson 10:00 7:00...
  • Page 53: Sécurité Antisurchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité antisurchauffe peut se dé- Sécurité antisurchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d’induction et les blocs de - Le récipient posé sur la zone de cuis- refroidissement du système électro- son est chauffé à vide. nique sont équipés d’une protection an- tisurchauffe.
  • Page 54: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Modifier la programmation du plan de cuisson à vos besoins. Vous Activer la programmation pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres.  Lorsque le plan de cuisson est dé- sactivé, effleurez simultanément les Une fois la programmation activée, la touches sensitives ...
  • Page 55 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode expo C:00 Mode expo désactivé C:01 Mode expo activé P:02 Powermanagement (gestion de C:00 désactivé puissance) 3'680 W C:01 C:02 3'000 W 2'000 W C:03 C:04 1'000 W P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non restaurés C:01 Réglages d’usine restaurés P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00...
  • Page 56 Push WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé sur le réglage par défaut (C:00) C:05 Connexion Wi-Fi directe du plan de cuisson et de la hotte externe avec évacuation des buées sans app Miele (Con@ctivity 3.0) Réactivité des touches sensi- lente P:12 C:00 tives C:01 normal...
  • Page 57 Programmation Réglages Programme Code P:19 Nombre de niveaux de puis- C:00 Trois niveaux de puissance + booster sance de l’évacuation des Neuf niveaux de puissance + booster C:01 buées Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles. Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras. Après la mise sous tension du plan de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes dans l’affichage du minuteur.
  • Page 58: Informations Pour Les Organismes De Contrôle

    Informations pour les organismes de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis- sance (voir chapitre “Programmation”). Niveau de puissance  Fond du plat de cuisson Cou- Plat testé...
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyez tout le plan de cuisson  Risque de brûlure à cause de après chaque utilisation. zones de cuisson brûlantes.  Séchez le plan de cuisson à chaque Les zones de cuisson sont brûlantes nettoyage humide, pour éviter les ré- après la cuisson.
  • Page 60: Nettoyage De La Surface Vitrocéramique

    éteindre le plan de cuis- avec le produit nettoyant spécial vi- son. trocéramique et inox Miele (voir cha-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à pitre “Accessoires en option”, para- verre pendant que la surface est en- graphe “Produits de nettoyage et...
  • Page 61: Filtre À Graisse/Grille D'aspiration

    Nettoyage et entretien  Tirez la grille d'aspiration verticale- Filtre à graisse/grille d’aspira- ment vers le haut. tion Extraction des filtres à graisse La grille d’aspiration et le filtre à graisses en métal réutilisable de la hotte  Retirez la grille d'aspiration. aspirante retiennent les éléments so- ...
  • Page 62: Bac Collecteur De La Hotte

    Nettoyage et entretien Nettoyer à la main le filtre à graisse Bac collecteur de la hotte et la grille d’aspiration Nettoyez le bac collecteur, si des li-  Nettoyez la grille d’aspiration et le quides ont pénétré dans la hotte lors de filtre à...
  • Page 63: Intérieur De La Carrosserie De La Hotte

    Nettoyage et entretien Intérieur de la carrosserie de la hotte  Une fois le filtre à graisse démonté, nettoyez également les pièces acces- sibles de la carrosserie où la graisse s'est accumulée. Cette mesure contribue à prévenir les incendies. Remise à zéro du compteur des filtres à...
  • Page 64: Que Faire Si

    Dans ce cas, avertissez un électricien cuisson. professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique.  Débranchez l'appareil pendant environ une minute du réseau électrique en :...
  • Page 65 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le symbole  clignote à Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou le récipient n'est pas adapté. l'affichage d'une zone de cuisson en alter-  Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir le nance avec le niveau de chapitre “Induction”, section “Récipients”).
  • Page 66 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage La fonction booster La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. s'interrompt automati-  Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section quement. “Sécurité anti-surchauffe”. À la puissance réglée, la La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. zone de cuisson ne ...
  • Page 67 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le chiffre E suivi d’un Chiffres – autre chiffre, par ex. L’aération est bloquée ou défectueuse E-0, clignote en alter-  Vérifiez si l’aération est bloquée par un objet. nance avec un nombre  Enlevez-le. à...
  • Page 68 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage La touche sensitive  Le filtre à charbon actif doit être régénéré. reste allumée.  Si la hotte intégrée fonctionne en mode recy- clage, régénérez le filtre à charbon actif comme indiqué dans le mode d'emploi et les instructions de montage du kit de recyclage.
  • Page 69: Récipient De Cuisson/Plat À Rôtir

    Nettoyant vitrocéramique et inox 250 ml Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- près du service après-vente Miele (voir Elimine les salissures tenaces, les à la fin de ce mode d'emploi) et de taches de calcaire et les résidus d'alu-...
  • Page 70: Installation

    *INSTALLATION* Installation Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation  Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui- vantes.  La pose de la conduite d'évacuation d'air ne doit être effectuée qu'à l'aide de tuyaux ou de flexibles en matériau non inflammable. Ceux-ci sont disponibles dans le commerce spécialisé ou auprès du service après-vente.
  • Page 72: Distances De Sécurité

    *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/à l'ar- rière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
  • Page 75: Conseils Pour L'encastrement

    *INSTALLATION* Installation Joint d’étanchéité Conseils pour l’encastrement Si le plan de cuisson est démonté Toutes les cotes sont en mm. lors d’opérations de service, le joint d’étanchéité sous le bord du plan de Encastrement avec cadre cuisson peut être endommagé. Joint entre le plan de cuisson et le Remplacez toujours le joint d’étan- plan de travail...
  • Page 76: Encastrement À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Plans de travail en pierre naturelle Le plan de cuisson est directement ins- Un plan de cuisson à fleur de plan ne tallé dans l’évidement. peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, Bois massif, plans de travail carrelés, marbre), en bois massif ou carrelé.
  • Page 77: Exemples D'installation

    *INSTALLATION* Installation Exemples d'installation Mode recyclage Mode évacuation d'air...
  • Page 78: Cotes D'encastrement - En Applique

    Installation a Avant Cotes d’encastrement – en ap- plique b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble KMDA 7476 FL d’alimentation électrique (L = 1440 mm) d Raccordement conduit de ventila- tion – arrière (réglage usine) e Raccordement conduit de ventila- tion – droite (adaptation requise) f Raccordement conduit de ventila- tion – gauche (adaptation requise)
  • Page 79: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7476 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l’appareil et...
  • Page 80 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (état à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 81: Profondeur Du Plan De Travail Supérieure À 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail supéri- eure à 600 mm KMDA 7476 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l’appareil et...
  • Page 82 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (état à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 83: Cotes D'encastrement - À Fleur De Plan

    Installation a Avant Cotes d’encastrement – à fleur de plan b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble KMDA 7476 FL d’alimentation électrique (L = 1440 mm) d Fraisage étagé e Baguettes en bois (non fournies) f Raccordement conduit de ventila- tion – arrière (réglage usine)
  • Page 84: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7476 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l’appareil et...
  • Page 85 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (état à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 86: Profondeur Du Plan De Travail Supérieure À 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail supéri- eure à 600 mm KMDA 7476 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l’appareil et...
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (état à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 88: Modification Du Sens De L'évacuation De L'air

    *INSTALLATION* Installation Modification du sens de l’éva- cuation de l’air Si vous changez le sens d’évacuation de l’air, les équerres de fixation d’ori- gine ne sont pas nécessaires.  Après la modification, utilisez l’équerre de fixation fournie séparé-  Détachez l’équerre de fixation. ment.
  • Page 89: Tourner Le Raccord D'évacuation À Gauche

    *INSTALLATION* Installation Tourner le raccord d’évacuation à gauche  Déposez le plan de cuisson avec la surface vitrocéramique sur une sur- face lisse.  Tournez le ventilateur de 90°.  Fixez le moteur (vous avez besoin uniquement de 4 vis). Veillez pour ce faire à...
  • Page 90 *INSTALLATION* Installation  Fixez le moteur à l’aide de l’équerre de fixation jointe séparément.  Replacez le bac collecteur et fixez-le  Levez le cadre et le ventilateur, et à l’aide de 4 fermetures. tournez de 180°.  Faites passer le câble sous le ventila- teur.
  • Page 91: Raccordement À Un Contact De Vitre, Si Nécessaire

    *INSTALLATION* Installation Raccordement à un contact de vitre, si nécessaire  Le raccordement au contact de vitre est sous tension ! Blessures par électrocution ! Débranchez le plan de cuisson de l’alimentation électrique avant de raccorder le système de commuta- tion. Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du système de commutation.
  • Page 92 *INSTALLATION* Installation  Remplacez le pont  par un câble d’alimentation du système de com- mutation.  Fermez la carrosserie.  Revissez la vis du passe-câbles.  Rebranchez la fiche.
  • Page 93: Encastrement Avec Cadre

    *INSTALLATION* Installation  Vérifiez que le plan de cuisson fonc- Encastrement avec cadre tionne correctement.  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Enduisez les surfaces de coupe des plans de travail en bois d’un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora-...
  • Page 94: Encastrement À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan  Dommages dus à un produit d’étanchéité inadapté.  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de Un produit d’étanchéité des joints non adapté est susceptible d’en- sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).
  • Page 95: Conduite D'évacuation

    *INSTALLATION* Installation Conduite d’évacuation  Risque d’intoxication en cas d’utilisation simultanée de la hotte et d’un foyer ! Consultez impérativement le chapitre “Prescriptions de sécurité et mises en garde”.  Si l’évacuation se fait dans une che- En cas de doute, faites-vous confir- minée d’évacuation, le manchon d’in- mer par votre ramoneur que le fonc- troduction doit être posé...
  • Page 96: Raccordement Électrique

    Ces caractéristiques doivent cor- tants pour l'utilisateur. respondre à celle du réseau. La société Miele ne saurait être tenue Pour les possibilités de branchement, responsable des dommages causés veuillez consulter le schéma électrique. par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non...
  • Page 97 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble d'alimentation secteur Le plan de cuisson doit être raccordé  Risque d’électrocution dû à la au réseau électrique conformément au tension réseau. schéma de branchement par un câble Une remise en marche de la tension d'alimentation secteur de type H 05 VV- secteur pendant les opérations de F (isolation PVC) présentant une section...
  • Page 98 *INSTALLATION* Installation Schéma de branchement a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 99: Service Après-Vente

    En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser par exemple à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele figurent en fin de notice.
  • Page 100: Fiches Techniques Des Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7476 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 101 Fiches techniques des produits Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7476 Consommation énergétique annuelle (AEC 27,6 kWh par an hotte Classe d’efficacité énergétique Indice d'efficacité énergétique (EEI...
  • Page 102: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm...
  • Page 103 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 104 KMDA 7476 FL fr-CH M.-Nr. 11 855 180 / 00...

Table des Matières