Télécharger Imprimer la page

Theben R 40203 Mode D'emploi page 2

Demontage
DEU
1. Die Spannungsversorgung ausschalten.
2. Die Verkabelung lösen
3. Den Regler demontieren und ggf. ordnungs-
gemäß entsorgen.
Dismantling
ENG
1. Switch off the voltage supply.
2. Remove the wiring.
3. Take off the thermostat and dispose it of
properly.
Démontage
FRA
1. Couper l'alimentation électrique.
2. Desserrer le câblage
3. Démonter le régulateur et l'éliminer confor-
mément le cas échéant.
DEU
Sollwertsteller
Soll-Temperatur durch Drehen
des Sollwertstellers einstellen.
ENG
Set value element
Set the target temperature by
rotating the set value element
1
2
3
4
0
2x
1
2
Technische Daten
DEU
Betriebsspannung:
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
Absicherung 24 V / 230 V:
T1A / T2AH
Schaltglied 24 V / 230 V:
Triac / Relais
Schaltleistung 24 V / 230 V: 1 A ohm.Last / 2 A ohm. Last
Nennstrom ohne Antriebe:
24 V: ≤20 mA / 230 V: ≤2 mA
Max. zul. Stromaufnahme
angeschl. Antriebe:
24 V: 1 A / 230 V: 1,8 A
Temperartureinstellbereich:
10 °C - 28 °C
Sollwertkalibrierung:
±2 K
Absenktemperatur:
4 K
Temperaturerfassung:
0 - 40 °C
Messgenauigkeit:
±0,5 K
Umgebungstemperatur:
0 - 50 °C
Lagertemperaturbereich:
-25 bis +75 °C
Zul. Umgebungsfeuchte:
80 % nicht kondensierend
Temp. Kugeldruckprüfung:
Anschlussklemm.: 100 °C
Kunststoffgehäuse: 75 °C
CE-Konformität gemäß:
EN 60730
Schutzklasse 24 V / 230 V:
III / II
Schutzgrad:
IP 20
Bemessungsstossspannung:
1500 V
Verschmutzungsgrad:
2
Wirkungsweise:
Typ 1 / Typ 1.C
Gewicht:
90 g
Abmessungen (B x H x T):
86 x 86 x 29 mm
Frostschutzfunktion: Ab +6 °C im Modus Heizen, im Modus Küh-
len nicht aktiv.
Nur Regler mit Heizen Kühlen Funktion:
Ventilschutzfunktion: Alle 14 Tage für 6 Minuten nach der letzten
Ansteuerung.
Technical data
ENG
Operating voltage:
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
Fuse 24 V / 230 V:
T1A / T2AH
Switching elem. 24 V / 230 V:
Triac / Relay
Switching power 24 V / 230 V: 1 A resist. load/ 2 A resist. load
Rated current w/o valve drives: 24 V: ≤20 mA / 230 V: ≤2 mA
Max current draw allowed
with connected valve drives:
24 V: 1 A / 230 V: 1.8 A
Temperature setting range:
10 °C - 28 °C
Set value calibration:
±2 K
Reduction temperature:
4 K
Temperature measurement:
0 - 40 °C
Measuring accuracy:
±0.5 K
Ambient temperature:
0 - 50 °C
Storage temp. range:
-25 to +75 °C
Admissible amb. humidity:
80%, not condensing
Temp. for ball pressure test:
Terminals: 100 °C
Plastic enclosure: 75 °C
CE conformity according to:
EN 60730
Protect. class 24 V / 230 V:
III / II
Protection degree:
IP 20
Rated impulse voltage:
1500 V
Pollution degree:
2
Type action:
Type 1 / Type 1.C
Weight:
90 g
Dimensions (W x H x D):
86 x 86 x 29 mm
Antifreeze function: As of +6 °C in heating mode, inactive in
cooling mode.
Only thermostats with heating/cooling function:
Valve protection function: Once every 14 days for 6 minutes after
the last triggering
Caractéristiques techniques
FRA
Tension d'exploitation :
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
Fusible 24 V/230 V:
T1A / T2AH
Dispositif de déclenchement 24 V/230 V : Triac/Relais
Puissance de commutation 24 V/230 V : Charge ohmique 1A/2A
Courant nominal sans entrainement : 24 V : ≤20 mA / 230 V : ≤2 mA
Courant absorbé max. autorisé
entraînements activés :
24 V : 1 A / 230 V : 1,8 A
Plage de réglage température :
10 - 28 ° C
Étalonnage valeur de consigne :
±2 K
Température réduite :
4 K
Saisie de la température :
0 - 40 ° C
Précision de mesure :
±0,5 K
Température ambiante :
0 - 50 ° C
Plage de tempéraure de stockage :
-25 à +75 ° C
Humidité ambiante autorisée :
80 % sans condensation
Température contrôle de billage :
Terminal 100 °C
Boîtier en plastique: 75 °C
Conformité CE selon :
EN 60730
Classe de protection 24 V/230 V :
III / II
Niveau de protection :
IP 20
Tension assignée de tenue aux chocs : 1500 V
Niveau d'encrassement :
2
Mode de fonctionnement :
Type 1 / type 1.C
Poids :
90 g
Dimensions (l x H x P) :
86 x 86 x 29 mm
Fonction antigel : à partir de +6 ° C en mode chauffage, inactive
en mode refroidissement.
Régulateur avec fonction chauffage refroidissement uni-
quement :
Fonction protection de valve : Tous les 14 jours pendant 6 mi-
nutes après la dernière commande.
All manuals and user guides at all-guides.com
Demontage
NDL
1. De stroomvoeding uitschakelen.
2. De bekabeling losmaken
3. De regelaar demonteren en ev. op reglementaire
wijze als afval verwerken.
Smontaggio
ITA
1. Disattivare l'alimentazione di tensione.
2. Scollegare i cablaggi.
3. Smontare il regolatore e, ove necessario, smaltirlo
secondo le disposizioni locali.
Demontaža
HR
1. Isključite napajanje.
2. Odspojite ožičenje
3. Demontirajte regulator i, ako je potrebno,
zbrinite ga prema propisima.
Positionneur de point de consigne
FRA
Régler la température de consigne en tournant le poi-
tionneur de point de consigne.
Streefwaarde-insteller
NDL
Streeftemperatuur door draaien van de streefwaar-
de-insteller instellen.
Regolatore del valore di riferimento
ITA
Impostare la temperatura teorica ruotando il commu-
tatore della temperatura desiderata.
Sollwertkalibrierung
DEU
1. Den Sollwertsteller abnehmen.
2. Die Sollwertkalibrierung vornehmen: Ein Abgleich
mit der Raumtemperatur ist zwischen -2 K ... +2 K
möglich.
Set value calibration
ENG
1. Remove the set value element.
2. Set the target value correction: An alignment to
the room temperature is possible between
-2 K ... +2 K.
Étalonnage valeur de consigne
FRA
1. Retirer le positionneur de point de consigne.
2. Régler la correction de valeur de consigne : Un
alignement avec la température ambiante est
possible entre -2 K ... +2 K.
Streefwaardekalibratie
NDL
1. De streefwaarde-insteller afnemen.
2. Streefwaardecorrectie instellen: Een compensatie
met de kamertemperatuur is mogelijk tussen
-2 K ... +2 K.
Optional – Temperaturbereich eingrenzen
DEU
Die Begrenzer für min. und max. einstellbare Tempe-
ratur einlegen und einstellen.
Optional – Limiting temperature range
ENG
Insert and set the limiters for minimum and maximum
temperature.
En option - limiter la plage de température
FRA
Placer le limiteur pour les températures min. et max.
puis régler.
Optioneel – Temperatuurbereik begrenzen
NDL
De begrenzer voor min. en max. instelbare tempera-
tuur plaatsen en instellen.
Technische gegevens
NDL
Bedrijfsspanning:
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
Zekering 24 V/230 V:
T1A/T2AH
Schakelcontact 24 V/230 V:
Triac/Relais
Schakelvermogen 24 V/230 V:
1 A/2 A ohmse belasting
Nominale stroom zonder aandrijvingen: 24 V: ≤20 mA / 230 V: ≤2 mA
Max. toegel. stroomopname aangesl.
aandrijvingen:
24 V: 1 A / 230 V: 1,8 A
Temperatuurinstelbereik:
10 °C - 28 °C
Streefwaardekalibratie:
±2 K
Dalingstemperatuur:
4 K
Temperatuuropname:
0 - 40 °C
Meetexactheid:
±0,5 K
Omgevingstemperatuur:
0 - 50 °C
Opslagtemperatuurbereik:
-25 tot +75 °C
Toegel. omgevingsvochtigheid:
80 % niet condenserend
Temp. kogeldrukproef:
Aansluitklem: 100 °C
Kunststof behuizing: 75 °C
CE-conformiteit volgens:
EN 60730
Beschermingsklasse 24 V/230 V:
III / II
Beschermingsgraad:
IP 20
Beoordeelde stootspanning:
1500 V
Vervuilingsgraad:
2
Werkingswijze:
Type 1 / Type 1.C
Gewicht:
90 g
Afmetingen (B x H x D):
86 x 86 x 29 mm
Vorstbeschermingsfunctie: Vanaf +6 °C in de modus verwarmen, in
de modus koelen niet actief.
Enkel regelaars met verwarmen koelen functie:
Ventielbeschermingsfunctie: Elke 14 dagen gedurende 6 minuten na
de laatste aansturing.
Specifiche tecniche
ITA
Tensione d'esercizio:
24 V ±20%, 50 Hz
230 V ±10%, 50 Hz
Sicurezza 24 V/230 V:
T1A/T2AH
Organo di contatto 24 V/230 V:
Triac/relè
Potenza di apertura 24 V/230 V:
carico ohmico 1 A/2 A
Tensione nominale senza azionatori:24 V: ≤ 20 mA / 230 V: ≤ 2 mA
Potenza assorbita max. consentita
con azionatori attivi:
24 V: 1 A / 230 V: 1,8 A
Campo di regolazione della
temperatura:
10 °C - 28 °C
Taratura valore desiderato:
±2 K
Temperatura di risparmio energetico: 4 K
Acquisizione della temperatura:
0 - 40 °C
Precisione di misurazione:
±0,5 K
Temperatura ambientale:
0 - 50 °C
Campo di temperatura di
conservazione:
da -25 a +75 °C
Umidità ambientale consentita:
80% non condensante
Temp. verifica della pressione
della sfera:
Terminal: 100 °C
Contenitore di plastica: 75 °C
Conformità CE secondo:
EN 60730
Classe di protezione 24 V/230 V:
III / II
Grado di protezione:
IP 20
Tensione del punto di misurazione: 1500 V
Grado di impurità:
2
Modo di funzionamento:
Tipo 1 / Tipo 1.C
Peso:
90 g
Misure (W x H x D):
86 x 86 x 29 mm
Funzione di protezione antigelo: a partire da +6 °C in modalità di
riscaldamento, non attiva in modalità di raffreddamento.
Solo per il regolatore con funzione di riscaldamento e raffred-
damento:
Funzione di protezione della valvola: ogni 14 giorni per 6 minuti dopo
l'ultimo comando.
HR
Tehnički podaci
Radni napon:
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
Osigurač 24 V / 230 V:
T1A / T2AH
Sklopnik 24 V / 230 V:
Triac / releji
Sklopni kapacitet 24 V / 230 V:
opterećenje 1 A Ohm / 2 A ohm
Opter. naziv. struje bez motora: 24 V: ≤20 mA / 230 V: ≤2 mA
Maks. dopuštena potrošnja struje za
priključene motore:
24 V: 1 A / 230 V: 1,8 A
Područje podeš. temperature:
10 °C - 28 °C
Kalibracija zadane vrijednosti: ±2 K
Snižena temperatura:
4 K
Temperaturno područje:
0 - 40 °C
Mjerna preciznost:
±0,5 K
Temperatura okruženja:
0 - 50 °C
Temp. područje za skladištenje: -25 do +75 °C
Dopuštena vlaga okruženja:
80 % nekondenzirajuće
Temp. Ispitivanje tlaka kugle:
spojna steznica: 100 °C
Plastično kućište: 75 °C
CE-sukladnost prema:
EN 60730
Razred zaštite 24 V / 230 V:
III / II
Stupanj zaštite:
IP 20
Nazivni udarni napon:
1500 V
Stupanj onečišćenja:
2
Način rada:
tip 1 / tip 1.C
Težina:
90 g
Dimenzije (Š x V x D):
86 x 86 x 29 mm
Funkcija zaštite od mraza: od +6 °C u modu grijanja, u modu hlađenja
nije aktivan.
Samo regulator s funkcijom grijanja i hlađenja:
Funkcija zaštite ventila: svakih 14 dana kroz 6 minuta nakon
posljednjeg upravljanja.
Afmontering
DAN
1. Slå spændingsforsyningen fra.
NOR
2. Lad ledningsføringen løsne
3. Demonter termostaten og bortskaf den evt. på
behørig vis.
Purkaminen
FIN
1. Sammuta virtalähde.
2. Irrota kaapelointi.
3. Irrota säädin ja toimita se tarvittaessa hävitettä-
väksi ohjeiden mukaan.
Demontering
SWE
1. Stäng av spänningsförsörjningen.
2. Lossa kablarna
3. Demontera regulatorn och kassera eventuellt
enligt reglerna.
HR
Reguliranje zadane vrijednosti
Namjestite zadanu temperaturu okretanjem
regulatora zadane vrijednosti.
Ønskeværdivælger
DAN
Indstil ønsketemperaturen ved at dreje på ønskevær-
NOR
divælgeren.
Pitoarvosäädin
FIN
Aseta pitolämpötila kiertonupista.
Taratura valore desiderato
ITA
1. Scollegare il commutatore del valore teorico.
2. Impostare la correzione del valore teorico. La
temperatura ambientale può essere regolata fra
-2 K ... +2 K.
Kalibracija zadane vrijednosti
HR
1. Skinite podešivač zadane vrijednosti.
2. Izvršite kalibraciju zadane vrijednosti: usklađivanje
je moguće s temperaturom prostora između -2 K
.
... +2 K
Kalibrering af indstillet værdi
DAN
1. Demonter ønskeværdivælgeren.
NOR
2. Indstil ønskeværdikorrekturen: Der kan ske juste-
ring alt efter rumtemperatur med -2 K ... +2 K.
Ohjearvon kalibrointi
FIN
1. Irrota pitoarvokiekko.
2. Pitoarvon korjauksen asettaminen: Huonelämpö-
tilan korjauksen vaihteluväli on -2 K ... +2 K.
Facoltativo - Limitare il campo di temperatura
ITA
Inserire e impostare i limitatori della temperatura min.
e max. regolabile.
Opcija – ograničenje temperaturnog područja
HR
Umetnite i postavite graničnike za minimalnu i
maksimalno podesivu temperaturu.
Som option – begræns temperaturområde
DAN
Indlæg og indstil begrænsningerne for min. og maks.
NOR
indstillelig temperatur.
Lisävaruste - lämpötila-alueen rajaus
FIN
Aseta säädettävän lämpötila-alueen rajoitin ja säädä
sitä.
Tekniske data
DAN
Driftsspænding:
24 V ±20 %, 50 Hz
NOR
230 V ±10 %, 50 Hz
Beskyttelse 24 V/230 V:
T1A/T2AH
Kontaktelement 24 V/230 V:
Triac/Relæ
Brydeevne 24 V/230 V:
1 A/ 2 A ohmsk bel.
Nominel strøm uden drev:
24 V: ≤20 mA / 230 V: ≤2 mA
Maks. tilladt strømforbrug
tilsl. drev:
24 V: 1 A / 230 V: 1,8 A
Temperaturindstillingsområde:
10 °C - 28 °C
Kalibrering af indstillet værdi:
±2 K
Nedsænkningstemperatur:
4 K
Temperaturregistrering:
0 - 40 °C
Målenøjagtighed:
±0,5 K
Omgivende temperatur:
0 - 50 °C
Lagertemperaturområde:
-25 til +75 °C
Tilladt omgivelsesfugtighed:
80 % ikke kondenserende
Temp. kugletrykprøve:
Tilslutningsklemme: 100 °C
Plasthus: 75 °C
CE-konformitet ifølge:
EN 60730
Beskyttelsesklasse 24 V/230 V:
III / II
Kapslingsklasse:
IP 20
Dimensioneringsstødspænding:
1500 V
Tilsmudsningsgrad:
2
Virkemåde:
Type 1 / type 1.C
Vægt:
90 g
Mål (B x H x D):
86 x 86 x 29 mm
Frostbeskyttelsesfunktion: Fra +6 °C i varmemodus, ikke aktiv i kø-
lemodus.
Kun termostat med varme/køle-funktion:
Ventilbeskyttelsesfunktion: Hver 14. dag i 6 minutter efter sidste ak-
tivering.
Tekniset tiedot
FIN
Käyttöjännite:
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
Suojaus 24 V/230 V:
T1A/T2AH
Kytkinelin 24 V/230 V:
Triac/Rele
Kytkentäteho 24 V/230 V:
1 A/2 A ohminen kuorma
Nimellisvirta ilman toimilaitteita:24 V: ≤20 mA / 230 V: ≤2 mA
Enint. sal. ottovirta kytkett.
toimilaitteet:
24 V: 1 A / 230 V: 1,8 A
Lämpötilan säätöalue:
10 °C - 28 °C
Ohjearvon kalibrointi:
±2 K
Alennuslämpötila:
4 K
Lämpötilan mittaus:
0 - 40 °C
Mittaustarkkuus:
±0,5 K
Ympäristön lämpötila:
0 - 50 °C
Varastointilämpötila:
-25 - +75 °C
Sal. ympäristön kosteus:
80 % ei tiivistyvä
Lämpötila kuulapainetarkistus: Terminaali: 100 °C
Muovikotelo: 75 °C
CE-yhteensopivuus:
Standardin EN 60730 mukaan
Suojausluokka 24 V/230 V:
III / II
Suojausaste:
IP 20
Mitoitussyöksyjännite:
1500 V
Likaantumisaste:
2
Tehotapa:
Tyyppi 1 / tyyppi 1.C
Paino:
90 g
Mitat (L x K x S):
86 x 86 x 29 mm
Pakkasenestotoiminto: alk. +6 °C lämmitystilassa, ei käytössä jääh-
dytystilassa.
Vain säätimet, joissa on lämmitys-jäähdytystoiminto:
Venttiilinsuojaustoiminto: 6 minuutin ajan 14 päivän välein edellisen
käytön jälkeen.
Tekniska data
SWE
Driftspänning:
24 V ±20 %, 50 Hz
230 V ±10 %, 50 Hz
Säkring 24 V/230 V:
T1A/T2AH
Styrkomponent 24 V/230 V:
Triac/Relä
Bryteffekt 24 V/230 V:
1 A/2 A resistiv last
Nominell ström utan driv:
24 V: ≤20 mA / 230 V: ≤2 mA
Max. tillåten strömupptagning
anslutna driv:
24 V: 1 A / 230 V: 1,8 A
Temperarjusteringsområde:
10 °C - 28 °C
Målvärdeskalibrering:
±2 K
Reduceringstemperatur:
4 K
Temperaturregistrering:
0 - 40 °C
Mätnoggrannhet:
±0,5 K
Omgivningstemperatur:
0 - 50 °C
Lagringstemperaturområde:
-25 bis +75 °C
Tillåten Omgivningsfuktighet:
80 % icke kondenserande
Temp. kultryckprov:
Anslutningskläm.: 100 °C
Plasthus: 75 °C
CE-konformitet enligt:
EN 60730
Skyddsklass 24 V/230 V:
III / II
Skyddsgrad:
IP 20
Märkstötspänning:
1500 V
Föroreningsgrad:
2
Verkningssätt:
Typ 1 / Typ 1.C
Vikt:
90 g
Mått (B x H x D):
86 x 86 x 29 mm
Frostskyddsfunktion: Från +6 °C i uppvärmningsläge, icke aktiv i kylläge.
Endast regulatorer med uppvärmnings- kylfunktion:
Ventilskyddsfunktion: Varje 14 dagar under 6 minuter efter senaste
aktivering.
Demontaż
POL
1. Wyłączyć zasilanie energią elektryczną.
2. Zdjąć okablowanie
3. Zdemontować sterownik oraz poddać go
utylizacji w sposób zgodny z obowiązującymi
przepisami.
Демонтаж
RUS
1. Выключить электропитание.
2. Отсоединить кабели.
3. Снять регулятор, при необходимости утили-
зировать в установленном порядке.
Målvärdesregulator
SWE
Ställ in måltemperaturen genom vridning av målvär-
desregulatorn.
Nastawnik wartości zadanej
POL
Ustawić pożądaną temperaturę, obracając nastaw-
nik.
Селектор настройки температуры
RUS
Выставить номинальную температуру, повернув
селектор настройки.
Målvärdeskalibrering
SWE
1. Ta av målvärdesregulatorn.
2. Justera målvärdeskorrekturen: En jämförelse
med rumstemperaturen mellan -2 K ... +2 K
kan ske.
Kalibracja wartości zadanej
POL
1. Zdjąć nastawnik wartości zadanej.
2. Wyregulować korektę temperatury: Możliwe
jest zrównanie z temperaturą pokojową pomię-
dzy -2 K a +2 K.
Калибровка номинального значения
RUS
1. Снять селектор настройки температуры.
2. Выполнить коррекцию номинального значе-
ния: Возможно уравнивание с температурой
в помещении между -2 K ... +2 K.
Tillval – begränsa temperaturområde
SWE
Lägg in och justera begränsaren för min. och max.
temperatur.
Opcjonalnie – ograniczenie zakresu tempera-
POL
tury
Założyć i wyregulować ogranicznik temperatury
maksymalnej i minimalnej.
Опция – ограничение температурного диа-
RUS
пазона
Установить и настроить ограничители для мин.
и макс. устанавливаемой температуры.
Dane techniczne
POL
Napięcie robocze:
24 V ±20%, 50 Hz
230 V ±10%, 50 Hz
Zabezpieczenie 24 V/230 V:
T1A/T2AH
Element sterowniczy 24 V/230 V:
Triac/Przekaźnik
Moc załączalna 24 V/230 V:
1 A/2 A opór czynny
Prąd znamionowy bez napędów:
24 V: ≤20 mA / 230 V: ≤2 mA
Maks. dopuszczalny pobór prądu
po włączeniu napędów:
24 V: 1 A / 230 V: 1,8 A
Zakres nastaw temperatury:
10°C - 28°C
Kalibracja wartości zadanej:
±2 K
Temperatura obniżona:
4 K:
Rejestracja temperatury:
0 - 40°C
Dokładność pomiaru:
±0,5 K
Temperatura otoczenia:
0 - 50°C
Zakres temperatury
przechowywania:
-25 do +75°C
Dopuszczalna wilgotność otoczenia: 80% bez powstawania skroplin
Temp. badania wytrzymałości na
odkształcenia:
Terminal: 100 °C
Obudowa z tworzywa sztucz
nego: 75 °C
Zgodność CE według:
EN 60730
Stopień ochrony 24 V/230 V
III / II
Stopień ochrony:
IP 20
Napięcie udarowe znamionowe:
1500 V
Stopień zanieczyszczenia:
2
Sposób działania:
Typ 1 / Typ 1.C
Masa:
90 g
Wymiary (S x W x G):
86 x 86 x 29 mm
Funkcja ochrony przed mrozem: Od +6°C w trybie grzania, nieak-
tywny w trybie chłodzenia.
Dotyczy tylko sterowników z funkcją grzania i chłodzenia:
Funkcja ochrony zaworów: Co 14 dni 6 minut po ostatniej aktywności.
Технические характеристики
RUS
Рабочее напряжение:
24 В ±20 %, 50 Гц
230 В ±10 %, 50 Гц
Защита 24 В/230 V:
T1A/T2AH
Коммутирующий элемент
24 В/230 В:
Triac/реле
Коммутационная способность
24 В/230 В:
1 A/ 2 A омическая
нагрузка
Номинальный ток без приводов:
24 В: ≤20 мА / 230 В: ≤2 мА
Макс. доп. потребляемый
ток подкл. приводов:
24 В: 1 A / 230 В: 1,8 A
Диапазон настройки температуры: 10 °C - 28 °C
Калибровка номинального
значения:
±2 K
Температура понижения:
4 K
Регистрация температуры:
0 - 40 °C
Точность измерения:
±0,5 K
окружающей среды:
0 - 50 °C
Температура хранения:
от -25 до +75 °C
Доп. влажность окружающей
среды:
80 % для моделей без
отвода конденсата
Темп. испытания на твердость
вдавливанием шарика
(твердость по Бринеллю):
терминал :100 °C
Пластиковый корпус: 75 °C
Соответствие стандартам
CE согласно:
EN 60730
Вид защиты 24 В / 230 В:
III / II
Степень защиты:
IP 20
Расчетное ударное напряжение:
1500 В
Степень загрязнения:
2
Принцип действия:
Тип 1 / тип 1.C
Вес:
90 г
Размеры (Ш x В x Г):
86 x 86 x 29 мм
Функция защиты от замерзания: от +6 °C в режиме отопления,
в режиме охлаждения не активно.
Только регуляторы с функцией отопления/ охлаждения:
Функция защиты клапана: каждые 14 дней на 6 минут после
последнего управления.
loading

Ce manuel est également adapté pour:

R 20203R 40203-10R 40203-40R 20203-10R 20203-40