Page 2
(other in the same direction, and that than approved Graco stroller they are perpendicular to the bags) on the handle. Never place curb. anything on the canopy.
Page 3
• DO NOT ALLOW your child SEAT WITH STROLLER: to stand on the basket. It may collapse and cause injury. • USE ONLY A GRACO ® SNUGRIDE ® , GRACO ® • NEVER PLACE child in the SNUGRIDE ® 30, GRACO ®...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • NE JAMAIS UTILISER LA MANUEL D’UTILISATEUR POUSSETTE SUR LES POUR USAGE ULTÉRIEUR. ESCALIERS ou les escaliers roulants.
Page 5
à la accessoires (autres que les sacs à poussette, toujours s’assurer que poussette Graco approuvés) sur toutes les parties du corps de la poignée ou le baldaquin. Ne l’enfant sont loin des pièces jamais placer quoi que ce soit mobiles.
Page 6
POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée. POUSSETTE : • ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE • UTILISER UNIQUEMENT UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE ® , JAMAIS accrocher des objets avec SNUGRIDE ® 30, SNUGRIDE ® ficelles autour du cou de votre 32, SNUGRIDE ® 35 DE enfant, suspendre des ficelles GRACO ®...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO • NUNCA USE EL COCHECITO EL MANUEL DEL EN LAS ESCALINATAS o las PROPIETARIO PARA escaleras mecánicas.
Page 8
32 DE GRACO ® , carteras, bolsas, paquetes o SNUGRIDE ® 30 DE accesorios (que no sean las GRACO ® , SNUGRIDE ® 35 bolsas para cochecito aprobadas O SAFESEAT ™ DE GRACO ® por Graco) en la manija. No en este sistema de viaje.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Check that you Vérifiez que vous avez Verifique que tiene have all the parts for toutes les pièces pour ce todas las piezas de este this model BEFORE modéle AVANT modelo ANTES de...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Footrest • Le repose-pied • Reposapiés SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Push buttons. Appuyez les boutons. Empuje los botones. Carton • Boîte • Caja CHECK that the stroller is completely latched open before continuing S’ASSURER que la poussette est entièrement dépliée (en tentant...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Canopy • Baldaquin • Capota Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Fasten hook and loop tape on both sides of the canopy as shown. Attacher la fermeture autoagrippante des deux côtés du baldaquin, tel qu’illustré. Sujete la cinta de ganchos y nudos en ambos costados de la capota como se indica.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Basket • Panier • Canasta Lift basket tube up. Push tube into holes as shown until you hear buttons click into place. Soulever le tube du panier. Pousser le tube dans les ouvertures tel qu’illustré, jusqu’à...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras Turn stroller over. Pull sleeve back to reveal metal button. Retournez la poussette. Retirez l'enveloppe pour révéler le bouton métallique. Vuelque el cochecito. SNAP! Retire el manguito para ver el ENCLENCHEZ!
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero SNAP! ENCLENCHEZ! Brake levers point toward ¡RUIDO! rear of stroller. Check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. Leviers des freins vers l’arrière de la poussette.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Lay stroller on its side. Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto axle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it. Placez la poussette sur la côté. Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure your Toujours attacher votre Siempre sujete a su child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón belt.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! To open tray, pull tab as shown. Pour ouvrir le plateau, tirer la languette tel qu'illustré. Para abrir la bandeja, tire de la lengüeta como se indica.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Adjust Handle •Pour ajuster le guidon • Para ajustar la manija Push buttons. Appuyez les boutons. Empuje los botones. Choose handle position or flip all the way down for storage. Choisissez une des positions du guidon ou abaissez complètement pour le rangement.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Attach cupholder by sliding on mount as shown. Fixer le porte-gobelet en le glissant sur le support, tel qu’illustré. Sujete el apoyavasos deslizando el montaje como se indica. Cupholder can rotate so that it can be used when the handle is reversed.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com To remove. Pour remover. Para sacar.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Reversible Handle • Poignée réversible • Manija reversible WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Do not use car Ne pas utiliser le No use el asiento para seat when handle siège de retenue pour automóvil cuando la is in reversed bébé...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com To reverse handle, pull up on plastic slides on both sides of stroller to unlock. Make sure you pull the plastic slides all the way up before reversing handle. S’assurer de tirer entièrement les glissières de plastique avant d’inverser la poignée.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Brakes • Les freins • Los frenos WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always apply both Toujours utiliser les deux Siempre use ambos brakes. Check freins. Vérifiez que les frenos. Inspeccione that brakes are freins fonctionnent en los frenos tratando de on by trying to...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com To Secure Child • Attacher l' enfant • Para asegurar al niño 5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 29.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt buckle. Pour convertir en boucle à 3-points. Para convertirlo en un hebilla de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com To Change Shoulder Harness Slots • Pour changer des dentes de harnais d'épaule • Para cambiar ranuras del arnés del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA When making Lorsque vous faites des Cuando realiza ajustes adjustments to ajustements au siège al asiento del the stroller seat, de la poussette, cochecito, asegúrese...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Basket • Le panier • La canasta SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! To lower To raise Pour remonter Pour abaisser Para levantar Para bajar To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Before folding stroller: •...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Push buttons. Appuyez les boutons. Empuje los botones.
Page 33
Use only a Graco ® SnugRide ® , SnugRide ® 30, WARNING SnugRide ® 32, SnugRide ® 35 or Infant SafeSeat ™ car seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more information please call Graco’s customer service number:...
Page 34
Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide ® , SnugRide ® 30, SnugRide ® 32, SnugRide ® 35 de Graco ® o SafeSeat ™ de Graco ® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com • Pull elastic straps through vehicle belt hook on each side of the infant car seat. • Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. • Tirez las courroies élastique à travers du crochet de la ceinture du véhicule sur chaque côté...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com • To remove car seat: remove elastic straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. • Pour enlever le siège de retenue pour enfant, Détachez les courroies élastiques du crochet de la ceinture du véhicule, appuyez sur la poignée...
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Notes • Notas...
Page 40
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente noaceptamos registros de...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 Warning to Parents and Other Users ....4-5 2.0 Registration Information ......6-7 2.1 Register Your Infant Restraint .
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 Infant Restraint Location ......21-26 5.1 Vehicle Seat Requirements......21 5.2 Vehicle Seat Belt Requirements .
All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 Warnings to Parents and Other Users DO NOT PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS A FRONT AIR BAG. If the air bag inflates, it can hit the infant restraint with great force and cause serious injury or death to your child.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address and the restraint's model number and date of manufacture to: Graco Children’s Products Inc. Attn: Customer Service 3 Glenlake Parkway Atlanta, GA 30328...
Look for this sticker on rear of child restraint or on the base: MODEL NAME Date of Manufacture year month GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109 Made in China 7 7 7 7 7 7 7...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 Features and Components LATCH* Vehicle belt/ path Adjustment Belt LATCH Storage Bars LATCH Connector Adjustable Foot Base United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a system for installing car seats in vehicles. The system is called LATCH * LATCH may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com FRONT VIEW Handle Harness slots Harness Handle clip adjustment button Harness buckle Vehicle belt hook Harness buckle tongues 9 9 9 9 9 9 9...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com REAR VIEW Harness Canopy tightener Release handle Level Harness slot indicator* Owner’s manual pocket Attachment latch Locking clip** *Level The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or Indicator not the infant restraint is properly reclined.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 Removing and Attaching Base To remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Attaching Canopy 1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunnel 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Seat Pad Assembly (on certain models) Step 1. Wrap bottom edge of seat pad around the foot end of seat as shown. Step 2. Wrap the top edge of the seat pad around the head end of the seat as shown.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Head Support (on certain models) Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Cold Weather Boot (on certain models) Some models come with a cold weather boot. To use, wrap elastic around bottom of seat and place both elastic loops around vehicle belt hooks as shown 3.7 Harness Covers (on certain models) To prevent ejection in sudden stop or crash: Always make sure shoulder straps are threaded through slots and...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 Important Information 4.1 Warnings for Use as Infant Restraint DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS. For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner’s manual as well as these instructions for infant restraint installation.
If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-800-345-4109 to obtain one, or visit our website, www.gracobaby.com. Never use a Graco infant restraint with other manufacturer’s strollers, as this may result in serious injury or death.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Additional Warnings for Use as Carrier Child’s movements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Height and Weight Limits FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Your child MUST meet all requirements: WEIGHT: 5-22 lbs. (2.3-10 kg) HEIGHT: 29 inches (73 cm) or less...
If you are not sure where to place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or call Graco at 1-800-345-4109. Whenever possible, secure the infant restraint in the center position of the...
Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Graco at 1-800-345-4109.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint. LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations. Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt Locking clip can be converted in another way as described in...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 LATCH Locations Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with an infant restraint.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.0 Using Infant Restraint 6.1 Positioning Harness Straps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com 5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strap from slot Harness tighteners 6. Reinsert strap in the appropriate slot 7. Thread straps through tighteners exactly as shown 8. SAFETY CHECK: a) CHECK that straps are not twisted;...
4. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle. DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com 5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown . The remaining straps should be about equal in length. CHECK that both straps are flat and tight on child’s shoulders. To loosen the straps, hold the harness tightener up and pull the strap from the front of the seat...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 5.0, “Infant Restraint Location”...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Base with seat belt 2. Place the base in a rear-facing position in a forward-facing vehicle seat. Thread the seat belt. Belt MUST go under tongue Infant restraint with seat belt 3. Place the infant restraint in a rear-facing position in a forward- facing vehicle seat.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems”, p.24-25, on tightening your vehicle belt. To create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of infant restraint or base and pull and tighten the vehicle belt.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Using LATCH to install Base Tongue For ease of installation, extend LATCH to its maximum length. Position base in vehicle seat as shown. Thread LATCH through base belt path normally used for vehicle seat belt.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Press and hold LATCH release hinge. . 11. Push connector in, lift connector up and pull out (away from anchor point) 12. Repeat steps 10 and 11 for other connector.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Reclining Infant Restraint/Base For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com When using the base: To lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline To raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Final Safety Check: Every time you drive with your child, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LATCH is fastened very tightly around the infant restraint/base Holding the infant restraint near the vehicle belt...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 Additional Information 7.1 Airplane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow instructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 27-28. Carefully remove the seat pad. Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Buckle Cleaning Process PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH: Buckle must be properly latched. Periodically inspect and clean buckle to remove objects or debris that could prevent latching. 1. Turn restraint over, push retainer through crotch strap slot 2.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Notes...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Notes...
All manuals and user guides at all-guides.com Replacement Parts To purchase parts or accessories in the United States for your Graco product, please contact us at the following: www.gracobaby.com 1-800-345-4109...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios ....4-5 2.0 Información sobre el registro ......6-7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños .
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com 5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños ..21-26 5.1 Requisitos del asiento del vehículo....21 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo .
All manuals and user guides at all-guides.com 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO QUE TENGA INSTALADO UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su niño sufra lesiones serias o la muerte.
Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe su nombre, dirección y el número del modelo del sistema y la fecha de fabricación a: Graco Children's Products, Inc. Attn: Customer Service 3 Glenlake Parkway...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado Graco: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU., por favor, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.0 Funciones y componentes Cinturón del vehículo/recorrido del LATCH* Barras de almacenamiento Cinturón de ajuste del LATCH Gancho del LATCH Apoyapiés ajustable Base Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com VISTA DELANTERA Manija Ranura para el arnés Traba del Botón de arnés ajuste de la manija Hebilla del arnés Gancho del cinturón del vehículo Lengüetas de la hebilla del arnés 9 9 9 9 9 9 9...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com VISTA TRASERA Tensionador Capota del arnés Manija de liberación Ranura para Indicador el arnés del nivel* Bolsillo del manual del Traba de propietario conexión Traba de seguridad** El indicador de nivel se conecta al costado del *Indicador sistema de seguridad para niños e indica si el del nivel...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 Sacar y conectar la base Para sacar el sistema de seguridad para niños, apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento y levante el sistema de seguridad para niños de la base como se indica Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se trabe en la base.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Colocación de la capota 1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completa- mente a través del túnel cosido 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Armado de la almohadilla del asiento (ciertos modelos) Paso 1. Envuelva el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde van los pies como se indica. Paso 2. Envuelva el borde superior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde va la...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Apoyacabezas (en ciertos modelos) Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojín Si su modelo no incluye un apoyacabezas, puede...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos) Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frío. Para usarla, ponga elástico alrededor del fondo del asiento y coloque elástico alrededor de los ganchos del cinturón del vehículo como se indica 3.7 Cubiertas de arnes (ciertos modelos) Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina:...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.0 Información importante 4.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para niños NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS EN LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del propietario de su vehículo así...
USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES GRACO. Consulte la hoja de instrucciones del cochecito para obtener más información sobre la conexión del sistema de seguridad para niños a su cochecito. Si no tiene una hoja de instrucciones, por favor llame gratis al 1-800-345-4109 para obtener una, o visite nuestro sitio Web, www.gracobaby.com.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador Los movimientos del niño pueden mover el transportador. NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Limitaciones de peso y estatura NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL TAMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENTAR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES SERIAS O FATALES. Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg) ESTATURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos...
Si no está seguro sobre dónde colocar el sistema de seguridad para niños en su vehículo, consulte el manual del propietario del vehículo o llame a Graco al 1-800-345-4109. Cuando sea posible, sujete el sistema de seguridad para niños en la posición...
Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los que no presentan peligro. Si no está seguro, consulte el manual del propietario del vehículo o llame a Graco al 1-800-345-4109.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones ulos para vehíc NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema de seguridad para niños. El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturon para vehículo.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su vehículo.
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com inturón para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturón.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Ubicación del LATCH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipado con LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.0 Usar el asiento de seguridad infantil 6.1 Colocación de las correas del arnés NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN CASO DE UNA CURVA CERRADA, ACCIDENTE O PARADA REPENTINA.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Por detrás, saque las correas del arnés de los tensionadores del arnés. Por adelante, saque la correa de la ranura Tensionadores del arnés 6. Vuelva a insertar la correa en la ranura apropiada 7.
Asegúrese que escucha cada clic de la lengüeta en la hebilla. NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar. Llame a Graco al 1-800-345-4109.
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Por detrás, pase la correa a través del tensionador del arnés para tensionar las correas como se indica. Las correas restantes deberían tener la misma longitud . ASEGÚRESE que ambas correas estén planas y ajustadas sobre los hombros del niño.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base con el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir, asegúrese que ha leído y entendido la sección 5.0, "Ubicación del sistema de seguridad para niños"...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com Base con cinturón de seguridad 2. Coloque la base orientado hacia atrás en un asiento orientado hacia adelante. Pase el cinturón de seguridad. El cinturón DEBE pasar debajo de la lengüeta. Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad 3.
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2. Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehículo”, página 24 y 25 sobre cómo ajustar el cinturón del vehículo.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Uso del LATCH para instalar la base 1. Para facilitar la instalación, extienda el Lengüeta LATCH hasta el máximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LATCH por el recorrido del cinturón en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Para sacar el LATCH, oprima el botón mientras tira del cinturón LATCH como se indica 10. Oprima y sujete la bisagra LATCH 11. Empuje el conector hacia dentro, levante el conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje) 12.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Inclinación del sistema de seguridad para niños/base Es importante que su sistema de seguridad para niños/base esté debidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base en el asiento del vehículo.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Cuando usa la base: Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo del pie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los dedos de la base y empuje hacia abajo la base para ajustar la inclinación...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en el automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo o LATCH esté...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.0 Información adicional 7.1 Uso en aviones Instálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañía aérea por adelantado que va a usar el asiento abordo. Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de las correas del arnés", páginas 27 y 28. Saque cuidadosamente la almohadilla del asiento. Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Proceso de limpieza de la hebilla PREVENGA LESIONES GRAVES O LA MUERTE: La hebilla debe abrocharse correctamente. Inspeccione y limpie la hebilla periódicamente para quitar objetos o desechos que podrían impedir la sujeción. 1.
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Notas...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Notas...
All manuals and user guides at all-guides.com Piezas de repuesto Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para su producto Graco, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com 1-800-345-4109...