Page 2
CE-markering ..........69 Elektrische schakelaar en bediening .......... 32 Algemene veiligheidsmaatregelen ......69 Installatie van de CMT7E op de tafel ..... 33 Algemene veiligheidswaarschuwingen ........69 Montage, instelling en vervanging ......33 Verplichtingen van de bedrijfsleider waar de machine wordt Montage van de CMT7E op de tafel ..........
Page 3
Étiquettes d'avertissement ......... 68 Assemblage, réglages et remplacements ....33 Précautions de sécurité générales ......69 Installation de la fraiseuse verticale CMT7E sur la table ..33 Avertissements de sécurité généraux ..........69 Remplacement de l'outil de fraisage .......... 36 Obligations du propriétaire de l'entreprise dans laquelle la machine est...
Page 4
CMT7E+IND Lijst van tabellen Tabel/Tableau 1Machine afmetingen en gewicht / Dimensions et poids de la machine ............44 Tabel/Tableau 1Machine afmetingen en gewicht / Dimensions et poids de la machine ............44 Tabel/Tableau 1Machine afmetingen en gewicht / Dimensions et poids de la machine ............44 Tabel/Tableau 1Machine afmetingen en gewicht / Dimensions et poids de la machine ............
Page 5
CMT7E+IND Definities voor identificatie Définitions relatives aux données van de machine d'identification de la machine ❖ Désignation de la machine § ❖ Ontwerp van de machine § Met "ontwerp van de machine" wordt bedoeld de Par "désignation de la machine", on entend le nom commun de la gebruikelijke naam van de categorie machines waartoe het catégorie de machines à...
Page 6
Site web Aanduiding van de VERTICALE FREESMACHINE CMT7E OP DE INDUSTRIO FREESTAFEL machine FRAISEUSE VERTICALE CMT7E SUR LA TABLE DE FRAISAGE Désignation de la INDUSTRIO machine Aanduiding van de serie of het type CMT7E+IND Désignation de la série ou...
Page 7
Directive 2006/42/CE. binnen het toepassingsgebied van deze richtlijn. Pièces Onderdelen Le système de table de fraisage INDUSTRIO et la fraiseuse verticale De verticale freesmachine CMT7E op de Industrio bestaat uit: CMT7E comprennent: 1 - Industrio-tafel (999.500.01) 1 - Table “Industrio” (999.500.01) 2 - CMT7E elektrische freesmachine 2 - Fraiseuse électrique CMT7E...
Page 8
CMT7E+IND Lees de gebruiksaanwijzing Lisez le manuel grondig door voordat u een d'utilisation avant bewerking gaan uitvoeren d'effectuer tout type d'opération. Indique la présence Geeft aan dat er mogelijke aanwezigheid van d'un danger. gevaar Indique qu'une action Geeft aan dat er iets verboden is est interdite.
Page 9
CMT7E+IND Assemblage instructies Instructions d'assemblage 24x28x5 cm 3,5 kg 9,5 kg 35x10x5,5 cm 2 kg Fig. 1 67x85x9 cm 14,5 kg Fig. 2 Omwille van de afmetingen en gewicht is het sterk aangeraden assemblage en verplaatsingen met twee personen te doen.
Page 10
CMT7E+IND Fig. 4 Fig. 5 Niet OK / Pas OK Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 www.cmtorangetools.com...
Page 29
CMT7E+IND Elektrische Interrupteur de sécurité veiligheidsschakelaar électrique Het is verplicht om deze elektrische Il est obligatoire d'utiliser ce dispositif de sécurité veiligheidsbediening te gebruiken électrique. AFDEKKING BEDIENINGSKNOPPEN Als u de klep van het bedieningspaneel optilt, krijgt u toegang tot het stopcommando.
Page 30
CMT7E+IND Veiligheidsvoorzieningen Informations concernant les dispositifs de sécurité Aansluiting op het afzuigsysteem Connexion au système d'aspiration Tijdens het frezen produceert de machine stof en resten die moeten Lors du fraisage, la machine produit des poussières et des résidus qui worden afgezogen.
Page 31
CMT7E+IND DRAAG GESCHIKTE PERSOONLIJKE PORTEZ ÉQUIPEMENTS PROTECTION BESCHERMINGSMIDDELEN (HANDSCHOENEN EN INDIVIDUELLE ADAPTÉS (GANTS VÊTEMENTS GESCHIKTE KLEDING) EN GEBRUIK GESCHIKT APPROPRIÉS) ET UTILISEZ DES OUTILS ADÉQUATS. GEREEDSCHAP. Protection Beschermkappen La machine est équipée de deux protections en polycarbonate transparent : De machine is uitgerust met twee beschermkappen, gemaakt van l’une réglable et l’autre fixe.
Page 32
CMT7E+IND Dispositif de connexion électrique et commandes Elektrische schakelaar en bediening Le dispositif de commande spécifique doit être installé sur la table. Ce Op de tafel moet het specifieke bedieningsapparaat worden dispositif est équipé d’un couvercle spécial qui, lorsqu’il est ouvert, geïnstalleerd.
Page 33
« Fraiseuse verticale table tafel” model CMT7E maakt het mogelijk om profielen te INDUSTRIO » modèle CMT7E permet le fraisage de profils frezen in hout en gelijksoortige materialen (houtderivaten, en bois et matériaux assimilés (dérivés du bois, Corian, Corian, fenolische laminaten, kunststoffen zoals plexiglas en stratifiés phénoliques, matériaux plastiques comme le...
Page 34
CMT7E+IND Pour monter la fraiseuse sur les tables CMT, dévissez les 4 vis de la base et retirez la plaque noire. GEVAAR VOOR VERWONDINGEN. DANGER DE BLESSURE. Fig. 207 Fig. 207 IMPORTANT: Il est NÉCESSAIRE de retirer le ressort de plongée avant de monter la fraiseuse sur la table.
Page 35
à ailettes. Fig. 217 Fig. 218 Figuur 2: Montage van de freesmachine CMT7E / Montage de la CONTROLEER PERIODIEK OF DE GEVAAR VOOR VERWONDINGEN fraiseuse verticale CMT7E BEUGELS GOED VASTZITTEN.
Page 36
CMT7E+IND Vervangen van het freesgereedschap Remplacement de l'outil de fraisage Wanneer het nodig is om het freesgereedschap te vervangen Lorsque l'outil de fraisage doit être remplacé, en raison de l'usure, des omdat het versleten, beschadigd is of voor een andere bewerking, dommages ou pour un changement de travail, procédez comme suit.
Page 37
Installation de la clé de by-pass de la protection contre la perte de Installatie van de bypass-sleutel tension (NVR) De CMT7E freesmachine heeft een No Voltage Release (NVR) functie, dat wil zeggen een spanningsbeveiligingsschakelaar die voorkomt dat de motor automatisch opnieuw La fraiseuse CMT7E dispose d'une fonction No Voltage Release (NVR), opstart na een stroomonderbreking.
Page 38
CMT7E+IND Kabeldoorvoer Passe-câble Gebruik de geschikte kabeldoorvoer om het netsnoer van de verticale Utilisez le passe-câble approprié pour faire passer le câble freesmachine door te voeren en sluit vervolgens de stekker aan op het d’alimentation de la fraiseuse verticale, puis connectez la prise à la stopcontact van het bedieningsapparaat.
Page 39
CMT7E+IND Hoek van de geleiding instellen Réglage de l'angle de guidage Zoals eerder gezien, is de machine uitgerust met verschillende Comme vu précédemment, la machine est équipée de plusieurs apparaten en accessoires die op het werkoppervlak zijn dispositifs et accessoires montés sur la table de travail. Ceux-ci gemonteerd.
Page 40
CMT7E+IND Schuin instellen van de geleider Réglage en angle du guide De werkgeleider kan op de volgende manier draaien Le guide de travail peut pivoter de la manière suivante. Draai de schroeven los om de geleiding los te maken. Desserrer les vis pour libérer le guide.
Page 41
CMT7E+IND Verstelbare beschermkap Protection réglable Per applicare e regolare il riparo della zona di fresatura, operare come Pour installer et ajuster la protection de la zone de fraisage, procédez comme segue. suit. GEVAAR VOOR VERWONDINGEN. Tijdens al deze handelingen: DANGER DE BLESSURE.
Page 42
CMT7E+IND Poussoirs universels Universele drukker Pendant l’opération, la pièce est maintenue contre le guide et la Tijdens de bewerking wordt het werkstuk tegen de geleider en table de travail à l’aide de deux poussoirs spécifiques, de werktafel gehouden door twee speciale drukkers, die langs réglables selon deux axes.
Page 43
CMT7E+IND Verstekgeleider Guide d’onglet Om de verstekgeleiding (999.110.10) in te stellen volgt u de Pour ajuster le guide d’onglet (999.110.10), procédez comme suit : volgende procedure: Glissez le guide d’onglet dans la rainure en T de la table Schuif de verstekgeleiding in de T-sleuf in de tafel.
Page 44
CMT7E+IND Valgono le seguenti avvertenze: The following warnings apply: GEVAAR VOOR DANGER DE VERWONDINGEN BLESSURE GEVAAR VOOR DANGER VERSTIKKING D'ÉCRASEMENT INDOSSARE ADATTI DISPOSITIVI WEAR SUITABLE PROTECTION DEVICES: DI PROTEZIONE INDIVIDUALE: GLOVES AND PROTECTIVE FOOTWEAR. GUANTI E CALZATURE DI SICUREZZA. WAARSCHUWING...
Page 45
CMT7E+IND Installatie Installation OPGELET ATTENTION L’installation de la machine doit être réalisée par des personnes De installatie dient te gebeuren door bevoegde compétentes. personen. Le sol où la machine sera placée doit être capable de supporter son poids Bij maken van de keuze waar u de machine wil installeren, moet et doit être parfaitement plat.
Page 46
CMT7E+IND Exigences d’éclairage recommandées par la norme EN 12464- Lichteisen aanbevolen door de norm EN 12464-1:2021 1:2021 Te bewerken object met ruwe of middelzware bewerkingsspecificaties: tolerantie: 300 lux Objet à travailler avec des spécifications de traitement brut ou moyen : tolérance : 300 lux...
Page 47
CMT7E+IND 900-1100 Knielpositie 600-800 700-900 Duwen / Pousser Fig. 253 Buigen / Plier De afbeelding geeft informatie over de ruimtevereisten voor de L'image fournit des informations sur les exigences d'espace supplémentaires pour verschillende dynamische houdingen van het lichaam die gebruikt les différentes postures dynamiques du corps qui peuvent être utilisées pendant le...
Page 48
CMT7E+IND 1500 Fig. 254 De machine, in aanwezigheid van interne compartimenten die La machine, en présence de compartiments internes contenant des werkingsapparaten bevatten, en de kastjes aan boord van de dispositifs de fonctionnement, ainsi que les armoires à bord de la machine of op zichzelf voor bediening en controle, moeten machine ou autonomes pour la commande et le contrôle, doivent être...
Page 49
CMT7E+IND Tâches et Position de Taken en positie van de l'Opérateur werknemer L'opérateur a pour mission de : De werknemer heeft de taak om: • Effectuer le montage et les réglages des protections et des • De montage en afstellingen van de beschermkappen en accessoires, en fonction de l'usinage à...
Page 50
CMT7E+IND Het is verplicht de gebruiks- en Il est obligatoire de consulter le manuel onderhoudshandleiding van de verticale d'utilisation et d'entretien de la fraiseuse freesmachine te raadplegen. verticale. Alles wat zich stroomopwaarts van het hoofdonderbrekingsapparaat of de Tout ce qui se trouve en amont du dispositif de sectionnement aparte klemmenkast bevindt, maakt geen deel uit van de elektrische apparatuur principal ou du bornier séparé...
Page 51
CMT7E+IND Opleiding Formation Het is essentieel dat alle operators adequaat worden opgeleid in het Il est essentiel que tous les opérateurs soient correctement formés gebruik, de afstelling en het gebruik van de machine. Dit omvat met à l'utilisation, au réglage et à l'emploi de la machine. Cela couvre en...
Page 52
CMT7E+IND Gedeeltelijke bewerking Usinage partiel Om toegang tot het gereedschap tijdens de deeltijdbewerking te Pour éviter l'accès à l'outil pendant l'usinage partiel, il est nécessaire voorkomen, is het noodzakelijk om, samen met de geleider, d'utiliser, en plus du guide, des presseurs sur le guide, la table et les surfaces klemmen op de geleider, de tafel en de geleidingsvlakken te du guide, équipés d'éléments de contact spéciaux en fonction des...
Page 53
CMT7E+IND Configuratie en afstelling van de freesmachine Configuration et réglage de la fraiseuse Voordat u de machine gebruikt, stelt u de tafel in volgens de Avant d'utiliser la machine, configurez la table conformément onderstaande instructies en gebruikt u de verticale freesmachine...
Page 54
CMT7E+IND Si nécessaire, en fonction du type d'usinage, appliquez la protection fixe. Voir le paragraphe spécifique. Fig. 267 Si nécessaire, inclinez le guide. Voir le paragraphe spécifique. Indien nodig, de geleider kantelen. Zie de specifieke paragraaf. Si nécessaire, inclinez le guide.
Page 55
CMT7E+IND Le tableau suivant présente les valeurs déjà calculées des vitesses de De onderstaande tabel geeft de berekende waarden van de coupe (en m/s) en fonction de la vitesse de rotation de la fraise (n snijsnelheden (in m/s) weer, afhankelijk van de rotatiesnelheid van de en tours/min) et de son diamètre (d en mm).
Page 56
CMT7E+IND De frees begint te draaien met het ingestelde aantal omwentelingen. La fraise commence à tourner au nombre de tours réglé. Fig. 276 Fig. 277 Vanaf dit moment en gedurende alle fasen À partir de ce moment et pendant toutes les phases où...
Page 58
CMT7E+IND GEVAAR VOOR KNEUZINGEN DANGER OF CONTUSION Fig. 282 Figura 14 – Bewerkingen met de geleider / Usinage avec guide Afstandshouders Barre de décalage In de groeven van de geleider, onder de witte nylon aanslag, Dans les rainures de la guide, sous la butée en nylon blanc, vous...
Page 59
CMT7E+IND Om de machine te stoppen: Pour arrêter la machine: Om de machine uit te schakelen, drukt u op de stopknop (afhankelijk van het type bedieningsapparaat waarmee de machine is uitgerust, zie het hoofdstuk over bediening). Pour éteindre la machine, appuyez sur le bouton d'arrêt (selon le type de dispositif de commande dont la...
Page 60
CMT7E+IND Welke parameters moet ik gebruiken? • Welke machines gebruik ik? Het gebruik van een nieuwe machine van hoge kwaliteit is niet hetzelfde als het gebruik van een oude machine met kapotte lagers! Trillingen zijn de oorzaak van slijtage aan de gereedschappen en leiden tot slechte afwerkingen. De werksnelheid moet zo worden gekozen dat trillingen tot een minimum worden beperkt, maar vaak gaan hogere voortgangssnelheden gepaard met betere afwerkingen.
Page 61
CMT7E+IND Quels sont les meilleurs paramètres de travail pour le fraisage ? • Quels équipements utiliser ? Utiliser une machine neuve et de haute qualité n'est pas la même chose que d'utiliser une vieille machine avec des roulements cassés ! Les vibrations sont la cause de l'usure des outils et entraînent de mauvaises finitions. La vitesse d'avance doit être choisie de manière à minimiser les vibrations, mais souvent des avances plus élevées sont associées à...
Page 62
CMT7E+IND Restgevaar Risque résiduel De machine, ondanks de geïnstalleerde beschermingen en de La machine, malgré les protections installées et les précautions prises, genomen voorzorgsmaatregelen, zoals beschreven in de comme décrit dans le manuel, présente les risques résiduels suivants pour handleiding, vormt de volgende resterende risico's voor de l'opérateur :...
Page 63
CMT7E+IND Organisation de la maintenance Organisatie van het onderhoud Dès que la machine est installée, elle est prise en charge par le Op het moment dat de machine wordt geïnstalleerd, wordt technicien de maintenance, à qui une copie de ce manuel d'utilisation deze overgedragen aan de onderhoudsmonteur, aan wie een doit être remise.
Page 64
CMT7E+IND Reiniging Nettoyage Algemene richtlijnen Instructions générales Schoonmaak wordt beschouwd als routinematig onderhoud. Dit zijn Le nettoyage est considéré comme une maintenance de routine. Ce sont regelmatige of herhaalde basisonderhoudsactiviteiten die over het des activités régulières ou répétées de maintenance élémentaire qui ne algemeen geen kwalificaties, toestemming of speciale gereedschappen nécessitent généralement pas de qualifications, d'autorisations ou d'outils...
Page 65
CMT7E+IND Tijdens het gebruik van perslucht moet de operator ervoor Lors de l'utilisation de l'air comprimé, l'opérateur doit s'assurer zorgen dat er geen mensen binnen zijn bereik aanwezig zijn. qu'aucune personne ne se trouve dans son rayon d'action. GEVAAR: GEEN MISBRUIK MAKEN VAN PERSLUCHT. RICHT DE STRAAL NIET OP MENSEN OF GEVAARLIJKE OBJECTEN.
Page 66
CMT7E+IND Uitbedrijfstelling van de machine Démantèlement de la machine Wat in dit hoofdstuk is vermeld, moet strikt worden nageleefd Ce qui est indiqué dans ce chapitre doit être strictement wanneer het bedrijf besluit de machine niet meer te gebruiken in respecté...
Page 67
CMT7E+IND Richtlijn 2012/19/EU Afgedankte elektrische en Directive 2012/19/UE - Déchets d'Équipements Électriques et elektronische apparatuur (AEEA) Électroniques (DEEE) Met betrekking tot de AEEA-richtlijn (afval van elektrische en En ce qui concerne la directive DEEE (Déchets d'Équipements elektronische apparatuur), moet het voorgeschreven beleid worden Électriques et Électroniques), il convient de mettre en œuvre ce...
Page 68
CMT7E+IND Marquage CE CE-markering La plaque attestant du marquage "CE" est fixée à la structure de la table. Het plaatje dat de “CE”-markering bevestigt, is bevestigd aan de structuur van de tafel. ® C.M.T. UTENSILI S.p.A. Via della Meccanica, sn - 61122 Pesaro (PU) - Italia - Tel. +39 0721 48571 FRESATRICE VERTICALE su Tavolo “Industrio”...
Page 69
1.7.4.2.u Les données mentionnées sont valables pour la fraiseuse verticale sur Onderwerp: Geluidsmeting op de machine table "Industrio" Modèle CMT7E (pour la composition, voir la Déclaration de Conformité). De vermelde gegevens zijn geldig voor de verticale freesmachine op tafel "Industrio" Model CMT7E (voor de samenstelling zie de Verklaring van Overeenstemming).
Page 70
CMT7E+IND Mesures à adopter Valeurs d'exposition quotidienne Sous réserve des interventions à la source, qui doivent toujours être privilégiées. personnelle (dBA) ou valeurs de crête (dBC) < 80 dBA Aucun Distribution of personal protection devices. Informing workers on □ the nature of risks due to exposure to noise □...
Page 72
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia Rev. : 1.0 Datum: Richtlijn 2006/42/CE – GELUID VAN DE MACCHINE CMT 16/03/2023 20230316 VERTICALE FREESMACHINE OP INDUSTRIOTAFEL RMR VERTICALE FREESMACHINE OP Machine “INDUSTRIO” TAFEL aanduiding Fabricant C.M.T. UTENSILI S.p.A.
Page 73
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia Rev. : 1.0 Directive 2006/42/CE – LE BRUIT ÉMIS PAR LES MACHINES CMT Date: 20230316 FRAISEUSE VERTICALE SUR TABLE INDUSTRIO RMR 16/03/2023 FRESATRICE VERTICALE SU Désignation TAVOLO “INDUSTRIO”...
Page 74
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia Rev. : 1.0 Richtlijn 2006/42/CE – GELUID VAN DE MACHINE CMT Datum: 20230316 VERTICALE FREESMACHINE OP INDUSTRIOTAFEL 16/03/2023 Pag 26-27-28 di 29 7.6 Berekening geluidsemissie Gemeten Operatie Locatie...
Page 75
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia Rev. : 1.0 Directive 2006/42/CE – LE BRUIT ÉMIS PAR LES MACHINES Date: 16/03/2023 20230316 FRAISEUSE VERTICALE SUR TABLE INDUSTRIO Pag 26-27-28 di 29 7.6 Calcul du niveau de pression acoustique...
Page 76
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia Rev. : 1.0 Richtlijn 2006/42/CE – GELUID VAN DE MACHINE CMT Datum: VERTICALE FREESMACHINE OP 20230316 16/03/2023 INDUSTRIOTAFEL RMR Pag. 29 di 29 CALCOLO DELLA POTENZA SONORA Locatie...
Page 77
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia Rev. : 1.0 Directive 2006/42/CE – LE BRUIT ÉMIS PAR LES Date: MACHINES 16/03/2023 FRAISEUSE VERTICALE SUR TABLE INDUSTRIO 20230316 Pag. 29 di 29 CALCUL DE LA PUISSANCE ACOUSTIQUE...
Page 78
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via G. Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia Rev. :1.0 Richtlijn 2006/42/CE Datum: Geluid uitgestraald door machine CMT 20230316 VERTICALE 16/03/2023 FREESMACHINE OP INDUSTRIOTAFEL RMR Pag.: 6 di 29 Identificatie van de meetpunten Meetpunten Waarbij: Pos.
Page 79
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via G. Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia Rev. :1.0 2006/42/CE Directive Date: Bruit émis par la machine CMT 20230316 FRAISEUSE 16/03/2023 VERTICALE SUR TABLE INDUSTRIO Pag.: 6 di 29 Identification des points de mesure...
Page 80
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via G. Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia BLOODSTELING AAN ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN Rev. :1.0 L'EXPOSITION AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Datum - Date: Richtlijn 2006/42/CE – Directive 2006/42/CE - D Lgs 81/2008 CMT 16/03/2023 20230316 VERTICALE FREESMACHINE OP ESPEMC Pag.: 2 di 27...
Page 81
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via G. Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia BLOODSTELING AAN ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN Rev. :1.0 L'EXPOSITION AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Datum - Date: Richtlijn 2006/42/CE – Directive 2006/42/CE - D Lgs 81/2008 CMT 16/03/2023 20230316 FRAISEUSE VERTICALE SUR TABLE 'INDUSTRIO' Pag.: 2 di 27...
Page 82
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via G. Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia BLOODSTELING AAN ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN Rev. :1.0 L'EXPOSITION AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Datum - Date: Richtlijn 2006/42/CE – Directive 2006/42/CE - D Lgs 81/2008 CMT 16/03/2023 20230316 ESPEMC 'INDUSTRIO' VERTICALE Pag.: 3 di 27...
Page 83
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via G. Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia BLOODSTELING AAN ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN Rev. :1.0 L'EXPOSITION AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Datum - Date: Richtlijn 2006/42/CE – Directive 2006/42/CE - D Lgs 81/2008 CMT 16/03/2023 20230316 FRAISEUSE VERTICALE SUR TABLE 'INDUSTRIO' Pag.: 3 di 27...
Page 84
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via G. Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia BLOODSTELING AAN ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN Rev. :1.0 L'EXPOSITION AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Datum - Date: Richtlijn 2006/42/CE – Directive 2006/42/CE - D Lgs 81/2008 CMT 16/03/2023 20230316 INDUSTRIO' VERTICALE FREESTAFELMACHINE Pag.: 26-27 di 27...
Page 85
CMT7E+IND Global Service Italia Srl Via G. Garibaldi, 99 63839 Servigliano (FM) Italia BLOODSTELING AAN ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN Rev. :1.0 L'EXPOSITION AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Datum - Date: Richtlijn 2006/42/CE – Directive 2006/42/CE - D Lgs 81/2008 CMT 16/03/2023 20230316 FRAISEUSE VERTICALE SUR TABLE 'INDUSTRIO' Pag.: 26-27 di 27...
Page 86
CMT7E+IND Algemene voorzorgsmaatregelen Précautions Générales en Cas in geval van brand d'Incendie Hetgeen in dit hoofdstuk is vermeld, moet strikt worden nageleefd in Ce qui est indiqué dans ce chapitre doit être strictement geval van brand aan de machine of in de nabijheid ervan.
Page 87
CMT7E+IND Si plusieurs extincteurs sont utilisés par plusieurs > Als meerdere brandblussers door meerdere personen worden personnes, il est conseillé qu'elles se trouvent toujours gebruikt, is het aan te raden dat zij zich altijd aan dezelfde kant (in du même côté (sous le vent) et dans une position qui ne de windrichting) bevinden en zodanig positioneren dat zij elkaar crée pas d'interférences entre elles.
Page 88
Controle van de aanwezigheid van de gebruikershandleidingen van de specifieke apparatuur waaruit de machine bestaat Dit document wordt ingevuld door de fabrikant van de tafel met Elektrische freesmachine model CMT7E wanneer deze in de fabriek wordt gemonteerd.. Ondertekend GINESTRETO PESARO...
Page 89
Présence d'avertissements de sécurité comme indiqué dans le manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur Présence de manuels d'utilisation spécifiques à l'équipement qui compose la machine Ce document est rempli par le fabricant de la table avec la défonceuse électrique modèle CMT7E lorsqu'elle est assemblée en usine. Signé GINESTRETO PESARO...
Page 92
De 24-0000 To 24-0000 2024 Année de construction 1 - Table“Industrio” (999.500.01) 2 – Défonceuse CMT7E 3 – Interrupteur de sécurité électrique (999.100.11) Composé de : 4 – Guide gradué transversal (999.110.10) 5 - Clôture (999.502.60) 6 – Écran de sécurité (999.502.19) 7 –...
Page 93
CMT7E+IND Certificaat van correcte installatie en testen voor de koper Bedrijf koper Bedrijf waar de machine is geïnstalleerd Bestel N° Leveringsdatum Document N° Machine aanduiding VERTICAAL FREZEN op “Industrio” tafel Aanduiding van serie of type CMT7E+IND Serienummer Bouwjaar Installatie uitgevoerd door:...
Page 94
CMT7E+IND Certification de l'installation correcte et des essais pour l'acheteur Société de l'acheteur Entreprise où la machine est installée N° de commande Date de livraison Document N° Désignation de la machine FRAISEUSE VERTICALE sur table “ Industrio” Désignation CMT7E+IND de la série ou du type Numéro de série...
Page 95
CMT7E+IND Knip langs de stippellijn en retourneer naar de fabrikant. Certificaat van correcte installatie en testen voor de koper Bedrijf koper Bedrijf waar de machine is geïnstalleerd Bestel N° Leveringsdatum Document N° Machine aanduiding VERTICAAL FREZEN op “Industrio” tafel Aanduiding van serie of type...
Page 96
CMT7E+IND Couper le long de la ligne pointillée et renvoyer au fabricant Certification de l'installation correcte et des essais pour l'acheteur Société de l'acheteur Entreprise où la machine est installée N° de commande Date de livraison Document N° Désignation de la machine FRAISEUSE VERTICALE sur table “ Industrio”...
Page 99
This document has been sent for your personal use only. All usage and reproduction is forbidden without written permission from C.M.T. UTENSILI S.P.A. : CMT, i loghi CMT, CMT ORANGE TOOLS e il colore arancio del rivestimento della superficie ®...