Page 1
DR 400 5520/100 5520/200 Manuel de l’utilisateur 3231F FR 20231201 1013...
Page 2
DR 400 | Contenu | ii Contenu Mention légale..................7 Présentation du manuel............... 7 Étendue du manuel............................8 À propos des avis de sécurité dans ce document.................. 9 Exclusion de responsabilité........................10 Présentation du DR 400...............10 Utilisation prévue............................11 Utilisateur cible..............................12 Configuration..............................13 Pièces appliquées..........................14 Options et accessoires..........................15 Commandes de fonctionnement....................... 16 Table radiographique........................17 Support mural radiographique.....................
Page 3
DR 400 | Contenu | iii Consignes de sécurité pour la désinfection................57 Désinfectants approuvés......................... 58 Maintenance..............................59 Entretien de la table radiographique, du support mural radiographique et du sup- port du tube à rayons X......................59 Consignes de sécurité................. 61 Consignes générales de sécurité....................... 62 Consignes de sécurité pour l'appareil de radiographie..............63 Consignes de sécurité...
Page 4
DR 400 | Contenu | iv État de la grille anti-diffusion..................... 104 Statut de rayonnement........................105 État inconnu............................. 106 Écran du générateur..........................107 Modes de fonctionnement un point, deux points et trois points........108 Paramètres de radiographie......................109 Témoin du foyer..........................110 Contrôle automatique de l’exposition (AEC)................111 Charge du tube à...
Page 5
DR 400 | Contenu | v Centrage et collimation..........................160 Types de grille mobile..........................162 Formats de cassette et détecteur......................164 Formats de cassette standard........................165 Formats et orientation du détecteur DR....................166 Orientation du DR 10s dans la grille mobile................167 Orientation du DR 14s dans la grille mobile................169 Orientation du DX-D 10C, DX-D 10G dans la grille mobile..........
Page 6
Réclamations..............................205 Protection de l'environnement....................... 206 Documentation du système........................207 Formation..............................208 Caractéristiques techniques........................209 Caractéristiques techniques du DR 400..................210 Caractéristiques techniques du générateur................212 Caractéristiques techniques de la table radiographique et du support du tube à rayons X............................213 Caractéristiques techniques du support mural radiographique........215 Caractéristiques techniques du tube à...
Page 7
Agfa et le losange Agfa sont des marques d'Agfa-Gevaert N.V., Belgique ou de ses filiales. DR 400 est une marque d'Agfa N.V., Belgique ou de l'une de ses filiales. Toutes les autres marques sont la pro- priété de leurs détenteurs respectifs et sont citées à des fins rédactionnelles uniquement, sans in- tention frauduleuse.
Page 8
DR 400 | Présentation du manuel | 8 Étendue du manuel Le présent mode d'emploi décrit les fonctionnalités du système DR 400, un système d'imagerie ra- diographique intégré. Il explique l'interaction des différents éléments du système DR 400. 3231F FR 20231201 1013...
Page 9
DR 400 | Présentation du manuel | 9 À propos des avis de sécurité dans ce document Les pictogrammes ci-dessous montrent comment les avertissements, précautions et remarques ap- paraissent dans ce document. Le texte explique l'utilisation prévue. DANGER : Un avis de sécurité relatif à un danger indique une situation de danger direct et immédiat pouvant blesser sérieusement un utilisateur, technicien d'entretien, patient ou toute autre personne.
Page 10
Toutefois, Agfa rejette toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs, imprécisions ou omis- sions qui pourraient apparaître dans ce document. Agfa se réserve le droit de modifier le produit sans autre préavis pour en améliorer la fiabilité, les fonctions ou la conception. Ce manuel est four- ni sans aucune garantie, implicite ou expresse, y compris mais sans limitation, les garanties impli- cites de qualité...
Page 11
DR 400 | Présentation du DR 400 | 11 Utilisation prévue • Le DR 400 est un système d'imagerie à rayons X destiné à la radiologie générale, utilisable dans un environnement hospitalier. Destiné aux physiciens, techniciens en radiologie et radiologues, il permet de réaliser, de visualiser et de traiter des radiographies aux rayons X statiques du squelette (y compris du crâne, de la colonne vertébrale et des extrémités), de la poitrine, de l'ab- domen, ainsi que d'autres parties du corps sur des patients adultes ou des enfants.
Page 12
DR 400 | Présentation du DR 400 | 12 Utilisateur cible Ce manuel s'adresse aux utilisateurs spécialement formés aux produits Agfa, ainsi qu'au personnel du service de radiographie diagnostique ayant reçu une formation appropriée. Les utilisateurs sont les personnes qui manipulent l’équipement et les personnes qui ont autorité...
Page 13
DR 400 | Présentation du DR 400 | 13 Configuration Le DR 400 est un appareil DR (de radiographie directe) ou CR (de radiographie assistée par ordina- teur) configurable. Le DR 400 complet comprend les éléments suivants : • Table radiographique avec détecteur DR fixe intégré ou avec une grille mobile. Dans la grille mobile, il est possible d'insérer un détecteur DR ou une cassette CR.
Page 14
DR 400 | Présentation du DR 400 | 14 Poste de travail NX Support de tube à rayons X monté sur la table radiographique Tube à rayons X avec collimateur et affichage de la tête du tube Détecteur DR portatif Table radiographique avec générateur intégré Support mural radiographique Illustration 1 : Configuration du DR 400 pour une exposition DR •...
Page 15
DR 400 | Présentation du DR 400 | 15 Options et accessoires Le système est livré avec un jeu d'étiquettes. Lorsque plusieurs détecteurs DR sont utilisés, un sur- nom est inscrit sur les étiquettes pour identifier le détecteur DR. Une étiquette identique est ap- posée à la grille mobile de l'appareil de radiographie pour identifier l'espace de travail dédié de chaque détecteur DR.
Page 16
DR 400 | Présentation du DR 400 | 16 Commandes de fonctionnement • Table radiographique à la page 17 • Support mural radiographique à la page 18 • Panneau de commandes du support du tube à rayons X à la page 19 • Affichage de la tête de tube à...
Page 17
DR 400 | Présentation du DR 400 | 17 Table radiographique La table radiographique est utilisée pour placer le patient en position couchée ou assise, avec le dé- tecteur ou la cassette dans la grille mobile, en vue de l'exposition. La table radiographique supporte le patient et le détecteur ou la cassette pour les expositions libres.
Page 18
DR 400 | Présentation du DR 400 | 18 Support mural radiographique Le support mural radiographique est utilisé pour positionner les patients debout en position verti- cale ou assis vers la grille mobile pour exposition. Illustration 3 : Support mural radiographique avec grille mobile verticale Information associée Support mural radiographique à...
Page 19
DR 400 | Présentation du DR 400 | 19 Panneau de commandes du support du tube à rayons X Illustration 4 : Panneau de commandes du support du tube à rayons X avec affichage de la tête du tube (commandes de la position du tube à rayons X et des paramètres d'exposition radio- graphique) Illustration 5 : Panneau de commandes du support du tube à...
Page 20
DR 400 | Présentation du DR 400 | 20 Affichage de la tête de tube L'affichage de la tête de tube peut être utilisé pour contrôler les paramètres d'exposition radiogra- phique. Il affiche l'état du système. Illustration 6 : Exemple d'affichage de la tête de tube Information associée Console logicielle et affichage de la tête de tube à...
Page 21
DR 400 | Présentation du DR 400 | 21 Poste de travail MUSICA Acquisition (NX) Le poste de travail MUSICA Acquisition permet de définir les informations sur le patient, de sélec- tionner les expositions et de traiter les images. Illustration 7 : MUSICA Acquisition logiciel du poste de travail Le fonctionnement de l'application du poste de travail est décrit dans le manuel d’utilisation du poste de travail MUSICA Acquisition, document 4420.
Page 22
DR 400 | Présentation du DR 400 | 22 Console logicielle La console logicielle peut assurer le contrôle des paramètres d'exposition radiographique et la posi- tion de l'appareil de radiographie. Elle est affichée sur le poste de travail NX à côté de l'application La console logicielle est utilisée pour contrôler les paramètres d'exposition radiographique. La console logicielle contient l'encadré...
Page 23
DR 400 | Présentation du DR 400 | 23 Encadré Détecteur DR L'encadré Détecteur DR indique quel détecteur DR est actif ainsi que son statut. L'encadré Détec- teur DR peut être utilisé pour activer un autre détecteur DR. L'encadré Détecteur DR peut passer à CR, en fonction de la configuration. Illustration 9 : Encadré...
Page 24
DR 400 | Présentation du DR 400 | 24 Console du mini générateur de rayons X La console du mini générateur de rayons X est disponible dans la salle de l'opérateur. Bouton de mise sous tension Bouton de mise SOUS tension Bouton de mise HORS tension Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour préparer l'exposition Témoin Prêt pour la préparation Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
Page 25
DR 400 | Présentation du DR 400 | 25 Enfoncez complètement le bouton d'exposition et maintenez-le enfoncé jusqu'à la fin de l'exposi- tion. L'indicateur de rayonnement sur la console de commande s'allume et un signal sonore retentit pour indiquer l'exposition. Attention : Si vous relâchez le bouton d'exposition, l'exposition se termine immédiatement et le cliché...
Page 26
DR 400 | Présentation du DR 400 | 26 Collimateur manuel Le collimateur règle le champ d'exposition et l'affiche au moyen d'un champ lumineux. Le collimateur fournit des rayons X à l'aide des filtres intégrés ou par insertion d'un filtre dans les rails. Un radiamètre de PDS (produit dose-surface) peut être monté sur le collimateur en l'insérant dans les rails.
Page 27
DR 400 | Présentation du DR 400 | 27 Collimateur automatique Le collimateur règle le champ d'exposition et l'affiche au moyen d'un champ lumineux. Le collimateur fournit des rayons X à l'aide des filtres intégrés ou par insertion d'un filtre dans les rails. Un radiamètre de PDS (produit dose-surface) intégré au collimateur est disponible en option. Illustration 12 : Collimateur Information associée Collimateur automatique...
Page 28
DR 400 | Présentation du DR 400 | 28 Détecteur DR portatif Lors de la procédure d'exposition, quelques aides visuelles sont disponibles pour l'orientation du détecteur : Tableau 1 : Aides visuelles pour l'orientation Icône de côté du tube indiquant le côté qui fait face au tube à rayons X Marqueur d'orientation du patient (rectangle plein imprimé...
Page 29
DR 400 | Présentation du DR 400 | 29 Bouton d’arrêt d’urgence Illustration 13 : Bouton d’arrêt d’urgence Si un dysfonctionnement du système est à l'origine d'une situation d'urgence impliquant le patient, les opérateurs ou un composant de l'appareil, actionnez le bouton d'arrêt d'urgence de la table ra- diographique.
Page 30
DR 400 | Présentation du DR 400 | 30 Interrupteur d'arrêt d'urgence Utilisez l'interrupteur d'arrêt d'urgence si l'activation du bouton d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éliminer une situation dangereuse. Avertissement : Utilisez l'interrupteur d'arrêt d'urgence en cas de situation de danger im- pliquant les patients, les opérateurs, des tiers ou l'une des unités. Tout le système est alors arrêté...
Page 31
DR 400 | Présentation du DR 400 | 31 Installation L'installation et la configuration sont des opérations effectuées par un technicien Agfa agréé et for- mé. Contactez votre service d'assistance local pour de plus amples informations. Dans une configuration comportant plusieurs détecteurs DR du même type, il est nécessaire d'ap- pliquer des étiquettes avec un surnom unique à...
Page 32
DR 400 | Présentation du DR 400 | 32 Émissions de hautes fréquences et immunité L'émission de hautes fréquences et l'immunité peuvent être influencées par les câbles de données branchés, en fonction de leur longueur et de leur mode d'installation. Un environnement d'installation spécifique peut nécessiter des mesures spécifiques pour mettre le système en fonctionnement conformément aux remarques relatives aux émissions de hautes fré- quences et l'immunité.
Page 33
DR 400 | Présentation du DR 400 | 33 Protection contre les rayonnements Les rayons X peuvent provoquer des problèmes de santé graves. Par conséquent, il convient d'être extrêmement prudent et de s'assurer que les mesures de protection contre les rayons X sont tou- jours appliquées. Certains effets des rayonnements sont cumulatifs et peuvent s'étendre sur la durée. Par consé- quent, l'opérateur de radiographie doit éviter de s'exposer aux rayons X dès que possible.
Page 34
DR 400 | Présentation du DR 400 | 34 Surveillance du personnel La surveillance du personnel consiste à vérifier la quantité de rayons X à laquelle le personnel a été exposé. Elle permet de déterminer la sécurité des opérateurs et de vérifier si les mesures de sé- curité...
Page 35
DR 400 | Présentation du DR 400 | 35 Zone protégée et zones significatives d'occupation Si l'opérateur ou le personnel n'a pas besoin d'être à proximité du patient lors de l'exposition, l'opé- rateur ou le personnel utilise la zone protégée pour contrôler les fonctions suivantes : • sélection du mode de fonctionnement •...
Page 36
DR 400 | Présentation du DR 400 | 36 Zones significatives d'occupation au niveau de la table radiographique Si l'opérateur ou l'équipe a besoin de se trouver à proximité du patient lors de l'utilisation normale (p. ex. pour des examens pédiatriques ou des types d'examens pour lesquels le patient a besoin d'aide), la zone significative d'occupation s'applique à...
Page 37
DR 400 | Présentation du DR 400 | 37 Hauteur minimale au-dessus du sol 200 cm. Dosimètre Détecteur ou cassette DR S4: Zone significative d'occupation du côté gauche de la table radiographique S3: Zone significative d'occupation à l'avant de la table radiographique S5: Zone significative d'occupation du côté droit de la table radiographique Illustration 15 : Zones significatives d'occupation au niveau de la table radiographique Information associée Protection contre les rayonnements...
Page 38
DR 400 | Présentation du DR 400 | 38 50 cm P ha ntom Tube à rayons X Étiquette du foyer [—] Zone significative d'occupation. Zone minimale 60 x 60 cm. Hauteur minimale au-dessus du sol 200 cm. Dosimètre Appareil de protection Détecteur ou cassette DR S2: Zone significative d'occupation du côté droit du support mural radiographique S1: Zone significative d'occupation du côté...
Page 39
DR 400 | Présentation du DR 400 | 39 Information associée Protection contre les rayonnements à la page 33 Rayonnement diffus (radiographie générale) à la page 39 Rayonnement diffus (radiographie générale) Le diagramme représente la quantité de rayonnements parasites mesurée dans la zone significa- tive d'occupation. 1.
Page 40
DR 400 | Présentation du DR 400 | 40 100 cm (table radiographique) 110 cm (support mural radiographique) Hauteur de la table 70 cm Position du support mural (distance 140 cm entre le centre de la grille mobile et le sol) Paramètres d'exposition 100 kV Temps d'exposition total Pour le diagramme ci-dessus, un débit maximal de 30 ex- positions/heure a été...
Page 41
DR 400 | Présentation du DR 400 | 41 Étiquettes Marque Signification Ce symbole indique que l'équipement est conforme à la directive 2017/745 (pour l'Union européenne). Pièce appliquée sur le patient de type B Date de fabrication Pays d'origine. Le code à deux caractères sur l'étiquette physique contient le code de pays tel que défini par la norme ISO 3166-1.
Page 42
DR 400 | Présentation du DR 400 | 42 Étiquette Signification Tension dangereuse Rayonnements ionisants Points de pincement Risque de trébucher. Vous trouverez la liste et l'explication des différentes étiquettes dans les modules appropriés de la documentation du système. • Étiquettes d'avertissement sur la table radiographique à...
Page 43
DR 400 | Présentation du DR 400 | 43 Étiquettes d'avertissement sur la table radiographique Illustration 18 : Étiquettes d'avertissement sur la table radiographique 3231F FR 20231201 1013...
Page 44
DR 400 | Présentation du DR 400 | 44 Étiquettes d'avertissement sur le support mural radiographique Illustration 19 : Étiquettes d'avertissement sur le support mural radiographique 3231F FR 20231201 1013...
Page 45
DR 400 | Présentation du DR 400 | 45 Monogramme Marque Signification Monogramme positionné sur le côté infé- rieur gauche ou droit du support du tube à rayons X. Les informations sur l'étiquette concernant le type de chaque combinaison de tube à rayons X et de générateur de rayons X sont disponibles dans les caractéristiques tech- niques.
Page 46
DR 400 | Présentation du DR 400 | 46 Étiquette d'identification du détecteur DR Étiquette Signification Étiquette inscriptible pour identifier et dédier un détecteur DR à une grille mobile de l'appareil de radiographie. 3231F FR 20231201 1013...
Page 47
DR 400 | Présentation du DR 400 | 47 Étiquettes supplémentaires de la table radiographique Monogramme sur le côté inférieur gauche ou droit du support du tube à rayons X. (exemple de sous-type 5521/100, 5521/110) (exemple de sous-type 5521/200, 5521/210) (exemple de sous-type 5521/300, 5521/310) (exemple de sous-type 5521/400, 5521/410) 3231F FR 20231201 1013...
Page 48
DR 400 | Présentation du DR 400 | 48 Pièce appliquée sur le patient de type B Côté supérieur en fonction de l'orienta- tion du patient pour indiquer l'orienta- tion des capteurs AEC (facultatif) Le patient ne doit pas s'asseoir à l'ex- trémité du plateau de la table, car le poids de la charge peut entraîner des déformations de la table et endomma- ger le produit.
Page 49
DR 400 | Présentation du DR 400 | 49 Étiquettes supplémentaires sur le support mural radiographique Monogramme sur le côté inférieur gauche du sup- port du support mural radiographique. (Exemple de sous-type 5522/100) Pièce appliquée sur le patient de type B Terre (neutre) Ne pas s'asseoir. La grille mobile peut être inclinée en position hori- zontale.
Page 50
DR 400 | Présentation du DR 400 | 50 Étiquettes de la grille mobile L'étiquette du type est située sur le couvercle arrière de la grille mobile ou sur le tiroir de la grille mobile sous la plateforme rotative. Les informations sur le monogramme pour chaque mo- dèle de grille mobile sont disponibles dans les caracté- ristiques techniques.
Page 51
DR 400 | Présentation du DR 400 | 51 Étiquetage du contrôle automatique de l’exposition (AEC) Le monogramme se trouve sur la chambre d'ioni- sation AEC. Il n'est pas visible sans désassembler le composant. Illustration 22 : Exemple de monogramme 3231F FR 20231201 1013...
Page 52
DR 400 | Présentation du DR 400 | 52 Étiquette du boîtier de synchronisation du générateur DR Le monogramme se trouve sur le boîtier de synchronisa- tion du générateur DR Illustration 23 : Exemple de mono- gramme Terre (neutre) Connecteur équipotentiel : Permet une connexion entre l'équipement et la barre omnibus de potentiel du système électrique tel que pré- sent dans les environnements médicaux.
Page 53
DR 400 | Présentation du DR 400 | 53 Étiquettes de la mini console du générateur de rayons X Si le système vient d'être arrêté, attendez au moins 10 se- condes avant de le redémarrer. 3231F FR 20231201 1013...
Page 54
DR 400 | Présentation du DR 400 | 54 Nettoyage et désinfection Toutes les directives et procédures appropriées doivent être respectées afin d'éviter la contamina- tion du personnel, des patients et de l'équipement. Il convient, en outre, de prendre toutes les pré- cautions d'usage pour éviter d'éventuelles sources de contamination et que les patients n'entrent en contact avec le système.
Page 55
DR 400 | Présentation du DR 400 | 55 Nettoyage Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, procédez comme suit : 1. Arrêtez le système Avertissement : Lorsque l'équipement doit être nettoyé, assurez-vous d'éteindre l'ali- mentation principale du système. N'utilisez jamais d'alcool anhydre ou hautement vo- latile, de benzine, de diluant ou tout autre agent de nettoyage inflammable. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Page 56
Désinfection Avertissement : Pour désinfecter le dispositif, utilisez uniquement des désinfectants et des méthodes de désinfection approuvés par Agfa et qui sont conformes à la réglementation et aux directives nationales, ainsi qu'à la protection contre les explosions. Si vous prévoyez d'utiliser d'autres désinfectants, vous devez préalablement obtenir l'autorisation d'Agfa car la plupart des désinfectants peuvent endommager l'appareil.
Page 57
DR 400 | Présentation du DR 400 | 57 Consignes de sécurité pour la désinfection Avertissement : L'utilisation d'un désinfectant qui peut former un mélange de gaz inflam- mables ou explosifs est dangereuse, voire mortelle, en raison des risques d'explosion. Mettre l'appareil hors tension avant de procéder à sa désinfection. Laisser le mélange gazeux s'éva- porer avant de remettre l'appareil de radiographie sous tension.
Page 58
DR 400 | Présentation du DR 400 | 58 Désinfectants approuvés Reportez-vous au site Web d'Agfa pour connaître les spécifications sur les désinfectants qui sont compatibles avec les matériaux du capot de l'appareil et qui peuvent être utilisés sur la surface ex- terne de l'appareil. http://www.agfahealthcare.com/global/en/library/overview.jsp?ID=41651138...
Page 59
été effectués par un technicien Agfa agréé. Un technicien non agréé qui effectue une modification ou une inter- vention de service sur un dispositif médical agit sous sa propre responsabilité et rend la ga- rantit caduque.
Page 60
DR 400 | Présentation du DR 400 | 60 Remplacement de la pile bouton du générateur de rayons X Réaliser le test de sécurité électrique conformément à la norme CEI 62353 Entretien réalisé par l'utilisateur Vérifier que les mouvements sont doux et constants Tous les jours Vérifier la facilité des mouvements Tous les jours Vérifier que les freins se relâchent et se verrouillent en Tous les jours...
Page 61
DR 400 | Consignes de sécurité | 61 1. Sur la console logicielle, sélectionnez la position de la modalité manuelle. Aucune image ne sera acquise sur le poste de travail NX. 2. Sélectionnez le mode de travail radiographique en trois points. mA,ms 3. Réglez les paramètres radiographiques sur 125 mA (courant) et 100 ms (durée d'exposition). 4.
Page 62
Attention : L'utilisateur est tenu de respecter scrupuleusement tous les avertissements, pré- cautions, remarques et marquages de sécurité indiqués dans ce document et sur le produit. Attention : Tous les produits médicaux Agfa doivent être utilisés par du personnel qualifié et ayant suivi la formation adéquate.
Page 63
DR 400 | Consignes de sécurité | 63 Consignes de sécurité pour l'appareil de radiographie Avertissement : Pour ne pas utiliser des doses inutiles, vérifiez la sélection sur la console du générateur de rayons X avant de procéder à l'exposition. Avertissement : L'exposition de façon répétée d'un patient à de fortes doses peut provo- quer des effets inévitables.
Page 64
DR 400 | Flux de travail de base | 64 Consignes de sécurité concernant la table radiographique Avertissement : Le système n'est pas destiné à être utilisé dans les zones sujettes aux ex- plosions. Son utilisation est dangereuse, voire mortelle, en raison des risques d'explosion. Veuillez prendre note des réglementations applicables sur la formation de mélanges explo- sifs de gaz lors du nettoyage et de l'utilisation avec des patients.
Page 65
DR 400 | Flux de travail de base | 65 Démarrage du système Laissez le détecteur DR préchauffer avant d'utiliser le système à des fins cliniques. Cette période de préchauffage débute dès que le détecteur DR est mis sous tension et que le MUSICA Acquisition Workstation fonctionne. Pour vérifier si la période de préchauffage est requise, reportez-vous aux caractéristiques techniques du détecteur DR.
Page 66
DR 400 | Flux de travail de base | 66 Un tableau s'affiche avec une liste d'expositions. Tableau avec la liste des expositions Bouton pour annuler la procédure de préchauffage Illustration 27 : Liste des expositions pour le préchauffage du tube à rayons X 5. Assurez-vous que les lames du collimateur sont complètement fermées et qu'aucun patient n'est présent dans la pièce.
Page 67
DR 400 | Flux de travail de base | 67 Réalisation d’une exposition à l’aide du détecteur DR. • Étape 1 : récupération des informations sur le patient à la page 68 • Étape 2 : sélection de l'exposition à la page 69 • Étape 3 : préparation de l'exposition à...
Page 68
DR 400 | Flux de travail de base | 68 Étape 1 : récupération des informations sur le patient Sur le poste de travail MUSICA Acquisition Workstation : 1. Lors de l'admission d'un nouveau patient, définissez les informations correspondantes pour l'examen. 2. Commencez l'examen. Si le poste de travail est branché à un second moniteur positionné à l'extérieur de la salle de l'opé- rateur, assurez-vous que les données patient ne sont pas visibles par des personnes non autorisées.
Page 69
DR 400 | Flux de travail de base | 69 Étape 2 : sélection de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Au niveau du poste de travail NX, sélectionnez la miniature de l'exposition dans le volet Aperçu image de la fenêtre Examen. Les paramètres d'exposition radiographique par défaut relatifs à l'exposition sélectionnée sont en- voyés à...
Page 70
DR 400 | Flux de travail de base | 70 Étape 3 : préparation de l'exposition Dans la salle d'examen : 1. Positionnez le détecteur DR. Lorsque vous utilisez la grille mobile, vérifiez que les étiquettes d'identification du détecteur DR et de la grille mobile correspondent. N'utilisez pas un détecteur DR dédié à une autre grille mo- bile.
Page 71
DR 400 | Flux de travail de base | 71 Étape 4 : vérification des paramètres d'exposition Information associée Encadré Détecteur DR à la page 23 Dans l'application NX : 1. Vérifiez si l'encadré Détecteur DR affiche le nom du détecteur DR en cours d'utilisation. 2. Si le détecteur DR affiché n'est pas correct, sélectionnez le nom du détecteur DR approprié en cliquant sur la flèche vers le bas de l'encadré...
Page 72
DR 400 | Flux de travail de base | 72 Étape 5 : réalisation de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Appuyez sur le bouton d'exposition pour effectuer l'exposition. Assurez-vous que le générateur est prêt pour l'exposition avant d'appuyer sur le bouton d'exposition. Avertissement : Durant l'exposition des rayonnements ionisants sont émis par le système à rayons X.
Page 73
DR 400 | Flux de travail de base | 73 Étape 6 : réalisation d'un contrôle qualité Sur le poste de travail MUSICA Acquisition Workstation : 1. Sélectionnez l'image pour laquelle un contrôle qualité est requis. 2. Préparez l'image pour le diagnostic en utilisant, par exemple, les repères L/R ou les annotations. 3.
Page 74
DR 400 | Flux de travail de base | 74 Réalisation d'une exposition à l'aide d'une cassette CR. Remarque L'utilisation d'une ID Tablet pour identifier des cassettes avant l'exposition inter- rompt la communication des paramètres radiographiques entre le poste de travail NX et la console du générateur de rayons X. Il est conseillé d'identifier les cassettes après l'exposition, ainsi qu'il est décrit dans ce flux de travail.
Page 75
DR 400 | Flux de travail de base | 75 Étape 1 : récupération des informations sur le patient Sur le poste de travail MUSICA Acquisition Workstation : 1. Lors de l'admission d'un nouveau patient, définissez les informations correspondantes pour l'examen. 2. Commencez l'examen. Si le poste de travail est branché à un second moniteur positionné à l'extérieur de la salle de l'opé- rateur, assurez-vous que les données patient ne sont pas visibles par des personnes non autorisées.
Page 76
DR 400 | Flux de travail de base | 76 Étape 2 : sélection de l'exposition Sur le poste de travail NX situé dans la salle de l'opérateur : 1. Sélectionnez la miniature de l'exposition dans le volet Aperçu image de la fenêtre Examen. 2. Sélectionnez CR dans l'encadré Détecteur. 3.
Page 77
DR 400 | Flux de travail de base | 77 Étape 3 : préparation de l'exposition Dans la salle d'examen : 1. Positionnez la cassette. Remarque Pour effectuer une exposition libre, un plombage partiel de la cassette peut s'avérer nécessaire s'il est prévu de prendre plusieurs clichés sur une seule cassette. Remarque Pour effectuer une exposition avec grille mobile, insérez toujours une cassette vierge dans la grille mobile.
Page 78
DR 400 | Flux de travail de base | 78 Étape 4 : vérification des paramètres d'exposition Sur la console logicielle de la salle de l'opérateur : 1. Vérifiez si les paramètres d'exposition affichés sur la console sont adaptés à l'exposition. 2. Vérifiez que l'état Prêt pour l'exposition est signalé. 3231F FR 20231201 1013...
Page 79
DR 400 | Flux de travail de base | 79 Étape 5 : réalisation de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Appuyer sur le bouton d'exposition pour effectuer l'exposition. Avertissement : Durant l'exposition des rayonnements ionisants sont émis par le système à rayons X. Pour indiquer la présence de rayonnements ionisants, le témoin de rayonnement visuel sur le pupitre de commande s'allume.
Page 80
DR 400 | Flux de travail de base | 80 Étape 6 : répétition des étapes 2 à 5 pour les sous-expositions suivantes 3231F FR 20231201 1013...
Page 81
DR 400 | Flux de travail de base | 81 Étape 7 : numérisation de l'image Dans la salle d'examen : Prenez la cassette exposée. Dans la salle de l'opérateur : 1. Introduisez la cassette dans le numériseur. 2. Cliquez sur ID dans la fenêtre d'examen de NX. Remarque Vous pouvez également utiliser une ID Tablet pour identifier la cassette et la numériser à...
Page 82
DR 400 | Flux de travail de base | 82 Étape 8 : réalisation du contrôle qualité Sur le poste de travail NX situé dans la salle de l'opérateur : 1. Sélectionnez l'image pour laquelle un contrôle qualité est requis. 2. Préparez l'image pour le diagnostic en utilisant, par exemple, les repères L/R ou les annotations. 3.
Page 83
DR 400 | Flux de travail de base | 83 Positionnement de l'appareil de radiographie • Expositions avec la table radiographique à la page 84 • Expositions obliques à la page 85 • Expositions latérales à la page 86 • Expositions avec le support mural radiographique à...
Page 84
DR 400 | Flux de travail de base | 84 Expositions avec la table radiographique 1. Positionnez le patient sur la table radiographique. 2. Positionnez le support du tube à rayons X avec le tube à rayons X au-dessus du patient. La grille mobile s'aligne automatiquement sur le tube à rayons X par accouplement mécanique. 3.
Page 85
DR 400 | Flux de travail de base | 85 Expositions obliques 1. Positionnez le patient sur la table radiographique. 2. Sortez le support du tube à rayons X de la gamme d'accouplement de la grille mobile. 3. Positionnez la grille mobile au-dessous du patient. 4. Positionnez le tube à rayons X selon l'angle souhaité. 5.
Page 86
DR 400 | Flux de travail de base | 86 Expositions latérales 1. Déverrouillez le bras du tube à rayons X et faites-le pivoter de 90°. 2. Faites pivoter le tube à rayons X de 90°. Vérifiez l'angle sur l'affichage d'angle. 3. Montez le porte-cassette latéral sur le rail latéral du plateau de table. Fixez-le à l'aide des deux vis inférieures.
Page 87
DR 400 | Flux de travail de base | 87 Expositions avec le support mural radiographique 1. Réglez la hauteur de la grille mobile sur le support mural radiographique. 2. Positionnez le patient à l'avant du support mural radiographique. 3. Éloignez le plateau de table du support mural radiographique. 4.
Page 88
DR 400 | Flux de travail de base | 88 Arrêt du système Pour arrêter le système, procédez comme suit : 1. Arrêtez le MUSICA Acquisition workstation. Pour arrêter le MUSICA Acquisition workstation, vous pouvez soit vous déconnecter de Win- dows, soit laisser la session Windows ouverte. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d'emploi du MUSICA Acquisition workstation, document 4420.
Page 89
La documentation utilisateur de ce produit contient un ensemble de directives pour les applications pédiatriques, applicables aux États-Unis. Consultez le document « Techniques d'exposition pour enfants et adultes avec le DR 400 ». • Directives pour les applications pédiatriques à...
Page 90
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 90 • Imagez uniquement la zone indiquée. • Utilisez la quantité de rayonnement la plus faible pour une imagerie appropriée selon la taille de l'enfant (en réduisant la sortie du tube -- kVp et mAs et en limitant la durée de l'imagerie dy- namique).
Page 91
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 91 Nettoyage de l'affichage de la tête du tube Illustration 32 : Bouton pour nettoyer l'affichage de la tête du tube lors du fonctionnement Maintenez le bouton de nettoyage enfoncé pendant 2 secondes. 3231F FR 20231201 1013...
Page 92
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 92 Expositions planifiées En cliquant sur la barre d'état, un aperçu des expositions qui doivent encore être réalisées pour l'examen s'affiche. Sélectionnez une exposition pour charger les paramètres d’exposition radiographique par défaut et activer le détecteur DR sélectionné.
Page 93
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 93 Écran d'aperçu des images à rayons X Après une exposition, l'image acquise s'affiche sur l'écran de la tête de tube. Pour retourner aux commandes, appuyez n'importe où sur l'écran. Pour désactiver l'aperçu de l'image, actionnez le bouton à bascule Aperçu de l'image. Le réglage par défaut est configurable.
Page 94
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 94 Écran principal sur l'affichage de la tête de tube Renseignements sur le patient Barre d'état avec le type d'examen Position de la modalité Encadré Détecteur DR État du filtre État de la grille Statut du collimateur Paramètres de radiographie Paramètres de position...
Page 95
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 95 Paramètres de position Tableau 6 : Paramètres de position Distance source-image (SID) Aucune valeur n'est affichée pour les expositions libres ou si le tube à rayons X ne pointe pas vers le détecteur DR sélectionné. Angle (alpha) d’inclinaison du tube à...
Page 96
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 96 Le support du tube à rayons X suit la hauteur de la table Pour maintenir une SID constante lors du réglage de la table : 1. Réglez la SID requise en ajustant la position du support du tube à rayons X. La distance entre la tête de tube à...
Page 97
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 97 Le support du tube à rayons X suit la hauteur du support mural Pour maintenir une position constante de la tête de tube par rapport à la grille mobile du support mural lors du réglage de la hauteur du support mural : 1.
Page 98
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 98 Paramètres du collimateur Sur les systèmes avec collimateur automatique, la collimation est automatiquement définie en fonction de l'exposition sélectionnée. Pour utiliser le même réglage de collimation sur les expositions suivantes, appuyez sur le bouton de restauration pour rétablir le réglage de collimation de l'exposition précédente.
Page 99
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 99 Barre d'état de la modalité à rayons X 4 5 6 7 Statut Prêt pour l’exposition Position de la modalité Encadré Détecteur DR État du filtre État de la grille Unités thermiques Statut de rayonnement Illustration 37 : Barre d'état de la modalité...
Page 100
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 100 Statut Prêt pour l’exposition Tableau 10 : Prêt pour l’exposition Couleur Description Vert Prêt pour l’exposition. Indique que la technique sélectionnée est correctement paramétrée et qu’il n’y a pas de panne de ver- rouillage ou de défaillance système.
Page 101
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 101 Position de la modalité La position de la modalité est automatiquement sélectionnée en fonction de l'exposition sélection- née. Pour modifier la position de la modalité avec laquelle l'exposition sera effectuée, cliquer sur la flèche vers le bas et sélectionner la position de la modalité...
Page 102
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 102 Encadré Détecteur DR L'encadré Détecteur DR indique quel détecteur DR est actif ainsi que son statut. L'encadré Détec- teur DR peut être utilisé pour activer un autre détecteur DR. L'encadré Détecteur DR peut passer à CR, en fonction de la configuration.
Page 103
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 103 État du filtre Sur les systèmes avec filtrage automatique, le filtre est automatiquement défini en fonction de l'ex- position sélectionnée. Les paramètres du filtre peuvent être modifiés sur la console logicielle ou sur le collimateur. •...
Page 104
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 104 État de la grille anti-diffusion Tableau 17 : État de la grille - détecté automatiquement (pas d'icône) Aucune grille n'est requise. La grille appropriée est insérée. Le type de grille approprié n'est pas inséré. Une grille est insérée, mais aucune grille n'est requise.
Page 105
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 105 Statut de rayonnement Tableau 19 : Statut de rayonnement Le tube à rayons X est préparé. Après avoir appuyé complètement sur le bouton d'exposition, l'exposition radiographique est effectuée. Le témoin s’allume sur la console. La porte de la salle d'examen est ouverte.
Page 106
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 106 État inconnu Si l'état est inconnu, l'icône de point d'interrogation est affichée : Illustration 39 : État inconnu En fonction du composant pour lequel l'état inconnu s'affiche, une action est requise sur le compo- sant ou sur le logiciel afin de fournir au système les informations manquantes.
Page 107
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 107 Écran du générateur Mode de fonctionnement radiographique Paramètres de radiographie Contrôle automatique de l'exposition Charge du tube à rayons X Illustration 40 : Écran de fonctionnement sur la console logicielle Paramètres de radiographie Contrôle automatique de l'exposition Illustration 41 : Écran de fonctionnement sur l'affichage de la tête du tube Pour modifier une valeur, utilisez les boutons + et -.
Page 108
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 108 Modes de fonctionnement un point, deux points et trois points Il est possible de sélectionner les modes de fonctionnement radiographique suivants en fonction des paramètres à appliquer et du degré d'automatisation : Tableau 20 : Modes de fonctionnement radiographique Mode un point, en sélectionnant kV.
Page 109
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 109 Paramètres de radiographie Il est possible de configurer les paramètres de radiographie suivants : • kV: affiche la valeur radiographique kV (tension du tube à rayons X) sélectionnée pour l’exposi- tion. • mAs peut afficher : •...
Page 110
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 110 Témoin du foyer Le témoin du foyer indique le foyer sélectionné pour le tube à rayons X : « Petit » ou « Grand ». Tableau 21 : Témoin du foyer Petit Grand Si vous modifiez le foyer, les valeurs kV et mAs restent constantes. Lors du passage d'un grand foyer à...
Page 111
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 111 Contrôle automatique de l’exposition (AEC) Le contrôle automatique de l'exposition (AEC) produit une dose de détecteur constante quelles que soient la technique radiographique sélectionnée et la taille du patient. Le module AEC comporte les commandes pour la sélection des champs d’exposition du générateur (chambre d’ionisation), de la valeur S et de la compensation de densité.
Page 112
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 112 La densité peut être augmentée ou diminuée dans un intervalle de -4 à +4. Chaque incrément cor- respond à une modification de l'incrément d'exposition. Un incrément d'exposition correspond à une modification d'environ 20% ou +25% de la dose. Lorsque la fonction est désactivée, la valeur de la densité...
Page 113
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 113 Taille du patient kV normal x 1,05 kV normal x 1,1 Tableau 26 : Variation mAs sur la taille du patient Taille du patient mAs normal * 0,25 Petit mAs normal * 0,5 Moyenne mAs normal Grand...
Page 114
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 114 Charge du tube à rayons X Tableau 27 : Charge du tube à rayons X Afin d'augmenter le cycle de vie du tube, le pourcentage de puissance du tube est réduit, par défaut, à 80 %. 100% Si une technique spécifique requiert 100 % de la puissance du tube à...
Page 115
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 115 Valeur PDS La valeur PDS indique le coefficient de rayonnement de la dernière exposition. La mesure du rayonnement est indiquée en valeur PDS (produit dose-surface) en cGy*cm (par exemple : PDS 12,22). Cette unité de mesure est configurable. La valeur PDS est réinitialisée lorsque l'on procède à...
Page 116
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 116 Unités de chaleur L'état des unités de chaleur est affiché en-dessous de l'icône symbolisant des rayons X. Pendant les expositions, les unités de chaleur sont calculées et additionnées. L'affichage des uni- tés de chaleur indique le pourcentage de la capacité...
Page 117
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 117 Écran de la modalité à rayons X Position de la modalité. Encadré Détecteur DR Tous les détecteurs configurés sont affichés. Tous les détecteurs qui peuvent être utilisés avec la position de la modalité sélectionnée peuvent être sélectionnés. Filtre à...
Page 118
DR 400 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 118 Écran des messages système Les messages système sont affichés au bas de la console logicielle. La couleur du message indique l'importance : Bleu Informations Jaune Avertissement Orange Erreur Les messages qui nécessitent un retour d'informations de la part de l'utilisateur contiennent un bouton sur lequel on peut appuyer.
Page 119
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 119 Illustration 46 : Historique des messages Information associée Messages et signaux d'avertissement du générateur de rayons X (Spellman) à la page 181 Table radiographique et support du tube à rayons X La table radiographique avec un support de tube à rayons X intégré permet d'effectuer des images radiologiques de la tête au pied sur des patients allongés ou assis.
Page 120
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 120 Système de rails Support de tube à rayons X avec règle SID Grille mobile Pédales de déplacement du plateau de table, Témoin bleu lorsque le poste de travail est actif Couvercles de la table avec repère de hauteur d'exposition standard Bouton d’arrêt d’urgence Plateau de la table Collimateur...
Page 121
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 121 Boutons de commande des mouvements Affichage de l'angle du tube à rayons X Poignée Illustration 49 : Panneau de commandes du support du tube à rayons X • Positionnement du support du tube à rayons X à...
Page 122
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 122 Positionnement du support du tube à rayons X Les commandes de fonctionnement du support du tube à rayons X se trouvent sur le panneau de commandes. Le support du tube à rayons X doit être positionné manuellement par l'opérateur. Pour relâcher le frein et effectuer le mouvement ou la rotation souhaité(e), appuyez sur le bouton, maintenez-le enfoncé...
Page 123
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 123 Rotation du collimateur autour de l'axe du faisceau de rayons X La position standard du bras du tube à rayons X est indiquée par des repères. Lorsque le bras du tube est en position standard, il est centré dans le sens transversal sur la grille mobile. Remarque Pour éviter tout choc et dommage, déplacez la colonne à...
Page 124
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 124 Positions d'arrêt Le système comprend des positions d'arrêt. • Sur le mouvement de l'axe longitudinal, pour positionner le tube à rayons X aux distances d'ex- position régulièrement utilisées par rapport au support mural radiographique, par exemple, 150 cm et 180 cm.
Page 125
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 125 Témoin de collision Les systèmes avec mouvement motorisé disposent d'un témoin de collision. Le témoin de collision permet d'évite la collision de la tête du tube à rayons X avec la table. Le témoin de collision donnera un signal dans les situations suivantes : •...
Page 126
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 126 Orientation de la table radiographique Il existe deux versions pour la table radiographique : • Table radiographique fixe à une hauteur de 70 cm • Table radiographique à hauteur variable entre 55 cm et 90 cm Les mouvements de la table radiographique sont contrôlés au moyen d'une pédale montée à...
Page 127
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 127 Positionnement du plateau de table flottant Pour relâcher le frein et déplacer le plateau de table flottant, appuyez deux fois sur la pédale et maintenez-la enfoncée. Le plateau de table peut être déplacé manuellement en position longitudi- nale ou transversale.
Page 128
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 128 Réglage de la hauteur Pour régler la hauteur, appuyez deux fois sur la pédale et maintenez-la enfoncée. Tableau 30 : Commandes de mouvement Pédale permettant de baisser la table (hauteur minimale : 55 cm). Pédale permettant de monter la table (hauteur maximale : 90 cm). Lorsque la position minimale ou maximale de la table est atteinte, le mouvement s'arrête automati- quement.
Page 129
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 129 Positionnement de la grille mobile Le centre de la grille mobile est automatiquement aligné sur la position du support du tube à rayons X. L'accouplement mécanique entre la grille mobile et le support du tube à rayons X est pos- sible dans l'amplitude de mouvement de la grille mobile.
Page 130
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 130 Accessoires de la table radiographique Avertissement : L'utilisation d'accessoires inadaptés qui ne peuvent pas se raccorder cor- rectement au système peut conduire à des situations dangereuses et des blessures. Utilisez uniquement des accessoires d'origine fournis par le fabricant. •...
Page 131
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 131 Montage des poignées pour le patient La paire de poignées pour le patient est utilisée pour stabiliser le patient et lui donner une sensa- tion de sécurité. L'utilisation des poignées permet d'éviter que le patient n'attrape les bords de la table et, par conséquent, évite le risque d'écrasement des doigts.
Page 132
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 132 Montage des poignées du plateau de table La paire de poignées du plateau de table est utilisée par l’opérateur pour déplacer le plateau de table flottant. L'utilisation des poignées permet d'éviter que l'opérateur n'attrape les bords de la table et, par conséquent, évite le risque d'écrasement des doigts.
Page 133
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 133 Protection contre les collisions La protection contre les collisions n'est disponible que sur la table radiographique à hauteur va- riable. Les accessoires de protection contre les collisions sont montés sur le cadre de la table radiogra- phique.
Page 134
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 134 Matelas Le matelas s'adapte au plateau de table (220 cm x 80 cm) et laisse passer les rayons X. 3231F FR 20231201 1013...
Page 135
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 135 Porte-cassette latéral Le porte-cassette latéral supporte une cassette ou un détecteur en position latérale et est fixé au plateau de table. Illustration 56 : Porte-cassette latéral 3231F FR 20231201 1013...
Page 136
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 136 Ceinture de compression La ceinture de compression assure une fixation supplémentaire du patient sur la table. Elle peut être ajustée selon l'épaisseur du patient. Illustration 57 : Ceinture de compression 3231F FR 20231201 1013...
Page 137
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 137 Collimateur manuel Le collimateur peut pivoter de ± 90° sur son axe vertical tandis que le tube à rayons X reste dans la même position. Pour ce faire, il convient de tourner manuellement le collimateur. Le mécanisme comporte des crans tous les 90°.
Page 138
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 138 1. Débranchez le câble du radiamètre. câble de connexion entre le radiamètre et le générateur 2. Dévissez la vis du côté gauche du système de rails. 3. Retirez le radiamètre. Le radiamètre de PDS est calibré pendant la production pour un usage jusqu'à 2000 m d'altitude. Utiliser le radiamètre de PDS sur des altitudes plus élevées nécessite l'application d'un facteur de correction.
Page 139
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 139 Collimateur automatique Le collimateur permet de limiter la zone collimatée au format de la cassette ou du détecteur DR in- séré(e) dans la grille mobile. Affichage • Taille de zone collimatée • Filtre actif Témoins de mode de fonctionnement •...
Page 140
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 140 Mode de collimation semi-automatique Le mode de collimation semi-automatique est activé si l'une des conditions suivantes s'applique : • l'unité de la tête de tube est tournée hors de la position centrale • la SID sur la table radiographique n'est pas comprise entre 90 cm et 130 cm •...
Page 141
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 141 Mode de collimation automatique Le mode de collimation automatique est activé lorsque l'utilisateur tourne la clé à l'arrière du col- limateur. Le voyant jaune à l'avant s'allume et une serrure ouverte s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'affichage du collimateur.
Page 142
DR 400 | Table radiographique et support du tube à rayons X | 142 Radiamètre de produit dose-surface (PDS) Un radiamètre de PDS (produit dose-surface), ou PDS-mètre, intégré au collimateur automatique est disponible en option. Le PDS-mètre indique le rayonnement en tant que produit dose-surface en [cGy x cm La valeur de rayonnements mesurée est transférée à...
Page 143
DR 400 | Support mural radiographique | 143 Effet de la SID sur la dose du patient Changer la distance entre le tube à rayons X et le patient a un effet sur la dose reçue par le patient. Par exemple, lorsque la distance est doublée, la dose est divisée par 4. Le nouvelle dose peut être calculée à...
Page 144
DR 400 | Support mural radiographique | 144 Colonne du support mural Témoin de poste de travail actif Grille mobile Bouton permettant d'allumer la lumière du collimateur Panneau avant Poignée de mouvement vertical (dans les deux sens) Extension d'inclinaison Poignée d'inclinaison Illustration 62 : Support mural radiographique, version verticale et version verticale et incli- nable Attention : Les indications de format figurant à...
Page 145
DR 400 | Support mural radiographique | 145 Positionnement du support mural radiographique Poignée de mouvement vertical avec interrupteur de frein Échelle d'angle d'inclinaison Poignée d'inclinaison Illustration 63 : Commandes de positionnement DANGER : Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun objet ne se trouve dans la zone de mouvement du système, car ils pourraient entrer en collision avec des pièces mobiles du sys- tème.
Page 146
DR 400 | Support mural radiographique | 146 Inclinaison Pour incliner la grille mobile, appuyez sur le bouton sur la poignée d'inclinaison, maintenez-le en- foncé et déplacez la grille mobile. L'échelle d'angle se trouve au niveau du point d'attache de la grille mobile. Pour verrouiller la grille mobile en position, relâchez le bouton sur la poignée d'inclinaison. Remarque La grille mobile peut être inclinée en position horizontale.
Page 147
DR 400 | Support mural radiographique | 147 Accessoires du support mural radiographique Avertissement : L'utilisation d'accessoires inadaptés qui ne peuvent pas se raccorder cor- rectement au système peut conduire à des situations dangereuses et des blessures. Utilisez uniquement des accessoires d'origine fournis par le fabricant. •...
Page 148
DR 400 | Support mural radiographique | 148 Poignées pour le patient Les poignées pour le patient sur le support mural sont fixées à l'arrière de la grille mobile. Le pa- tient utilise ces poignées pour se stabiliser et le maintenir un positionnement correct, par exemple, pour les examens de la poitrine.
Page 149
DR 400 | Support mural radiographique | 149 Montage de l'accoudoir latéral Attention : L'accoudoir latéral peut supporter jusqu'à 20 kg. Elle n'est pas conçue pour sou- tenir le poids total d'un patient. Veillez à ne pas heurter le plafond avec l'accoudoir latéral lorsque vous déplacez la grille mobile vers le haut manuellement.
Page 150
DR 400 | Support mural radiographique | 150 Pièce d’espacement La pièce d’espacement permet d'examiner les patients assis, car elle offre un espace supplémen- taire pour mettre les jambes et passer sous la grille mobile. Illustration 66 : Pièce d’espacement 3231F FR 20231201 1013...
Page 151
DR 400 | Grille mobile | 151 Kit de fixation avec support mural Pour plus de stabilité du support mural radiographique, une fixation supplémentaire pour le sup- port mural radiographique est fournie. Le kit est installé à l'arrière du support mural radiogra- phique au-dessous du couvercle supérieur, puis fixé à un mur. Il doit être installé par un technicien de maintenance.
Page 152
DR 400 | Grille mobile | 152 Tiroir de la grille mobile avec mécanisme de rotation Illustration 68 : Vue avant de la grille mobile • Configuration de la grille mobile à la page 153 • Rotation de la grille mobile à la page 154 • Chargement de la grille mobile sur la table radiographique à...
Page 153
DR 400 | Grille mobile | 153 Configuration de la grille mobile Configuration pour l'utilisation de cassettes uniquement Le flux de travail avec cassettes exige qu'après chaque exposition la cassette soit retirée de la grille mobile. Pour obtenir l'image finale, la cassette doit être numérisée à l'aide d'un numériseur. La bonne orientation de la cassette est assurée lors de son insertion dans la grille mobile ;...
Page 154
DR 400 | Grille mobile | 154 Rotation de la grille mobile Dans la grille mobile, vous pouvez faire pivoter la cassette ou le détecteur sans avoir les désolidari- ser de l'élément de fixation. Pour modifier l'orientation de la cassette ou du détecteur dans la grille mobile : 1.
Page 155
DR 400 | Grille mobile | 155 Chargement de la grille mobile sur la table radiographique Pour charger la grille mobile avec une cassette ou un détecteur : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant. 2. Poussez la cassette ou le détecteur vers le coulisseau arrière pour ouvrir le mécanisme de fixa- tion suffisamment pour contenir la cassette ou le détecteur.
Page 156
DR 400 | Grille mobile | 156 Chargement de la grille mobile sur le support mural radiographique Pour charger la grille mobile avec une cassette ou un détecteur : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant. 2. Faites pivoter le tiroir en orientation Portrait. 3.
Page 157
DR 400 | Grille mobile | 157 Déchargement de la grille mobile sur la table radiographique Pour retirer une cassette ou un détecteur de la grille mobile : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant. 2. Enfoncez la cassette ou le détecteur des deux mains vers l'élément de fixation arrière afin d'ou- vrir le mécanisme de fixation.
Page 158
DR 400 | Grille mobile | 158 Déchargement de la grille mobile sur le support mural radiographique Pour retirer une cassette ou un détecteur de la grille mobile : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant sur la poignée. 2. Faites pivoter le support pour le remettre en position Portrait. 3.
Page 159
DR 400 | Grille mobile | 159 Détection automatique du format de la cassette (ACSS) La fonction ACSS de la grille mobile détecte le format et l'orientation de la cassette CR ou du détec- teur DR et permet au collimateur de limiter la zone collimatée en conséquence. Le paramètre de collimation envoyé...
Page 160
DR 400 | Grille mobile | 160 Centrage et collimation En fonction du format de la cassette ou du détecteur à l'intérieur de la grille mobile et de la zone anatomique à exposer, la collimation et le centrage du champ de rayons X doivent être effectués avant l'exposition.
Page 161
DR 400 | Grille mobile | 161 L’une des conditions ci-dessus n’est pas vraie. Collimation Pour régler la zone de collimation des rayons X, ouvrez le tiroir de la grille mobile jusqu'à aper- cevoir le bord de la cassette ou du détecteur. Alignez le champ de collimation des rayons X sur la taille de la cassette ou du détecteur.
Page 162
DR 400 | Grille mobile | 162 Types de grille mobile Le type de grille mobile installé dans le système définit la fonction disponible. Tableau 33 : Positions de la modalité Table radiographique 5523/100 5523/110 5523/115 5523/120 5523/125 5523/300 Support mural radiographique, chargement 5523/200 par la gauche 5523/210 5523/215 5523/220...
Page 163
DR 400 | Grille mobile | 163 Chargeur intégré pour le détecteur DR DR 14s 5523/115 5523/125 5523/215 5523/225 5523/265 5523/275 Tableau 35 : Grille mobile avec détecteur DR fixe Table radiographique 5523/300 Support mural radiographique, chargement par la 5523/310 gauche Support mural radiographique, chargement par la droite 5523/320 Tous les types Détection de l'état et du type de grille...
Page 164
DR 400 | Grille mobile | 164 Formats de cassette et détecteur Pour régler les fixations latérales au format de la cassette ou du détecteur, des repères sont fournis en cm (et en pouces en fonction du type de grille mobile). Les repères correspondants sont impri- més sur le couvercle du support mural afin d'aligner la zone de collimation.
Page 165
DR 400 | Grille mobile | 165 Formats de cassette standard 35 cm x 43 cm 35 cm x 35 cm 24 cm x 30 cm 18 cm x 24 cm 15 cm x 30 cm 3231F FR 20231201 1013...
Page 166
DR 400 | Grille mobile | 166 Formats et orientation du détecteur DR Consultez le mode d'emploi du détecteur DR pour savoir comment correctement orienter le détec- teur lorsqu'il est utilisé dans la grille mobile. Les sections suivantes contiennent des instructions correspondant à des situations spécifiques au cours desquelles les instructions figurant dans le mode d'emploi du détecteur peuvent ne pas s'ap- pliquer.
Page 167
DR 400 | Grille mobile | 167 Orientation du DR 10s dans la grille mobile Les fixations de la grille mobile peuvent déclencher le commutateur d'alimentation du DR 10s. Afin d'éviter d'éteindre le détecteur en l’insérant dans la grille mobile, appliquez l’orientation dé- crite ci-dessous. Positionnement dans la table radiographique Pour utiliser le détecteur en orientation Portrait, insérez le détecteur en orientation Portrait.
Page 168
DR 400 | Grille mobile | 168 Illustration 75 : Orientation Portrait sur le support mural radiographique, chargement par la droite 3231F FR 20231201 1013...
Page 169
DR 400 | Grille mobile | 169 Orientation du DR 14s dans la grille mobile Si la grille mobile est équipée d’un connecteur interne du détecteur DR, la batterie sera chargée lorsque le détecteur est dans la grille mobile. Positionnement dans la table radiographique Pour utiliser le détecteur en orientation Portrait, insérez le détecteur en orientation Portrait. Pour utiliser le détecteur en orientation Paysage : 1.
Page 170
DR 400 | Grille mobile | 170 Illustration 78 : Orientation Portrait sur le support mural radiographique, chargement par la droite 3231F FR 20231201 1013...
Page 171
DR 400 | Grille mobile | 171 Orientation du DX-D 10C, DX-D 10G dans la grille mobile Pour éviter d'endommager le câble du détecteur, l'orientation du détecteur est limitée lors de la charge de la grille mobile. Attention : L'insertion du DX-D 10C ou du DX-D 10G dans d'autres orientations que celles décrites pourrait endommager le câble lors de la fermeture de la grille mobile ou de la rota- tion du support.
Page 172
DR 400 | Grille mobile | 172 Orientation sur le support mural radiographique, chargement par la droite • Pour utiliser le détecteur en orientation Portrait, insérez le détecteur en mode Portrait avec le câble situé en bas à droit. • Pour utiliser le détecteur en orientation Paysage : 1.
Page 173
DR 400 | Grille mobile | 173 Utilisation des DX-D 45C, DX-D 45G, XD 10, XD⁺10 uniquement en dehors de la grille mobile Utilisez les détecteurs DX-D 45C, DX-D 45G, XD 10 et XD#10 uniquement pour des expositions libres. Ne placez pas le détecteur dans la grille mobile de la table radiographique ou du support mural ra- diographique.
Page 174
DR 400 | Grille mobile | 174 Grilles anti-diffusion Les grilles anti-diffusion sont utilisées pour réduire les rayonnements diffusés et améliorer la qua- lité de l'image. Les grilles sont disponibles en option. Pour les détecteurs DR, des grilles focalisées sont utilisées. Les grilles focalisées nécessitent le cen- trage de la source de rayons X vers le détecteur d'un intervalle de distance spécifique entre la source de rayons X et le détecteur.
Page 175
Les grilles anti-diffusion sont utilisées pour réduire les rayonnements diffusés et améliorer la qua- lité de l'image. Les grilles sont disponibles en option. Reportez-vous au site Web d’Agfa pour connaître les spécifications des grilles anti-diffusion identi- fiées comme étant compatibles avec le système et les détecteurs DR.
Page 176
DR 400 | Grille mobile | 176 Indication de couleur de la distance focale de la grille anti-diffusion La poignée de la grille est visible lorsque la grille est insérée et sa couleur indique la distance focale de la grille. Tableau 36 : Indication en couleur de la distance focale de la grille Distance focale Couleur 100 cm...
Page 177
DR 400 | Grille mobile | 177 Boîte de stockage pour le détecteur DR et les grilles anti-diffusion La boîte de stockage offre un espace de stockage vertical pour un détecteur DR et trois grilles maxi- mum. Elle peut être montée au mur ou posée sur une surface stable. Attention : Insérez soigneusement le détecteur DR et les grilles anti-diffusion dans la boîte de stockage pour éviter tout dommage.
Page 178
DR 400 | Console du mini générateur de rayons X | 178 Contrôle automatique de l'exposition (AEC) L'utilisation du système AEC garantit une qualité d'image optimale et reproductible indépendam- ment du rayonnement, de l'objet exposé ou d'autres facteurs. Le système AEC comporte trois cellules (chambres d'ionisation). Le système AEC est monté...
Page 179
DR 400 | Console du mini générateur de rayons X | 179 Démarrage et arrêt du générateur Vous pouvez allumer et éteindre le générateur au moyen des boutons d'alimentation situés sur la console du mini générateur de rayons X. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur la mini console du générateur de rayons X afin d'allumer le générateur.
Page 180
DR 400 | Console du mini générateur de rayons X | 180 Modes de démarrage pour le tube à rayons X En phase de préparation, l'appareil permet de faire des expositions selon deux modes de démar- rage différents, au moyen du bouton d'exposition : • Démarrage à vitesse lente qui lance l'anode du tube à environ 3000 tr/min. •...
Page 181
DR 400 | Console du mini générateur de rayons X | 181 Messages et signaux d'avertissement du générateur de rayons X (Spell- man) Signaux sonores Le générateur indique des états spécifiques à l'aide des signaux sonores : • Exposition interrompue : tonalité 500 ms • Erreurs : succession rapide de tonalités Signaux visuels Le générateur indique des états spécifiques à...
Page 182
DR 400 | Console du mini générateur de rayons X | 182 Paramètres d'exposition Tension du tube La tension du tube peut être réglée par incréments de 1 kV entre 40 et 150 kV. Produit mAs Incré- Incrément Incrément Incré- ment ment 0,63 Courant du tube [mA] Incrément Incrément (uniquement pour un générateur avec puis- sance supérieure ou égale à...
Page 183
DR 400 | Console du mini générateur de rayons X | 183 Temps d'exposition [ms] Incré- Incrément ms Incrément ms Incré- ment ment 1 250 1 600 2 000 2 500 3 200 4 000 5 000 6 300 1 000 Remarque Tous les paramètres d'exposition ne sont pas disponibles ; ils dépendent de la configuration du générateur de rayons X, du tube à rayons X et du détecteur DR. Courant maximum du tube [mA] à...
Page 184
DR 400 | Console du mini générateur de rayons X | 184 Les paramètres de kV et mAs ou de mA et ms sont définis par un algorithme. Le paramètre mA le plus élevé est utilisé pour que le kV puisse être atteint par le système et que la durée d'exposition ne soit pas inférieure à...
Page 185
DR 400 | Résolution de problèmes | 185 Interruption de l'exposition En fonctionnement normal, l'exposition est interrompue par le générateur lorsque : • Le produit mAs est atteint • Le temps d'exposition est atteint • Le système AEC s'éteint Si l'interrupteur d'exposition est relâché, l'exposition est instantanément interrompue et un mes- sage d'erreur apparaît.
Page 186
DR 400 | Résolution de problèmes | 186 Restauration de la connexion entre le générateur et NX après une panne du générateur Détails Une erreur sur le générateur s'est produite. NX a perdu la connexion au générateur. Un message d'erreur indiquant qu'aucune connexion n'a pu être établie avec le générateur apparaît sur la console logicielle.
Page 187
DR 400 | Résolution de problèmes | 187 La collimation automatique est toujours trop large ou trop étroite Détails La zone collimatée ne s'adapte par correctement à la taille de la cas- sette ou du détecteur DR inséré(e) dans la grille mobile. Cause Les capteurs dans la grille mobile qui détectent la taille de la cassette ou du détecteur DR sont sales ou sont devenus faibles.
Page 188
DR 400 | Résolution de problèmes | 188 Panne de la grille mobile vide, panne de double exposition Détails Le bouton d'exposition a été enclenché, mais l'exposition n'a pas été ef- fectuée. Aucune icône de rayonnement ne s'affiche. L'icône de prépara- tion s'affiche. • CR : Le message d'erreur 40 s'affiche sur la console logicielle.
Page 189
DR 400 | Résolution de problèmes | 189 NX ne se connecte pas au générateur à cause de l'ID Tablet Détails Cela se produit sur une installation DR associée à un numériseur qui utilise un ID Tablet. L'application NX et la console logicielle ne peuvent pas se connecter au générateur.
Page 190
DR 400 | Résolution de problèmes | 190 Aucun mouvement de la table Détails La table ne monte pas ou ne descend pas en appuyant sur les pédales par un double clic. Aucune erreur ne s'affiche. Cause Une des pédales a été enclenchée pendant plus de 90 secondes. Solution rapide 1.
Page 191
DR 400 | Résolution de problèmes | 191 Le détecteur DR a dépassé la température de fonctionnement maxi- male Détails Un message s'affiche sur NX pour indiquer que la température de fonctionnement du détecteur DR est supérieure à la valeur maximale. Cause En raison des conditions de température ambiante et du nombre d'images acquises, la température interne du détecteur DR peut s'éle- ver.
Page 192
DR 400 | Résolution de problèmes | 192 Le détecteur DR doit être recalibré Détails Un message s'affiche pour indiquer que le détecteur DR doit être re- calibré. Cause Un détecteur DR doit faire l'objet d'un recalibrage à intervalles régu- liers. Solution rapide Suivez les instructions du mode d'emploi pour calibrer le détecteur DR : •...
Page 193
DR 400 | Résolution de problèmes | 193 Le système ne démarre pas complètement si le collimateur est en mode manuel Détails Le système ne démarre pas complètement si le collimateur est en mode manuel. Un message d’erreur s'affiche indiquant un problème avec le collimateur pendant le démarrage. Cause La clé...
Page 194
DR 400 | Résolution de problèmes | 194 La tête de tube affiche l'écran pour vérifier la connexion au réseau Détails L'affichage de la tête de tube affiche seulement l'écran suivant. Cause L'affichage de la tête de tube ne détecte pas la connexion au réseau. Solution rapide Vérifiez sur le poste de travail NX si tous les câbles réseau sont bran- chés.
Page 195
DR 400 | Informations sur le produit | 195 Limites des paramètres de radiographie Le basculement entre le foyer de petite taille et le foyer de grande taille peut entraîner un délai de quelques secondes pour permettre au filament de préchauffer avant le basculement. Les paramètres de kV et mAs ou de mA et ms sont définis par un algorithme. Le paramètre mA le plus élevé...
Page 196
Compatibilité Le système ne doit être utilisé qu'avec un équipement ou des composants expressément reconnus comme compatibles par Agfa. Une liste de ces équipements et composants est disponible sur de- mande auprès du service d’assistance d’Agfa. Les modifications ou ajouts à cet équipement ne peuvent être réalisés que par des personnes qui y ont été...
Page 197
DR 400 | Informations sur le produit | 197 Connectivité Le poste de travail NX est branché à l'appareil de radiographie afin d'échanger les paramètres d'ex- position radiographique. Le poste de travail NX nécessite une connexion Ethernet 100 Mbits/s pour échanger des informa- tions avec d'autres périphériques. Le poste de travail NX utilise les protocoles suivants pour communiquer avec d'autres périphé- riques sur le réseau de l'hôpital : •...
Page 198
DR 400 | Informations sur le produit | 198 Conformité L'appareil est conforme aux directives et normes spécifiques. • Informations générales à la page 199 • Sécurité à la page 199 • Compatibilité électromagnétique à la page 200 • Sécurité des équipements à rayons X à la page 200 •...
Page 199
DR 400 | Informations sur le produit | 199 Informations générales • Le produit a été conçu conformément au Règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM) 2017/745 (UE). • ISO 13485 • ISO 14971 Sécurité • CEI 60601-1 • AAMI ES 60601-1 • CSA C 22.2 No.60601-1 3231F FR 20231201 1013...
Page 200
DR 400 | Informations sur le produit | 200 Compatibilité électromagnétique • CEI 60601-1-2, EN 60601-1-2 Pour les États-Unis Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites imposées aux équipements numériques de classe A, en vertu de la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lorsque l’équipement est utilisé...
Page 201
DR 400 | Informations sur le produit | 201 Classification de l'équipement Conformément aux normes EN/CEI 60601-1, EN/CEI 60601-2-54, cet appareil est classé comme suit : Tableau 37 : Classification de l'équipement Équipement de classe I Équipement dans lequel la protection contre les chocs élec- triques ne fait pas uniquement appel à une isolation de base, mais inclut une connexion fixe à...
Page 202
DR 400 | Informations sur le produit | 202 Sécurité des données sur le patient L'utilisateur doit veiller au respect des exigences légales des patients, ainsi qu'à la confidentialité de leurs données. L'utilisateur doit déterminer les personnes autorisées à accéder aux données des patients, ainsi que les conditions d'accès à...
Page 203
Bien qu'Agfa ait défini ces exigences relatives à l'environnement d'exploitation en matière d'ISP afin qu'elles soient mises en œuvre par le client, Agfa ne donne aucune garantie, explicite ou impli- cite, concernant ces mêmes exigences.
Page 204
DR 400 | Informations sur le produit | 204 Paramètres de sécurité Consultez la documentation de l'utilisateur du poste de travail MUSICA Acquisition pour plus d'in- formations sur les paramètres de sécurité dans le logiciel. 3231F FR 20231201 1013...
Page 205
à son mandataire et votre autorité nationale. Adresse de contact : Service Support Agfa – Adresses d’assistance locales et numéros de téléphone disponibles sur www.agfa.com Agfa - Septestraat 27, 2640 Mortsel, Belgique Agfa - Fax : +32 3 444 7094...
Page 206
DR 400 | Informations sur le produit | 206 Protection de l'environnement Illustration 84 : Symbole DEEE Illustration 85 : Symbole de batterie DEEE - Informations à l'intention des utilisateurs La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à prévenir la production de déchets électriques et électroniques et à promouvoir leur réutilisation, leur recy- clage et les autres formes de valorisation.
Page 207
DR 400 | Informations sur le produit | 207 Documentation du système La documentation utilisateur du DR 400 inclut les éléments suivants : • CD de documentation utilisateur du DR 400 (support numérique) • Clé USB (support numérique) de la documentation utilisateur du poste de travail d'acquisition MUSICA (NX) •...
Page 208
Les exigences en termes de formation peuvent varier d’un pays à l'autre. L’utilisateur doit veiller à ce que la formation soit dispensée conformément aux lois et ré- glementations locales ayant force de loi. Contactez votre représentant ou concessionnaire Agfa lo- cal pour obtenir davantage d'informations sur les formations.
Page 209
DR 400 | Informations sur le produit | 209 Caractéristiques techniques • Caractéristiques techniques du DR 400 à la page 210 • Caractéristiques techniques du générateur à la page 212 • Caractéristiques techniques de la table radiographique et du support du tube à rayons X à la page 213 •...
Page 210
DR 400 | Informations sur le produit | 210 Caractéristiques techniques du DR 400 Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type 5520/XXX Alimentation 400 V source Y 400 V 3 N~ PE (Y) 50/60 Hz Alimentation 400/480 V source 400/480 V 3~PE (delta sans N) 50/60 Hz Delta Le réglage de l'alimentation est sélectionné lors de l'installa- tion et est imprimé...
Page 211
DR 400 | Informations sur le produit | 211 Conditions environnementales Tableau 38 : Conditions environnementales du système de radiographie Conditions ambiantes (pendant le transport et le stockage) Température (ambiante) entre -15° et 50° Celsius Humidité (sans condensation) entre 15 et 90 % d’humidité relative Pression atmosphérique entre 70 et 106 kPa Conditions ambiantes (dans le cadre d’un fonctionnement normal) Température (ambiante)
Page 212
DR 400 | Informations sur le produit | 212 Caractéristiques techniques du générateur Fabricant Spellman High Voltage Electronics GmbH Josef-Baumann-Strasse 23 D-44805 Bochum, Allemagne Modèles pris en EDITOR HFe 401 EDITOR HFe 501 EDITOR HFe 601 EDITOR HFe 801 charge Puissance max 40 kW 50 kW 65 kW 80 kW Puissance de 500 mA : 80 kVp...
Page 213
DR 400 | Informations sur le produit | 213 Caractéristiques techniques de la table radiographique et du support du tube à rayons X Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type TS-Fix-L-001 5521/100 TS-Fix-R-001 5521/110 TS-Elev-L-001 5521/200 TS-Elev-R-001 5521/210 TS-Fix-L-002 5521/300 TS-Fix-R-002 5521/310 TS-Elev-L-002 5521/400...
Page 214
DR 400 | Informations sur le produit | 214 290 kg Table radiographique fixe à une hauteur fixe Table radiographique à hauteur variable 350 kg Colonne du support du tube à rayons X 120 kg Bras du support du tube à rayons X 25 kg Tube à rayons X plus collimateur (poids maximal) 40 kg Charge maximale sur la table radiographique 400 kg...
Page 215
DR 400 | Informations sur le produit | 215 Caractéristiques techniques du support mural radiographique Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type WS-Manual-001 5522/100 WS-Manual-T-001 5522/200 WS-Manual-002 5522/300 WS-Manual-T-002 5522/400 Dimensions Hauteur 2 245 mm Largeur 610 mm (uniquement le panneau avant) 715 mm (avec les poignées d'inclinaison) 825 mm (avec les poignées pour le patient)
Page 216
DR 400 | Informations sur le produit | 216 157 kg (support mural vertical) Poids 196 kg (support mural inclinable) 166 kg (support mural vertical avec pièce d'espacement) 205 kg (support mural inclinable avec pièce d'espace- ment) Charge maximale sur la grille mobile 32 kg Charge maximale sur les freins pour le 250 N mouvement vertical 3231F FR 20231201 1013...
Page 217
DR 400 | Informations sur le produit | 217 Caractéristiques techniques du tube à rayons X Fabricant Canon Electron Tubes & Devices Co., Ltd. 1385 Shimoishigami Otawara-Shi, Tochigi-Ken 324-8550 Japon E7252X Tube à rayons X 12º 150 kVp double foyers 0,6 et 1,2 mm 300 KHU LS 14/41 kW (50 Hz) 16/45 kW (60 Hz) HS 27/75 kW (180 Hz) 7,24x10 mAh@150 kVp de charge maximale...
Page 218
DR 400 | Informations sur le produit | 218 Caractéristiques techniques de la grille mobile Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type BT-Cassette-T-001 5523/100 BT-Cassette-T-GSS-001 5523/110 CASS BUCKY TABLE W/O ACSS INCL DET CHARG 5523/115 BT-Cassette-T-ACSS-001 5523/120 CASS BUCKY TABLE ACSS INCL DET CHARG...
Page 219
DR 400 | Informations sur le produit | 219 23,5 kg Grille mobile pour détecteur DR ou cassette CR dans la table radiographique Grille mobile pour détecteur DR ou cassette CR dans le 26,0 kg support mural radiographique Grille mobile pour détecteur DR DX-D fixe 13 kg Raccordement électrique (type 5523/100, 5523/200, 5523/250) Tension de fonctionnement 24 V c.
Page 220
DR 400 | Informations sur le produit | 220 Caractéristiques techniques du système de contrôle automatique de l’exposition (AEC) Tableau 39 : Chambre d'ionisation AEC Varex Fabricant Varex Imaging Americas Corp. 3835 Carnation Street Franklin Park, IL 60131 États-Unis Modèle pris en charge ICX1945B Description Chambre d'ionisation à 3 champs avec système élec- tronique Débit de dose maximum 1,250 uGy/s...
Page 221
DR 400 | Informations sur le produit | 221 Données techniques du collimateur manuel Fabricant Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italie Modèle pris en charge R 221 Fuite de rayonnements maximale 150 kVp – 4 mA Filtration inhérente 2 mm équivalent d'aluminium Filtration supplémentaire 0 mm Al 2 mm Al 1 mm Al + 0,1 mm Cu 1 mm Al + 0,2 mm Cu...
Page 222
DR 400 | Informations sur le produit | 222 Données techniques du collimateur automatique Fabricant Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italie Modèle pris en charge R 225 ACS Fuite de rayonnements maximale 150 kVp – 4 mA Filtration inhérente 2 mm équivalent d'aluminium Filtration supplémentaire 0 mm Al 2 mm A1 1 mm Al + 0,1 mm Cu...
Page 223
DR 400 | Informations sur le produit | 223 Données techniques du radiamètre de produit dose-surface (PDS IBA) Fabricant IBA Dosimetry GmbH Bahnhofstrasse 5 DE-90592 Schwarzenbruck Modèle pris en charge 120-131 HS/RS485 Plage de produit dose-surface (0,1...99999999,99) cGy x cm Résolution PDS 0,01 cGy x cm Zone active 14,0 cm x 14,0 cm Dimensions...
Page 224
DR 400 | Informations sur le produit | 224 Données techniques du radiamètre de produit dose-surface (PDS Vacu Tec) Fabricant VacuTec Messtechnik GmbH Dornblüthstrasse 13 D-01277 Dresde, Allemagne Modèle pris en charge VacuDAP 2004 Plage de produit dose-surface (1,0...9999999,9) cGy x cm Résolution PDS 0,1 cGy x cm Zone active 14,7 cm x 14,7 cm Dimensions...
Page 225
Caractéristiques techniques du détecteur DR portatif (monté fixé sur la grille mobile) Fabricant Fabricant du détecteur DR Vieworks Co., Ltd. (Gwanyang-dong), 41-3, Burim-ro 170beon-gil, Dongan-gu, Anyang-si, Gyeonggi-do, Corée Distributeur du détecteur DR Agfa NV Septestraat 27, B-2640 Mortsel, Belgique Nom du modèle d'origine du fabricant XD 17 FXRD-4343VAW XD#17 FXRD-4343VAW PLUS Raccordement électrique...
Page 226
DR 400 | Informations sur le produit | 226 Type de détecteur silicium amorphe Taille de la zone active 430 mm x 430 mm Taille de la zone efficace 426,7 mm x 426,7 mm Caractéristiques techniques du détecteur DR fixe Fabricant Fabricant du détecteur DR Varex Imaging Corporation, 1678 So. Pioneer Rd, Salt Lake City, UT 84104, États-Unis Modèles pris en charge...
Page 227
42,7 cm (H) x 42,7 cm (V) Fiabilité Vie utile estimée du produit (s'il est régulièrement 100 000 RAD entretenu et réparé conformément aux instructions d'Agfa) Caractéristiques techniques du détecteur DR fixe Fabricant Fabricant du détecteur DR THALES AVS FRANCE SAS 460 Rue du Pommarin – BP122...
Page 228
DR 400 | Informations sur le produit | 228 2860 (H) x 2874 (V) Matrice de pixels actifs 2869 (H) x 2874 (V) Facteur de remplissage 100 % Type de détecteur Silicium amorphe Taille de la zone active 426,6 mm (H) x 425,4 mm (V) 426,24 mm (H) x 426,24 mm (V) Conditions environnementales du détecteur DR fixe Pixium RAD 4343 C Conditions ambiantes (dans le cadre d’un fonctionnement normal)
Page 229
DR 400 | Informations sur le produit | 229 Reportez-vous aux conditions environnementales Humidité du système de radiographie Pression atmosphérique Altitude maximale minimum maximum Température de la distance à l'étalonnage -10 °C +10 °C Pression de la distance à l'étalonnage -100 mbar +100 mbar Information associée Conditions environnementales à...
Page 230
DR 400 | Informations sur le produit | 230 Caractéristiques techniques du détecteur DR portatif Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du détecteur DR. 3231F FR 20231201 1013...
Page 231
DR 400 | Informations sur le produit | 231 Caractéristiques techniques du poste de travail NX Raccordement électrique Tension de fonctionnement 90 – 263 V c.a. Protection par fusible du secteur 5,5 A Fréquence du secteur 47 à 63 Hz Consommation électrique Consommation maximale 320 W Consommation électrique en veille (avec moniteur) 32 W Consommation électrique 45 W...
Page 232
DR 400 | Informations sur le produit | 232 Caractéristiques techniques du boîtier de synchronisation du générateur DR Nom du modèle Boîtier de synchronisation du générateur DR Numéro de type 5400/516 Étiquetage Dimensions Profondeur 21,5 cm Largeur 33,5 cm Hauteur 6,5 cm Poids 3,2 kg Raccordement électrique 100-240 V c.a., 50/60 Hz Estimation de la durée de vie du pro-...
Page 233
Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immu- nité Agfa certifie que le périphérique a été déparasité conformément aux réglementations EN 55011 Classe A et aux règles FCC CFR 47 Partie 15 Classe A. Le présent appareil a été testé pour un environnement hospitalier normal comme indiqué ci-des- sus.
Page 234
DR 400 | Informations sur le produit | 234 Le DR 400 est utilisé dans un établissement de soins de santé/radiologique professionnel. Les condi- tions environnementales sont établies dans le manuel utilisateur. Le présent appareil a été testé pour un environnement de soins de santé professionnel comme dé- crit ci-dessus.
Page 235
DR 400 | Informations sur le produit | 235 Tests de résistance aux inter- Niveau de test des dispositifs Environnement électroma- férences médicaux professionnels et gnétique des normes CEM de base Distance de protection re- commandée : Variables des perturba- 3 V 150 kHz à 80 MHz tions à...
Page 236
DR 400 | Informations sur le produit | 236 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,7 GHz 150 kHz à 80 MHz d = 0,3 d = 0,3 d = 1,0 0,01 0,05 0,05 0,32 La distance peut être déterminée par l'équation pour chacune des colonnes respectives. P est la puissance nominale de l'émetteur en watts (W) conformément aux informations fournies par le fabricant (valable uniquement pour les émetteurs dont la puissance nominale n'est pas re- prise dans le tableau ci-dessus).
Page 237
DR 400 | Informations sur le produit | 237 Immunité de l'équipement de communication sans fil RF Service Bande ISM Distance Niveau d'essai d'immunité (MHz) (V/m) 300-390 TETRA 400 430-470 GMRS 460 ; FRS 460 704-787 LTE Bande 13, 17 800-960 GSM 800/900 ; TETRA 800, IDEN 820 ; CO- MA 850 ;...
Page 238
DR 400 | Informations sur le produit | 238 Précautions relatives à la CEM Avertissement : L'utilisation de cet équipement adjacent à d'autres équipements ou empi- lé avec d'autres dispositifs doit être évitée car cela pourrait entraîner un mauvais fonction- nement. Si une telle utilisation est nécessaire, il convient d’observer cet équipement et les autres équipements afin de s'assurer qu'ils fonctionnent normalement.
Page 239
DR 400 | Informations sur le produit | 239 Câbles, transducteurs et accessoires Les câbles, transducteurs et accessoires ont été testés et sont conformes à la norme collatérale CEI60601-1-2 (EMC) : Attention : L’utilisation d'accessoires, transducteurs et câbles autres que ceux indiqués ou vendus par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des émis- sions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité...
Page 240
DR 400 | Informations sur le produit | 240 remarque de ; type ; à longueur maximale borne de sortie de la table (AEC) ; CAT 5e (SF/UTP) ; blindé borne d'entrée du support mural (wall stand) 20 m obligatoire borne de sortie de la table (terre) ; 1 x AWG8 (10 mm ) ;...
Page 241
DR 400 | Informations sur le produit | 241 Pour le type 5520/200 uniquement remarque de ; type ; à longueur maximale blindé borne de sortie de la table ; 9 broches D-sub ; borne d'entrée du support mural (wall 20 m stand) (CAN) 3231F FR 20231201 1013...
Page 242
Maintenance sur les pièces concernées par la CEM En ce qui concerne la sécurité CEM de l'appareil DR 400, aucune pièce concernée ne peut être ins- pectée par l'opérateur. Les pièces importantes pour la CEM seront inspectées par le technicien de maintenance AFGA dans l'intervalle d'entretien régulier jusqu'à...