Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DR 400
5520/100
5520/200
Manuel de l'utilisateur
3231A FR 20150710 1114

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AGFA DR 400

  • Page 1 DR 400 5520/100 5520/200 Manuel de l’utilisateur 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 2: Table Des Matières

    2 | DR 400 | Contenu Contenu Mention légale ..............6 Introduction ................7 Présentation du manuel ..........8 Étendue du manuel ........9 Avertissements, précautions d’usage, instructions et remarques ..........10 Exclusion de responsabilité ......11 Présentation du DR 400 ........... 11 Utilisation prévue...
  • Page 3 DR 400 | Contenu | 3 Étape 4 : vérification des paramètres d'exposition ................73 Étape 5 : réalisation de l'exposition ....74 Étape 6 : répétition des étapes 2 à 5 pour les sous- expositions suivantes ........75 Étape 7 : numérisation de l'image ....
  • Page 4 4 | DR 400 | Contenu Mode de collimation automatique ....131 Radiamètre de produit dose-surface (PDS) ..Effet de la SID sur la dose du patient ...... 133 Console du générateur de rayons X ......134 Démarrage et arrêt du générateur ....
  • Page 5 DR 400 | Contenu | 5 Caractéristiques techniques du boîtier de synchronisation du générateur DR ..........178 Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité ................. 179 Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité ............180 Performances essentielles ........
  • Page 6: Mention Légale

    Agfa et le losange Agfa sont des marques commerciales d'Agfa-Gevaert N.V., Belgique ou de ses filiales. DR 400 est une marque commerciale d’Agfa HealthCare N.V., Belgique ou de l’une de ses filiales. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont mentionnées à...
  • Page 7: Introduction

    DR 400 | Introduction | 7 Introduction Rubriques : • Présentation du manuel • Présentation du DR 400 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 8: Présentation Du Manuel

    8 | DR 400 | Introduction Présentation du manuel Rubriques : • Étendue du manuel • Avertissements, précautions d’usage, instructions et remarques • Exclusion de responsabilité 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 9: Étendue Du Manuel

    DR 400 | Introduction | 9 Étendue du manuel Le présent mode d'emploi décrit les fonctionnalités du système DR 400, un système d'imagerie radiographique intégré. Il explique l'interaction des différents éléments du système DR 400. 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 10: Avertissements, Précautions D'usage, Instructions Et Remarques

    10 | DR 400 | Introduction Avertissements, précautions d’usage, instructions et remarques Les textes suivants montrent comment les avertissements, précautions, instructions et remarques apparaissent dans ce document. Le texte explique l’utilisation prévue. Avertissement: Les avertissements sont des instructions qui, si elles ne sont pas suivies, peuvent entraîner de graves blessures pour l’utilisateur, l’ingénieur, le patient ou toute...
  • Page 11: Exclusion De Responsabilité

    Toutefois, Agfa rejette toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs, imprécisions ou omissions qui pourraient apparaître dans ce document. Agfa se réserve le droit de modifier le produit sans autre préavis pour en améliorer la fiabilité, les fonctions ou la conception.
  • Page 12: Utilisation Prévue

    12 | DR 400 | Introduction Utilisation prévue • Le DR 400 est un système d'imagerie à rayons X destiné à la radiologie générale, utilisable dans un environnement hospitalier. Destiné aux physiciens, techniciens en radiologie et radiologues, il permet de réaliser, de visualiser et de traiter des radiographies aux rayons X statiques du squelette (y compris du crâne, de la colonne vertébrale et des extrémités),...
  • Page 13: Utilisateur Cible

    DR 400 | Introduction | 13 Utilisateur cible Ce manuel s'adresse aux utilisateurs spécialement formés aux produits Agfa, ainsi qu'au personnel du service de radiographie diagnostique ayant reçu une formation appropriée. Les utilisateurs sont les personnes qui manipulent l’équipement et les personnes qui ont autorité...
  • Page 14: Configuration

    14 | DR 400 | Introduction Configuration Le DR 400 est un appareil DR (de radiographie directe) ou CR (de radiographie assistée par ordinateur) configurable. Le DR 400 complet comprend les éléments suivants : • RAD Table avec détecteur DR DX-D fixe intégré ou grille mobile. Dans la grille mobile, il est possible d'insérer un détecteur DR ou une cassette CR.
  • Page 15 Tube à rayons X avec collimateur et affichage de la tête du tube Détecteur DR portatif RAD Table avec générateur intégré RAD Wall Stand Figure 1 : Configuration du DR 400 pour une exposition DR Rubriques : • Pièces appliquées Pièces appliquées...
  • Page 16 16 | DR 400 | Introduction RAD Table • Plateau de la RAD Table • Poignées pour le patient (en option) • Porte-cassette latéral (en option) • Matelas (en option) • Ceinture de compression (en option) RAD Wall Stand • Panneau avant du RAD Wall Stand •...
  • Page 17: Classification De L'équipement

    DR 400 | Introduction | 17 Classification de l'équipement Selon les normes EN/IEC 60601-1:2005 et EN/IEC 60601-2-54:2009, cet appareil est classé comme suit : Tableau 1 : Classification de l'équipement Équipement de classe I Équipement dans lequel la protection contre les chocs électriques ne fait pas uniquement appel à...
  • Page 18: Options Et Accessoires

    18 | DR 400 | Introduction Options et accessoires Le système est livré avec un jeu d'étiquettes. Lorsque plusieurs détecteurs DR sont utilisés, un surnom est inscrit sur les étiquettes pour identifier le détecteur DR. Une étiquette identique est apposée à la grille mobile de l'appareil de radiographie pour identifier l'espace de travail dédié...
  • Page 19: Commandes De Fonctionnement

    DR 400 | Introduction | 19 Commandes de fonctionnement Rubriques : • RAD Table • RAD Wall Stand • Panneau de commandes du support du tube à rayons X • Application NX sur le poste de travail NX • Console logicielle •...
  • Page 20 20 | DR 400 | Introduction Figure 3 : RAD Wall Stand avec grille mobile verticale Liens de référence RAD Wall Stand page 99 Panneau de commandes du support du tube à rayons X Figure 4 : Panneau de commandes du support du tube à rayons X avec affichage de la tête du tube (commandes de la position du tube à...
  • Page 21 DR 400 | Introduction | 21 Affichage de la tête du tube L'affichage de la tête de tube peut être utilisé pour contrôler les paramètres d'exposition radiographique. Il affiche l'état du système. Last name, first name *June 10, 1960, 08154711032, Chest PA 0.1 mm Cu...
  • Page 22 22 | DR 400 | Introduction Figure 8 : Console logicielle Encadré Détecteur DR L'encadré Détecteur DR est disponible dans le cadre d'état du dispositif de la console logicielle. L'encadré Détecteur DR indique quel détecteur DR est actif ainsi que son état.
  • Page 23 DR 400 | Introduction | 23 Signification Bonne Faible Mauvaise Détecteur DR connecté Icône d'état du détecteur DR (clignotant) Signification Prêt Initialisation de Erreur Veille Un seul l'exposition détecteur DR doit être sélectionné Console du mini générateur de rayons X La console du mini générateur de rayons X est disponible dans la salle de...
  • Page 24 24 | DR 400 | Introduction Bouton d'exposition Préparation de l'exposition Appuyez sur le bouton d'exposition jusqu'au premier point de pression et maintenez-le enfoncé pendant environ 0,5 à 2 secondes. Le tube à rayons X est préparé pour réaliser une exposition.
  • Page 25 DR 400 | Introduction | 25 Figure 11 : Collimateur Liens de référence Caractéristiques techniques du collimateur Ralco R221 page 171 Collimateur automatique Le collimateur règle le champ d'exposition et l'affiche au moyen d'un champ lumineux. Le collimateur fournit des rayons X à l'aide des filtres intégrés ou par insertion d'un filtre dans les rails.
  • Page 26 26 | DR 400 | Introduction Le détecteur DR peut entrer en contact avec le patient. Remarque: Les détecteurs DR qui fonctionnent sans fil contiennent un émetteur RF. Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi du détecteur DR.
  • Page 27 DR 400 | Introduction | 27 Avertissement: Utilisez l'interrupteur d'arrêt d'urgence en cas de situation de danger impliquant les patients, les opérateurs, des tiers ou l'une des unités. Tout le système est alors arrêté et l'alimentation en courant est déconnectée.
  • Page 28: Documentation Du Système

    28 | DR 400 | Introduction Documentation du système La documentation utilisateur du DR 400 inclut les éléments suivants : • CD de documentation utilisateur du DR 400 (support numérique) • CD de documentation utilisateur NX (support numérique) Le CD de documentation utilisateur du DR 400 comprend les éléments suivants : •...
  • Page 29: Formation

    à ce que la formation soit dispensée conformément aux lois et réglementations locales ayant force de loi. Contactez votre représentant ou concessionnaire Agfa local pour obtenir davantage d'informations sur les formations. L’utilisateur doit prendre note des informations suivantes dans la documentation du système :...
  • Page 30: Réclamations

    Tout professionnel de la santé (client ou utilisateur, par exemple) insatisfait de la qualité, de la durabilité, de la fiabilité, de la sécurité, de l’efficacité ou des performances de ce produit est invité à en informer Agfa. Avertir immédiatement Agfa par téléphone, fax ou courrier (à l'adresse ci- dessous) si l'appareil présente des dysfonctionnements ou si son utilisation a...
  • Page 31: Compatibilité

    Les modifications ou ajouts à cet équipement ne peuvent être réalisés que par des personnes qui y ont été autorisées par Agfa. Ces modifications doivent être conformes aux meilleures pratiques et à toutes les lois et réglementations ayant force de loi applicables dans la juridiction dont dépend l’hôpital.
  • Page 32: Conformité

    32 | DR 400 | Introduction Conformité L'appareil est conforme aux directives et normes spécifiques. Rubriques : • Informations générales • Sécurité • Compatibilité électromagnétique • Sécurité des équipements à rayons X • Précision des rayons X • Conformité environnementale •...
  • Page 33 DR 400 | Introduction | 33 conformes au manuel d’installation, il peut provoquer des brouillages préjudiciables pour les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des brouillages préjudiciables. Le cas échéant, l’utilisateur devra prendre, à son propre compte, toutes les mesures nécessaires pour corriger les brouillages.
  • Page 34: Connectivité

    34 | DR 400 | Introduction Connectivité Le poste de travail NX est branché à l'appareil de radiographie afin d'échanger les paramètres d'exposition radiographique. Le poste de travail NX nécessite une connexion Ethernet 100 Mbits/s pour échanger des informations avec d'autres périphériques.
  • Page 35: Installation

    DR 400 | Introduction | 35 Installation L'installation et la configuration sont des opérations effectuées par un technicien Agfa agréé et formé. Contactez votre service d'assistance local pour de plus amples informations. Dans une configuration comportant plusieurs détecteurs DR du même type, il est nécessaire d'appliquer des étiquettes avec un surnom unique à...
  • Page 36: Protection Contre Les Rayonnements

    36 | DR 400 | Introduction Protection contre les rayonnements Les rayons X peuvent provoquer des problèmes de santé graves. Par conséquent, il convient d'être extrêmement prudent et de s'assurer que les mesures de protection contre les rayons X sont toujours appliquées.
  • Page 37 DR 400 | Introduction | 37 • sélection des paramètres d'exposition (facteurs de charge rayons X) • activation du signal d'exposition • autres contrôles nécessaires pour l'opérateur lors de l'exposition Salle de radiologie Environnement du patient Poste de travail Salle de l'opérateur : zone protégée Figure 14 : Zone protégée et zones significatives d'occupation...
  • Page 38 38 | DR 400 | Introduction Zones significatives d'occupation au niveau de la RAD Table 50 cm Tube à rayons X Étiquette du foyer [—] Zone significative d'occupation. Zone minimale 60x60 cm. Hauteur minimale au-dessus du sol 200 cm. Dosimètre Détecteur ou cassette DR...
  • Page 39 DR 400 | Introduction | 39 Protection contre les rayonnements page 36 Rayonnements parasites page 192 Zones significatives d'occupation au niveau du RAD Wall Stand 50 cm Phantom Tube à rayons X Étiquette du foyer [—] Zone significative d'occupation. Zone minimale 60x60 cm.
  • Page 40 40 | DR 400 | Introduction Zone significative d'occupation du côté gauche de la RAD Table Figure 16 : Zones significatives d'occupation au niveau du RAD Wall Stand Avertissement: La protection contre les rayonnements doit être appliquée au patient et à l'opérateur.
  • Page 41: Étiquettes

    DR 400 | Introduction | 41 Étiquettes Marque Signification Ce symbole indique que l'équipement est conforme à la directive 93/42/CEE (pour l'Union européenne). Ce symbole indique la présence d'un équipement de type B Numéro de série Fabricant Date de fabrication Étiquette Signification...
  • Page 42 42 | DR 400 | Introduction • Étiquettes d'avertissement sur le RAD Wall Stand • Monogramme • Étiquette d'identification du détecteur DR • Étiquettes supplémentaires sur la RAD Table • Étiquettes supplémentaires sur le RAD Wall Stand • Étiquettes de la grille mobile •...
  • Page 43 DR 400 | Introduction | 43 Monogramme Marque Signification Monogramme situé sur le côté inférieur gauche du suport du tube à rayons X. Les informations sur l'étiquette concernant le type de chaque combinaison de tube à rayons X et de générateur de rayons X sont disponibles dans les caractéristiques techniques.
  • Page 44 44 | DR 400 | Introduction Étiquettes supplémentaires sur la RAD Table Monogramme sur le côté inférieur gauche du support du tube à rayons X. Les informations sur l'étiquette concernant le type de chaque 5521/210 combinaison de tube à rayons X et de générateur de rayons X sont disponibles...
  • Page 45 DR 400 | Introduction | 45 Étiquettes supplémentaires sur le RAD Wall Stand Monogramme sur le côté inférieur gauche du support du RAD Wall Stand Les informations sur l'étiquette concernant le type de chaque combinaison de tube à rayons X et de générateur de rayons X sont disponibles dans les caractéristiques...
  • Page 46 46 | DR 400 | Introduction Points de pincement. L'étiquette est positionnée sur le couvercle latéral de la grille mobile ou sur la plateforme rotative. La capacité de charge maximale est de 10kg 10 kg sur le tiroir de la grille mobile lorsqu'il est sorti.
  • Page 47: Nettoyage Et Désinfection

    DR 400 | Introduction | 47 Nettoyage et désinfection Toutes les directives et procédures appropriées doivent être respectées afin d'éviter la contamination du personnel, des patients et de l'équipement. Il convient, en outre, de prendre toutes les précautions d'usage pour éviter d'éventuelles sources de contamination et que les patients n'entrent en contact...
  • Page 48 Désinfection Pour désinfecter le dispositif, utilisez uniquement des désinfectants et des méthodes de désinfection approuvés par Agfa et qui sont conformes à la réglementation et aux directives nationales, ainsi qu'à la protection contre les explosions. Si vous prévoyez d'utiliser d'autres désinfectants, vous devez préalablement obtenir l'autorisation d'Agfa car la plupart des désinfectants...
  • Page 49 • L'utilisation de désinfectants non adaptés peut décolorer et endommager la surface de l'appareil. Désinfectants approuvés Reportez-vous au site Web d'Agfa pour connaître les spécifications sur les désinfectants qui sont compatibles avec les matériaux du capot de l'appareil et qui peuvent être utilisés sur la surface externe de l'appareil.
  • Page 50: Sécurité Des Données Sur Le Patient

    50 | DR 400 | Introduction Sécurité des données sur le patient L'utilisateur doit veiller au respect des exigences légales des patients, ainsi qu'à la confidentialité de leurs données. L'utilisateur doit déterminer les personnes autorisées à accéder aux données des patients, ainsi que les conditions d'accès à ces données.
  • Page 51: Maintenance

    Entretien de la RAD Table, du RAD Wall Stand et du support du tube à rayons X Entretien Pour connaître les programmes d'entretien complets, toujours consulter la documentation technique d'Agfa et le personnel de maintenance Agfa agréé et formé. Entretien du détecteur DR Le détecteur DR requiert un étalonnage régulier. Les instructions pour l'étalonnage sont décrites dans le DX-D DR Detector Calibration Key User...
  • Page 52 La sécurité est garantie uniquement lorsque les modifications, les ajouts, l'entretien ou les réparations ont été effectués par un technicien Agfa agréé. Tableau 2 : Durée de vie et entretien Durée de vie Durée de vie de l'appareil radiographique...
  • Page 53 DR 400 | Introduction | 53 Attention: En cas de défaillances fonctionnelles ou autres problèmes de fonctionnement, il convient de mettre immédiatement l'appareil hors tension et de prévenir le service d'assistance. L'appareil doit être remis en service uniquement lorsque la défaillance a été réparée.
  • Page 54: Protection De L'environnement

    54 | DR 400 | Introduction Protection de l'environnement Figure 21 : Symbole DEEE Figure 22 : Symbole de batterie DEEE - Informations à l'intention des utilisateurs La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à prévenir la production de déchets électriques et électroniques et à...
  • Page 55 DR 400 | Introduction | 55 Pour obtenir des batteries de rechange, contactez l'organisme de vente local. 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    Avertissement: La sécurité est garantie uniquement si le produit a été installé par du personnel Agfa qualifié ayant suivi la formation appropriée. Avertissement: Le produit doit uniquement être installé à...
  • Page 57 DR 400 | Introduction | 57 Avertissement: L'utilisation incorrecte de l'équipement comporte le risque d'exposition radiologique et de blessures sur le patient et l'opérateur. Utiliser l'équipement uniquement dans un environnement sûr et sans anomalie. Consignes de sécurité pour l'appareil de radiographie Avertissement: Évitez d'utiliser des doses inutiles en...
  • Page 58 58 | DR 400 | Introduction Attention: Une température ambiante excessive peut avoir une incidence sur les performances des détecteurs DR et risque de provoquer des dommages irréversibles à l'appareil. Si la température ambiante et l'humidité relative se trouvent en dehors de la plage indiquée dans les caractéristiques techniques,...
  • Page 59 DR 400 | Introduction | 59 Attention: Vérifier que les poignées pour le patient sont bien fixées. 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 60: Prise En Main

    60 | DR 400 | Prise en main Prise en main Rubriques : • Démarrage du système • Flux de travail de base à l'aide du détecteur DR • Flux de travail de base à l'aide d'une cassette CR •...
  • Page 61: Démarrage Du Système

    DR 400 | Prise en main | 61 Démarrage du système Pour démarrer le système : Remarque: Laissez le détecteur DR préchauffer avant d'utiliser le système à des fins cliniques. Cette période de préchauffage débute dès que le détecteur DR est mis sous tension et que le poste de travail NX fonctionne.
  • Page 62: Flux De Travail De Base À L'aide Du Détecteur Dr

    62 | DR 400 | Prise en main Flux de travail de base à l'aide du détecteur DR Rubriques : • Étape 1 : récupération des informations sur le patient • Étape 2 : sélection de l'exposition • Étape 3 : préparation de l'exposition •...
  • Page 63: Étape 1 : Récupération Des Informations Sur Le Patient

    DR 400 | Prise en main | 63 Étape 1 : récupération des informations sur le patient Sur le poste de travail NX : 1. Lors de l'admission d'un nouveau patient, définissez les informations correspondantes pour l'examen. 2. Commencez l'examen.
  • Page 64: Étape 2 : Sélection De L'exposition

    64 | DR 400 | Prise en main Étape 2 : sélection de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Au niveau du poste de travail NX, sélectionnez la miniature de l'exposition dans le volet Aperçu image de la fenêtre Examen.
  • Page 65: Étape 3 : Préparation De L'exposition

    DR 400 | Prise en main | 65 Étape 3 : préparation de l'exposition Dans la salle d'examen : 1. Positionnez le détecteur DR. Lorsque vous utilisez la grille mobile, vérifiez que les étiquettes d'identification du détecteur DR et de la grille mobile correspondent.
  • Page 66: Étape 4 : Vérification Des Paramètres D'exposition

    66 | DR 400 | Prise en main Étape 4 : vérification des paramètres d'exposition Liens de référence Encadré Détecteur DR page 22 Dans l'application NX : 1. Vérifiez si l'encadré Détecteur DR affiche le nom du détecteur DR en cours d'utilisation.
  • Page 67: Étape 5 : Réalisation De L'exposition

    DR 400 | Prise en main | 67 Étape 5 : réalisation de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Appuyer sur le bouton d'exposition pour effectuer l'exposition. Instruction: Assurez-vous que le générateur est prêt pour l'exposition avant d'appuyer sur le bouton d'exposition.
  • Page 68: Étape 6 : Réalisation Du Contrôle Qualité

    68 | DR 400 | Prise en main Étape 6 : réalisation du contrôle qualité Sur le poste de travail NX : 1. Sélectionnez l'image pour laquelle un contrôle qualité est requis. 2. Préparez l'image pour le diagnostic en utilisant, par exemple, les repères L/R ou les annotations.
  • Page 69: Flux De Travail De Base À L'aide D'une Cassette Cr

    DR 400 | Prise en main | 69 Flux de travail de base à l'aide d'une cassette CR Remarque: L'utilisation d'une ID Tablet pour identifier des cassettes avant l'exposition interrompt la communication des paramètres radiographiques entre le poste de travail NX et la console du générateur de rayons X.
  • Page 70: Étape 1 : Récupération Des Informations Sur Le Patient

    70 | DR 400 | Prise en main Étape 1 : récupération des informations sur le patient Sur le poste de travail NX : 1. Lors de l'admission d'un nouveau patient, définissez les informations correspondantes pour l'examen. 2. Commencez l'examen.
  • Page 71: Étape 2 : Sélection De L'exposition

    DR 400 | Prise en main | 71 Étape 2 : sélection de l'exposition Sur le poste de travail NX situé dans la salle de l'opérateur : 1. Sélectionnez la miniature de l'exposition dans le volet Aperçu image de la fenêtre Examen.
  • Page 72: Étape 3 : Préparation De L'exposition

    72 | DR 400 | Prise en main Étape 3 : préparation de l'exposition Dans la salle d'examen : 1. Positionnez la cassette. Remarque: Pour effectuer une exposition libre, un plombage partiel de la cassette peut s'avérer nécessaire s'il est prévu de prendre plusieurs clichés sur une seule cassette.
  • Page 73: Étape 4 : Vérification Des Paramètres D'exposition

    DR 400 | Prise en main | 73 Étape 4 : vérification des paramètres d'exposition Sur la console logicielle de la salle de l'opérateur : 1. Vérifiez si les paramètres d'exposition affichés sur la console sont adaptés à l'exposition. 2. Vérifiez que l'état Prêt pour l'exposition est signalé.
  • Page 74: Étape 5 : Réalisation De L'exposition

    74 | DR 400 | Prise en main Étape 5 : réalisation de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Appuyer sur le bouton d'exposition pour effectuer l'exposition. Avertissement: Durant l'exposition des rayonnements ionisants sont émis par le système à rayons X. Pour indiquer la présence de rayonnements ionisants, le témoin de...
  • Page 75: Étape 6 : Répétition Des Étapes 2 À 5 Pour Les Sous-Expositions Suivantes

    DR 400 | Prise en main | 75 Étape 6 : répétition des étapes 2 à 5 pour les sous-expositions suivantes 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 76: Étape 7 : Numérisation De L'image

    76 | DR 400 | Prise en main Étape 7 : numérisation de l'image Dans la salle d'examen : Prenez la cassette exposée. Dans la salle de l'opérateur : 1. Introduisez la cassette dans le numériseur. 2. Cliquez sur ID dans la fenêtre d'examen de NX.
  • Page 77: Étape 8 : Réalisation Du Contrôle Qualité

    DR 400 | Prise en main | 77 Étape 8 : réalisation du contrôle qualité Sur le poste de travail NX situé dans la salle de l'opérateur : 1. Sélectionnez l'image pour laquelle un contrôle qualité est requis. 2. Préparez l'image pour le diagnostic à l'aide de repères G/D ou d'annotations.
  • Page 78: Positionnement De L'appareil De Radiographie

    78 | DR 400 | Prise en main Positionnement de l'appareil de radiographie Rubriques : • Expositions avec la RAD Table • Expositions obliques • Expositions latérales • Expositions avec le RAD Wall Stand 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 79: Expositions Avec La Rad Table

    DR 400 | Prise en main | 79 Expositions avec la RAD Table 1. Positionnez le patient sur la RAD Table. 2. Positionnez le support du tube à rayons X avec le tube à rayons X au- dessus du patient.
  • Page 80: Expositions Obliques

    80 | DR 400 | Prise en main Expositions obliques 1. Positionnez le patient sur la RAD Table. 2. Sortez le support du tube à rayons X de la gamme d'accouplement de la grille mobile. 3. Positionnez la grille mobile au-dessous du patient.
  • Page 81: Expositions Latérales

    DR 400 | Prise en main | 81 Expositions latérales 1. Déverrouillez le bras du tube à rayons X et faites-le pivoter de 90°. 2. Faites pivoter le tube à rayons X de 90°. Vérifiez l'angle sur l'affichage d'angle. 3. Montez le porte-cassette latéral sur le rail latéral du plateau de table.
  • Page 82: Expositions Avec Le Rad Wall Stand

    82 | DR 400 | Prise en main Expositions avec le RAD Wall Stand 1. Réglez la hauteur de la grille mobile sur le RAD Wall Stand. 2. Positionnez le patient à l'avant du RAD Wall Stand. 3. Éloignez le plateau de table du RAD Wall Stand.
  • Page 83: Directives Pour Les Applications Pédiatriques

    DR 400 | Prise en main | 83 Directives pour les applications pédiatriques Attention: Les enfants sont plus radiosensibles que les adultes. L'adoption des directives de la campagne Image Gently et la réduction des doses pour les procédures radiographiques tout en maintenant une qualité...
  • Page 84 84 | DR 400 | Prise en main • Utiliser la quantité de rayonnement la plus faible pour une imagerie appropriée selon la taille de l'enfant (en réduisant la sortie du tube -- kVp et mAs). • Essayer d'utiliser des temps d'exposition courts, de grandes valeurs SID et des dispositifs d'immobilisation.
  • Page 85: Arrêt Du Système

    DR 400 | Prise en main | 85 Arrêt du système Pour arrêter le système, procédez comme suit : 1. Arrêtez le poste de travail NX. Pour arrêter NX, vous pouvez soit vous déconnecter de Windows, soit laisser la session Windows ouverte.
  • Page 86: Opération

    86 | DR 400 | Opération Opération Rubriques : • Affichage de la tête du tube • RAD Table et support du tube à rayons X • RAD Wall Stand • Grille mobile • Grilles • Boîte de stockage pour détecteur DR et grilles •...
  • Page 87: Affichage De La Tête Du Tube

    DR 400 | Opération | 87 Affichage de la tête du tube Last name, first name *June 10, 1960, 08154711032, Chest PA Detector table 0.1 mm Cu 1 mm Al 35° Renseignements sur le patient Barre d'état avec le type d'examen Position de modalité...
  • Page 88: Rad Table Et Support Du Tube À Rayons X

    88 | DR 400 | Opération RAD Table et support du tube à rayons X La RAD Table avec un support de tube à rayons X intégré permet d'effectuer des images radiologiques de la tête au pied sur des patients allongés ou assis.
  • Page 89 DR 400 | Opération | 89 Panneau de commandes du support du tube à rayons X Figure 28 : RAD Table avec support du tube à rayons X, exemple de la version gauche Boutons de commande des mouvements Affichage de la tête du tube Poignée avec bouton de déclenchement intégré...
  • Page 90: Positionnement Du Support Du Tube À Rayons X

    90 | DR 400 | Opération Positionnement du support du tube à rayons X Les commandes de fonctionnement du support du tube à rayons X se trouvent sur le panneau de commandes. Le support du tube à rayons X doit être positionné...
  • Page 91 DR 400 | Opération | 91 Rotation sur l'axe bêta (bascule du bras du tube à rayons X atour de l'axe du support du tube) Rotation du collimateur autour de l'axe du faisceau de rayons X La position standard du bras du tube à rayons X est indiquée par des repères.
  • Page 92 92 | DR 400 | Opération Positions d'arrêt Le système comprend des positions d'arrêt. • Sur le mouvement de l'axe longitudinal, pour positionner le tube à rayons X aux distances d'exposition régulièrement utilisées par rapport au RAD Wall Stand, par exemple, 150 cm et 180 cm.
  • Page 93: Positionnement De La Rad Table

    DR 400 | Opération | 93 Positionnement de la RAD Table Il existe deux versions pour la RAD Table : • RAD Table fixe à une hauteur de 70 cm • RAD Table à hauteur variable entre 55 cm et 90 cm Les mouvements de la RAD Table sont contrôlés au moyen d'une pédale...
  • Page 94 94 | DR 400 | Opération Pédale permettant de monter la table (hauteur maximale : 90 cm).  Lorsque la position minimale ou maximale de la table est atteinte, le mouvement s'arrête automatiquement. Lorsque la hauteur d'exposition standard (70 cm) est atteinte, le mouvement s'arrête automatiquement.
  • Page 95 DR 400 | Opération | 95 Remarque: Le mouvement du support du tube à rayons X a un petit retard par rapport au mouvement de la table. Le mouvement du tube à rayons X s'arrête automatiquement si la distance entre la tête du tube à rayons X et la table devient trop petite (SID inférieure à...
  • Page 96: Positionnement De La Grille Mobile

    96 | DR 400 | Opération Positionnement de la grille mobile Le centre de la grille mobile est automatiquement aligné sur la position du support du tube à rayons X. L'accouplement mécanique entre la grille mobile et le support du tube à rayons X est possible dans l'amplitude de mouvement de la grille mobile.
  • Page 97: Accessoires De La Rad Table

    DR 400 | Opération | 97 Accessoires de la RAD Table Attention: L'utilisation d'accessoires inadaptés qui ne peuvent pas se raccorder correctement au système peut conduire à des situations dangereuses et des blessures. Utilisez uniquement des accessoires d'origine fournis par le fabricant.
  • Page 98 98 | DR 400 | Opération Lorsque les éléments de protection contre les collisions interrompent la descente de la RAD Table, remontez la table et retirez les objets gênants avant d'abaisser la table à nouveau. Remarque: La protection contre les collisions est influencée par le poids du patient.
  • Page 99: Rad Wall Stand

    DR 400 | Opération | 99 RAD Wall Stand Le RAD Wall Stand permet d'effectuer des expositions verticales de patients debout ou assis devant le RAD Wall Stand. Le support mural peut être utilisé selon deux configurations différentes : • support mural avec grille mobile verticale, prenant en charge le mouvement vertical (vers le haut et vers le bas) •...
  • Page 100 100 | DR 400 | Opération Panneau avant Poignée de mouvement vertical (dans les deux sens) Extension d'inclinaison Poignée d'inclinaison Figure 38 : RAD Wall Stand, version verticale et version verticale et inclinable Attention: Les indications de format sur le panneau avant indiquent le format de la cassette ou du détecteur.
  • Page 101: Positionnement Du Rad Wall Stand

    DR 400 | Opération | 101 Positionnement du RAD Wall Stand Poignée de mouvement vertical avec interrupteur de frein Échelle d'angle d'inclinaison Poignée d'inclinaison Figure 39 : Commandes de positionnement Avertissement: Maintenez un contact visuel avec le patient alors que vous déplacez l'équipement à proximité du patient afin de détecter les situations dangereuses (ex.
  • Page 102 102 | DR 400 | Opération Attention: La charge maximale pour le déplacement de la grille mobile dans le sens vertical est de 20 kg. La grille mobile peut glisser vers le bas en cas de charge excessive. Remarque: Lorsque vous arrivez en butée, relâcher l'interrupteur.
  • Page 103 DR 400 | Opération | 103 Figure 40 : Activation et désactivation du suivi de la position du support mural Le bouton est allumé. 3. Réglez la heuteur du support mural. Le support du tube à rayons X se déplace vers le haut ou vers le bas en conséquence.
  • Page 104: Accessoires Du Rad Wall Stand

    104 | DR 400 | Opération Accessoires du RAD Wall Stand Attention: L'utilisation d'accessoires inadaptés qui ne peuvent pas se raccorder correctement au système peut conduire à des situations dangereuses et des blessures. Utilisez uniquement des accessoires d'origine fournis par le fabricant.
  • Page 105 DR 400 | Opération | 105 Attention: N'insérez pas la poignée parallèlement à la grille mobile. La poignée peut heurter la colonne du support mural. Attention: Surveillez la position de la poignée supérieure lorsque vous inclinez la grille mobile. Pour monter et positionner la poignée supérieure : 1.
  • Page 106 106 | DR 400 | Opération couvercle supérieur, puis fixé à un mur. Il doit être installé par un technicien de maintenance. Autres accessoires du RAD Wall Stand Des accessoires supplémentaires à la demande pour le RAD Wall Stand sont disponibles : •...
  • Page 107: Grille Mobile

    DR 400 | Opération | 107 Grille mobile La grille mobile est installée sur la RAD Table et le RAD Wall Stand. La grille mobile fixe la cassette ou le détecteur au cours de l'exposition et les centre par rapport au système de contrôle automatique de l'exposition (AEC) et à...
  • Page 108 108 | DR 400 | Opération Rubriques : • Configuration de la grille mobile • Rotation de la grille mobile • Chargement de la grille mobile sur la RAD table • Chargement de la grille mobile sur le RAD Wall Stand •...
  • Page 109: Configuration De La Grille Mobile

    DR 400 | Opération | 109 Configuration de la grille mobile Configuration pour l'utilisation de cassettes uniquement Le flux de travail avec cassettes exige qu'après chaque exposition la cassette soit retirée de la grille mobile. Pour obtenir l'image finale, la cassette doit être numérisée à...
  • Page 110 110 | DR 400 | Opération Fonction Grille mobile Grille mobile Grille mobile avec bac pour avec bac pour avec détecteur de multiples de multiples DR fixe formats de formats de cassette ou cassette ou détecteur détecteur RAD Table 5523/100...
  • Page 111 DR 400 | Opération | 111 Une cassette ou un détecteur de grand format (43 cm x 35 cm ou 17 pouces x 14 pouces) peut être placé(e) au centre ou aligné(e) avec le dessus de la grille mobile en position Paysage.
  • Page 112: Rotation De La Grille Mobile

    112 | DR 400 | Opération Rotation de la grille mobile Dans la grille mobile, vous pouvez faire pivoter la cassette ou le détecteur sans avoir à les désolidariser de l'élément de fixation. Pour modifier l'orientation de la cassette ou du détecteur dans la grille mobile : 1.
  • Page 113: Chargement De La Grille Mobile Sur La Rad Table

    DR 400 | Opération | 113 Chargement de la grille mobile sur la RAD table Pour charger la grille mobile avec une cassette ou un détecteur : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant.
  • Page 114: Chargement De La Grille Mobile Sur Le Rad Wall Stand

    114 | DR 400 | Opération Chargement de la grille mobile sur le RAD Wall Stand Pour charger la grille mobile avec une cassette ou un détecteur : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant.
  • Page 115: Déchargement De La Grille Mobile Sur La Rad Table

    DR 400 | Opération | 115 Déchargement de la grille mobile sur la RAD Table Pour retirer une cassette ou un détecteur de la grille mobile : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant.
  • Page 116: Déchargement De La Grille Mobile Sur Le Rad Wall Stand

    116 | DR 400 | Opération Déchargement de la grille mobile sur le RAD Wall Stand Pour retirer une cassette ou un détecteur de la grille mobile : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant sur la poignée.
  • Page 117: Centrage Et Collimation

    DR 400 | Opération | 117 Centrage et collimation En fonction du format de la cassette ou du détecteur à l'intérieur de la grille mobile et de la zone anatomique à exposer, la collimation et le centrage du champ de rayons X doivent être effectués avant l'exposition.
  • Page 118 118 | DR 400 | Opération cassette ou du détecteur et la collimation devra être corrigée manuellement pour appliquer une zone de collimation asymétrique. Le collimateur ne doit pas être pivoté. La fonction ACSS de la grille mobile est disponible uniquement avec le collimateur automatique Ralco 225 ACS.
  • Page 119: Orientation Du Dx-D 10C, Dx-D 10G Dans La Grille Mobile

    DR 400 | Opération | 119 Orientation du DX-D 10C, DX-D 10G dans la grille mobile Pour éviter d'endommager le câble du détecteur, l'orientation du détecteur est limitée lors de la charge de la grille mobile. Attention: L'insertion du DX-D 10C ou du DX-D 10G dans d'autres orientations que celles décrites pourrait endommager le...
  • Page 120 120 | DR 400 | Opération Orientation sur le RAD Wall Stand, chargement par la droite • Pour utiliser le détecteur en orientation Paysage, insérez le détecteur en mode Paysage avec le câble situé en haut à droite. • Pour utiliser le détecteur en orientation Portrait : 1.
  • Page 121: Grilles

    DR 400 | Opération | 121 Grilles Les grilles anti-diffusion sont utilisées pour réduire les rayonnements diffusés et améliorer la qualité de l'image. Les grilles sont disponibles en option. Pour les détecteurs DR, des grilles focalisées sont utilisées. Les grilles focalisées nécessitent de centrer la source de rayons X vers le détecteur et un...
  • Page 122: Indication En Couleur De La Distance Focale De La Grille

    122 | DR 400 | Opération Indication en couleur de la distance focale de la grille La poignée de la grille est visible lorsque la grille est insérée et sa couleur indique la distance focale de la grille. Distance focale...
  • Page 123: Détection De La Grille

    DR 400 | Opération | 123 Détection de la grille La fonction de détection de la grille de la grille mobile détecte le type et la position de la grille insérée. L'état de la grille est indiqué sur l'affichage de la tête de tube et sur la console logicielle.
  • Page 124: Boîte De Stockage Pour Détecteur Dr Et Grilles

    124 | DR 400 | Opération Boîte de stockage pour détecteur DR et grilles La boîte de stockage offre un espace de stockage vertical pour un détecteur DR et trois grilles max. Elle peut être montée au mur ou posée sur une surface stable.
  • Page 125: Contrôle Automatique De L'exposition (Aec)

    DR 400 | Opération | 125 Contrôle automatique de l’exposition (AEC) L'utilisation du système AEC garantit une qualité d'image optimale et reproductible indépendamment du rayonnement, de l'objet exposé ou d'autres facteurs. Le système AEC comporte trois capteurs (chambres d'ionisation) Le système AEC est monté dans la grille mobile de la RAD Table et du RAD Wall Stand entre la grille et le détecteur ou la cassette.
  • Page 126: Collimateur Manuel

    126 | DR 400 | Opération Collimateur manuel Le collimateur peut pivoter de ± 90° sur son axe vertical tandis que le tube à rayons X reste dans la même position. Pour ce faire, il convient de tourner manuellement le collimateur. Le mécanisme comporte des crans tous les 90°.
  • Page 127 DR 400 | Opération | 127 câble de connexion entre le radiamètre et le générateur 2. Dévissez la vis du côté gauche du système de rails. 3. Retirez le radiamètre. Le radiamètre de PDS est calibré pendant la production pour un usage jusqu'à...
  • Page 128: Collimateur Automatique

    128 | DR 400 | Opération Collimateur automatique Le collimateur permet de limiter la zone collimatée au format de la cassette ou du détecteur DR inséré(e) dans la grille mobile. Affichage • Taille de zone collimatée • Filtre actif Témoins de mode de fonctionnement •...
  • Page 129 DR 400 | Opération | 129 • Mode de collimation automatique • Radiamètre de produit dose-surface (PDS) 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 130: Mode De Collimation Semi-Automatique

    130 | DR 400 | Opération Mode de collimation semi-automatique Le mode de collimation semi-automatique est activé si l'une des conditions suivantes s'applique : • le collimateur est pivoté de plus de +/-3° • l'unité de tête de tube est pivotée de plus de +/-3° par rapport à la position centrale •...
  • Page 131: Mode De Collimation Automatique

    DR 400 | Opération | 131 Mode de collimation automatique Le mode de collimation automatique est activé lorsque l'utilisateur tourne la clé à l'arrière du collimateur. Le voyant jaune à l'avant s'allume et une serrure ouverte s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'affichage du collimateur.
  • Page 132: Radiamètre De Produit Dose-Surface (Pds)

    132 | DR 400 | Opération Radiamètre de produit dose-surface (PDS) Un radiamètre de PDS (produit dose-surface) intégré au collimateur est disponible en option. Le radiamètre de PDS indique le rayonnement en tant que produit dose- surface en [µGy x m La valeur de rayonnements mesurée est transférée à...
  • Page 133: Effet De La Sid Sur La Dose Du Patient

    DR 400 | Opération | 133 Effet de la SID sur la dose du patient Changer la distance entre le tube à rayons X et le patient a un effet sur la dose reçue par le patient. Par exemple, lorsque la distance est doublée, la dose est divisée par 4. Le nouvelle dose peut être calculée à...
  • Page 134: Console Du Générateur De Rayons X

    134 | DR 400 | Opération Console du générateur de rayons X Les fonctions de la console du générateur de rayons X se limitent à la mise sous tension et hors tension du générateur et au raccordement de la synchronisation du générateur DR à l'interrupteur manuel d'exposition afin de déclencher l'exposition.
  • Page 135: Démarrage Et Arrêt Du Générateur

    DR 400 | Opération | 135 Démarrage et arrêt du générateur Vous pouvez allumer et éteindre le générateur au moyen des boutons d'alimentation situés sur la console du mini générateur de rayons X. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur le boîtier de commande du générateur de rayons X afin de mettre le système sous...
  • Page 136: Modes De Démarrage Pour Le Tube À Rayons X

    136 | DR 400 | Opération Modes de démarrage pour le tube à rayons X En phase de préparation, l'appareil permet de faire des expositions selon deux modes de démarrage différents, au moyen du bouton d'exposition : • Démarrage à vitesse lente qui lance l'anode du tube à environ 3000 tr/ min.
  • Page 137: Messages Et Signaux D'avertissement Du Générateur De Rayons X

    DR 400 | Opération | 137 Messages et signaux d'avertissement du générateur de rayons X Signaux sonores Le générateur indique des états spécifiques à l'aide des signaux sonores : • L'exposition est terminée : tonalité de 500 ms • Erreurs : succession rapide de tonalités Signes visuels Le générateur indique des états spécifiques à...
  • Page 138 138 | DR 400 | Opération Rubriques : • Erreurs du générateur de rayons X • Numéros des erreurs Erreurs du générateur de rayons X Suivez les instructions fournies pour chaque erreur spécifique. N'ouvrez jamais l'appareil. Le tableau ci-dessous indique les actions à suivre pour chaque erreur.
  • Page 139 DR 400 | Opération | 139 Numéro Affichage Explication Action d'erreur délai d'envoi Délai de transmission de l'interface série Total de contrôle Erreur du total de contrôle E²Prom E2PROM surveillance Erreur de surveillance délai de réception Délai de réception de l'interface série...
  • Page 140 140 | DR 400 | Opération Numéro Affichage Explication Action d'erreur pour enregistrer les données, appuyer sur « M » signal « NOT » Signal de sécurité « EMERGENCY » (urgence) actif porte ouverte Porte ouverte temps d'exp. > 6,3 s Temps d'exposition >...
  • Page 141 DR 400 | Opération | 141 Numéro Affichage Explication Action d'erreur exposition arrêtée Exposition interrompue par par l'opérateur l'opérateur vérification Alignement Cpu-E2Prom contrôleur - E²prom Position du tube Capteur de position du tube incorrecte Tube mA trop élevé Courant du tube en dehors de la tolérance...
  • Page 142: Paramètres D'exposition

    142 | DR 400 | Opération Paramètres d’exposition Tension du tube La tension du tube peut être réglée par incréments de 1 kV entre 40 et 150 kV. Produit mAs Étape Étape Étape Étape 0,63 Courant du tube [mA] Étape mA Étape mA...
  • Page 143 DR 400 | Opération | 143 Étape mA Étape mA (uniquement pour un générateur avec puissance supérieure ou égale à 50 kW) (uniquement pour un générateur avec puissance supérieure ou égale à 65 kW) Temps d'exposition [ms] Étape Étape Étape Étape...
  • Page 144 144 | DR 400 | Opération HFe 401 HFe 501 HFe 601 HFe 801 (40 kW) (50 kW) (65 kW) (80 kW) E7254FX LSS : 400 mA LSS : 500 mA HSS : 650 mA HSS : 800 mA HSS : 400 mA...
  • Page 145: Résolution De Problèmes

    DR 400 | Résolution de problèmes | 145 Résolution de problèmes Rubriques : • Messages système • Restauration de la connexion entre le générateur et NX après une panne du générateur • La collimation automatique est toujours trop large ou trop étroite •...
  • Page 146: Messages Système

    146 | DR 400 | Résolution de problèmes Messages système Le système peut afficher des messages à l'utilisateur sur l'écran. • Console logicielle • Cadre des messages Cliquez sur la zone de message pour afficher les messages plus anciens. • Boîte de dialogue La console logicielle affiche une boîte de dialogue au centre de l'écran.
  • Page 147 Les messages qui ne nécessitent aucune réponse de l'utilisateur disparaissent automatiquement. Les messages d'avertissement ou d'erreur peuvent demander de contacter l'organisme de dépannage Agfa si le problème persiste, mais en suivant les 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 148 148 | DR 400 | Résolution de problèmes instructions du message, l'utilisateur peut restaurer le fonctionnement du système. Liens de référence Messages et signaux d'avertissement du générateur de rayons X page 137 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 149: Restauration De La Connexion Entre Le Générateur Et Nx Après Une Panne Du Générateur

    DR 400 | Résolution de problèmes | 149 Restauration de la connexion entre le générateur et NX après une panne du générateur Détails Une erreur sur le générateur s'est produite. NX a perdu la connexion au générateur. Un message d'erreur indiquant qu'aucune connexion n'a pu être établie avec le générateur apparaît sur la...
  • Page 150: La Collimation Automatique Est Toujours Trop Large Ou Trop Étroite

    150 | DR 400 | Résolution de problèmes La collimation automatique est toujours trop large ou trop étroite Détails La zone collimatée ne s'adapte par correctement à la taille de la cassette ou du détecteur DR inséré(e) dans la grille mobile.
  • Page 151 DR 400 | Résolution de problèmes | 151 Échec de la grille mobile vide, échec de double exposition Détails Le bouton de l'exposition a été enfoncé, mais aucune exposition n'a été réalisée. Aucune icône de rayonnement n'est affichée. L'icône de préparation est affichée.
  • Page 152: Nx Ne Se Connecte Pas Au Générateur À Cause De La Tablette Id

    152 | DR 400 | Résolution de problèmes NX ne se connecte pas au générateur à cause de la tablette ID Détails Cela se produit sur une installation DR en combinaison avec un numériseur qui utilise une tablette ID. L'application NX et la console logicielle ne peuvent se connecter au générateur.
  • Page 153: Aucun Mouvement De La Table

    DR 400 | Résolution de problèmes | 153 Aucun mouvement de la table Détails La table ne monte pas ou ne descend pas en appuyant sur les pédales par un double clic. Aucune erreur ne s'affiche. Cause Une des pédales a été enclenchée pendant plus de 90 secondes.
  • Page 154: Le Détecteur Dr A Dépassé La Température De Fonctionnement Maximale

    154 | DR 400 | Résolution de problèmes Le détecteur DR a dépassé la température de fonctionnement maximale Détails Un message s'affiche sur NX pour indiquer que la température de fonctionnement du détecteur DR est supérieure à la valeur maximale.
  • Page 155: Le Détecteur Dr Doit Être Recalibré

    DR 400 | Résolution de problèmes | 155 Le détecteur DR doit être recalibré Détails Un message s’affiche sur le système NX pour indiquer que le détecteur DR doit être recalibré. Cause Un détecteur DR doit être recalibré à intervalles réguliers.
  • Page 156: Données Techniques

    156 | DR 400 | Données techniques Données techniques Rubriques : • Caractéristiques techniques du DR 400 • Caractéristiques techniques du générateur • Caractéristiques techniques de la RAD Table et du support du tube à rayons X • Caractéristiques techniques du RAD Wall Stand •...
  • Page 157: Caractéristiques Techniques Du Dr 400

    DR 400 | Données techniques | 157 Caractéristiques techniques du DR 400 Fabricant Agfa HealthCare N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type 5520/XXX Alimentation 400 V 400 V 3 N~ PE (Y) 50/60 Hz source Y Alimentation 400/480 V 3~PE (delta dans N) 50/60 Hz 400/480 V source Le réglage de l'alimentation est sélectionné...
  • Page 158: Conditions Environnementales

    158 | DR 400 | Données techniques Tube à rayons X 3,1 mm Al à 75 kVp E7869X (+ 0,2 mm Al avec radiamètre de PDS intégré dans le collimateur) Conditions environnementales Conditions ambiantes (pendant le transport et le stockage) Température (ambiante)
  • Page 159: Caractéristiques Techniques Du Générateur

    DR 400 | Données techniques | 159 Caractéristiques techniques du générateur Fabricant Spellman High Voltage Electronics GmbH Josef-Baumann-Strasse 23 D-44805 Bochum, Allemagne Modèles pris EDITOR HFe EDITOR HFe EDITOR HFe EDITOR HFe en charge Puissance 40 kW 50 kW 65 kW...
  • Page 160 160 | DR 400 | Données techniques Cycle de Le cycle de service du générateur est continu, mais des service limites devraient être définies au moment de l'installation en fonction de la capacité du tube à rayons X. Les valeurs de la puissance de sortie représentent la puissance de sortie maximale du générateur de rayons X.
  • Page 161: Caractéristiques Techniques De La Rad Table Et Du Support

    DR 400 | Données techniques | 161 Caractéristiques techniques de la RAD Table et du support du tube à rayons X Fabricant Agfa HealthCare N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type TS-Fix-L-001 5521/100 TS-Fix-R-001 5521/110 TS-Elev-L-001 5521/200 TS-Elev-R-001 5521/210 TS-Fix-L-002...
  • Page 162: Plages De Mouvements

    162 | DR 400 | Données techniques Distance entre le plateau de table < 60 mm et le détecteur Hauteur de la colonne du support 228 cm du tube à rayons X Longueur du bras du support du 93 cm tube à...
  • Page 163 DR 400 | Données techniques | 163 Rotation sur l'axe alpha (angle ±110° avec des crans mécaniques à 0°, du tube à rayons X) ±45°, ±90° Rotation sur l'axe bêta (bascule ±90° avec des crans mécaniques à 0°, du bras du tube à rayons X atour ±45°, ±90°...
  • Page 164: Caractéristiques Techniques Du Rad Wall Stand

    164 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du RAD Wall Stand Fabricant Agfa HealthCare N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type WS-Manual-001 5522/100 WS-Manual-T-001 5522/200 WS-Manual-002 5522/300 WS-Manual-T-002 5522/400 Dimensions RAD Wall Stand vertical 65,1 cm x 36,7 cm x 224,5 cm (L x P x...
  • Page 165 DR 400 | Données techniques | 165 RAD Wall Stand vertical 157 kg RAD Wall Stand vertical et 196 kg inclinable Charge maximale sur la grille 32 kg mobile Charge maximale sur les freins 250 N pour le mouvement vertical (*) les valeurs spécifiques ne s'appliquent pas comme des données techniques...
  • Page 166: Caractéristiques Techniques Du Tube À Rayons X

    166 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du tube à rayons X Fabricant Toshiba Electron Tubes & Devices Co., Ltd. 1385 Shimoishigami Otawara-Shi, Tochigi-Ken 324-8550 Japon E7884X Tube à rayons X 12º 150 kVp double foyers 0,6 et 1,2 mm...
  • Page 167 DR 400 | Données techniques | 167 9,66x10 mAh@150 kVp de charge maximale E7869XX Tube à rayons X 12º 150 kVp double foyers 0,6 et 1,2 mm 600 KHU LS 21/53 kW (50 Hz) 23/58 kW (60 Hz) HS 40/100 kW (180 Hz)
  • Page 168: Caractéristiques Techniques De La Grille Mobile

    168 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques de la grille mobile Fabricant Agfa HealthCare N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type BT-Cassette-T-001 5523/100 BT-Cassette-T-ACSS-001 5523/120 BT-Cassette-WS-L-001 5523/200 BT-Cassette-WS-ACSS-L-001 5523/220 BT-Cassette-WS-R-001 5523/250 BT-Cassette-WS-ACSS-R-001 5523/270 BT-Fixed-T-001 5523/300 BT-Fixed-WS-L-001 5523/310 BT-Fixed-WS-R-001...
  • Page 169 DR 400 | Données techniques | 169 (type 5523/100, 5523/200, 5523/250, 5523/300, 5523/310, 5523/320) Tension de fonctionnement 24 V c. c. Intensité de fonctionnement 80 mA Raccordement électrique (type 5523/120, 5523/220, 5523/270) Tension de fonctionnement 24 V c. c. Intensité de fonctionnement...
  • Page 170: Caractéristiques Techniques Du Système De Contrôle Automatique De L'exposition (Aec)

    170 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du système de contrôle automatique de l’exposition (AEC) Fabricant VacuTec Messtechnik GmbH Dornblüthstrasse 13 D-01277 Dresde, Allemagne Numéro de modèle pris en charge 145 00 44 Description chambre à 3 champs avec système électronique...
  • Page 171: Caractéristiques Techniques Du Collimateur Ralco R221

    DR 400 | Données techniques | 171 Caractéristiques techniques du collimateur Ralco R221 Fabricant Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italie Modèle pris en charge R 221 Fuite de rayonnements maximale 150 kVp – 4 mA Filtration inhérente 2 mm équivalent d'aluminium...
  • Page 172: Caractéristiques Techniques Du Collimateur Ralco R225 Acs

    172 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du collimateur Ralco R225 ACS Fabricant Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italie Modèle pris en charge R 225 ACS Fuite de rayonnements maximale 150 kVp – 4 mA Filtration inhérente...
  • Page 173: Caractéristiques Techniques Du Radiamètre De Produit Dose-Surface (Pds)

    DR 400 | Données techniques | 173 Caractéristiques techniques du radiamètre de produit dose-surface (PDS) Fabricant VacuTec Messtechnik GmbH Dornblüthstrasse 13 D-01277 Dresde, Allemagne Modèle pris en charge VacuDAP 2004 Plage de produit dose-surface (0,1 à 3x10 ) µGy x cm Atténuation...
  • Page 174: Caractéristiques Techniques Du Détecteur Dr Dx-D Fixe

    174 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du détecteur DR DX-D fixe Fabricant Fabricant du détecteur DR Varian X-Ray Products, 1678 So. Pioneer Rd, Salt Lake City, UT 84104, États-Unis Modèles pris en charge 4343R (référence 7965) Écran de conversion CsI 4343R (référence 7964)
  • Page 175 DR 400 | Données techniques | 175 Taille de la zone active 42,7 cm (H) x 42,7 cm (V) Fiabilité Vie utile estimée du produit (s'il est 100 000 RAD régulièrement entretenu et réparé conformément aux instructions d'Agfa) 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 176: Caractéristiques Techniques Du Détecteur Dr Portatif

    176 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du détecteur DR portatif Reportez-vous au Mode d'emploi du détecteur DR. 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 177: Caractéristiques Techniques Du Poste De Travail Nx

    DR 400 | Données techniques | 177 Caractéristiques techniques du poste de travail NX Raccordement électrique Tension de fonctionnement 90 – 263 V c.a. Protection par fusible du secteur 5,5 A Fréquence du secteur 47 – 63 Hz Consommation électrique...
  • Page 178: Caractéristiques Techniques Du Boîtier De Synchronisation Du Générateur Dr

    178 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du boîtier de synchronisation du générateur DR Nom du modèle Boîtier de synchronisation du générateur DR Numéro de type 5400/516 Étiquetage Dimensions Profondeur 21,5 cm Largeur 33,5 cm Hauteur 6,5 cm...
  • Page 179: Remarques Concernant Les Émissions De Hautes Fréquences Et L'immunité

    DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 179 Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité Rubriques : • Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité • Performances essentielles • Câbles, transducteurs et accessoires...
  • Page 180: Remarques Concernant Les Émissions De Hautes Fréquences Et L'immunité

    180 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité Le présent appareil a été testé pour un environnement hospitalier normal comme indiqué ci-dessus. Son utilisateur doit veiller à ce qu'il soit bien utilisé dans un tel environnement.
  • Page 181 DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 181 Émissions RF Groupe 1 Le DR 400 utilise de l’énergie RF conformément à la norme uniquement pour son CISPR 11 fonctionnement interne. Ses émissions RF sont donc...
  • Page 182 182 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité de sol est en matière synthétique. Variables des ± 2 kV pour les ± 2 kV pour les La qualité de la perturbations câbles du réseau câbles du réseau...
  • Page 183 DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 183 d’alimentatio conforme aux valeurs n (50/60 Hz) types d'un conforme à la environnement norme CEI commercial et 61000-4-8 clinique. • REMARQUE : U est le courant alternatif sur le réseau avant l’application de la plage de test.
  • Page 184 184 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité hautes fréquences conformes à la norme CEI 61000-4-3 d = 2,3 800 MHz à 2,5 GHz Avec P comme tension nominale de l’émetteur en watts (W) conformément aux informations du fabricant concernant l’émetteur et d...
  • Page 185 DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 185 • REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité relative à la plage de fréquences supérieure s'applique. • REMARQUE 2 : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les circonstances.
  • Page 186 186 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur en watts (W) conformément au fabricant de l'émetteur.
  • Page 187: Performances Essentielles

    DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 187 Performances essentielles Critères de conformité spécifiques à l'EUT prenant en compte les performances spécifiques de l'équipement testé : • Aucun message d'erreur sur le panneau et sur l'affichage EUT •...
  • Page 188: Câbles, Transducteurs Et Accessoires

    188 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité Câbles, transducteurs et accessoires Les câbles, transducteurs et accessoires ont été testés et sont conformes à la norme collatérales CEI60601-1-2 (EMC) : Attention: L'utilisation de câbles et d'accessoires non mentionnés dans ce manuel ou des pièces de rechange non...
  • Page 189 DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 189 à type longueur remarque maximale la double exposition borne de sortie de borne d'entrée 3 x AWG18 20 m obligatoire la table (230 V) du support...
  • Page 190 190 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité à type longueur remarque maximale (aucun connecteur Boîtier E/S du autorisé) détecteur DR Rubriques : • Pour le type 5520/200 uniquement • En option 3231A FR 20150710 1114...
  • Page 191: Pour Le Type 5520/200 Uniquement

    DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 191 Pour le type 5520/200 uniquement à type longueur remarque maximale borne de borne d'entrée 9 broches D- 20 m blindé sortie de la du support table...
  • Page 192: Rayonnements Parasites

    192 | DR 400 | Rayonnements parasites Rayonnements parasites S1,S2 S4,S5 Kerma [uGy] • S1,S2 : 100 kV ; SID 110 cm ; hauteur du centre du tube/détecteur de 140 cm au dessus du sol • S3 : 100 kV ; SID 100 cm ; hauteur de la table de 70 cm (hauteur de travail standard) •...

Ce manuel est également adapté pour:

5520/1005520/200Healthcare dr 400

Table des Matières