Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

FOLIENSCHWEISSGERÄT
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE | MACCHINA
PER SOTTOVUOTO
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français ....25
Italiano .....47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano VS 64-18

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso FOLIENSCHWEISSGERÄT APPAREIL DE MISE SOUS VIDE | MACCHINA PER SOTTOVUOTO Deutsch ..06 Français ..25 Italiano ..47...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemässer Gebrauch ..........8 Sicherheitshinweise ................. 9 Sicherheitshinweise für den Umgang mit Lebensmitteln .... 14 Erstinbetriebnahme ..............15 Folienschweissgerät und Lieferumfang prüfen ......
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang / Geräteteile Deckelklappe Schneidkopf Kontrollleuchte „Normal“ Kontrollleuchte „Soft“ Kontrollleuchte „Seal“ Vakuumier-Taste „Normal“ Vakuumier-Taste „Soft“ Verschweiss-Taste „Seal“ „Stop“ Taste Schneidleiste Entriegelungstasten, 2x Kabelschacht (Unterseite des Gerätes) Schweissdraht Vakuumierkammer Dichtung, 2x Absaugdüse Gummileiste Schliessmechanismus...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Folienschweissgerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Folienschweissgerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Folienschweissgerät führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Pro- dukt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungs- gemässer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine fehlerhafte Elektroinstallation, eine zu hohe Netzspannung oder falsche Bedienung kann einen Stromschlag verursachen. − Schliessen Sie das Folienschweissgerät ausschliesslich in Innenräumen und nur an eine vorschriftsmässig installierte AC 220–240 V Steckdose mit Schutzleiterkontakt an. − Zwischenstecker oder Verlängerungskabel müssen ebenfalls mit Schutzkontakt ausgestattet sein.
  • Page 10 Sicherheit Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. − Tauchen Sie weder das Folienschweissgerät noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. − Führen Sie während des Betriebs keine anderen Tätigkeiten am Folienschweissgerät durch (wie z.
  • Page 11: Verletzungsgefahr! Verbrennungsgefahr

    Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verbrennungsgefahr! − Das Folienschweissgerät ist kein Spielzeug! Bei unsachgemässer Bedienung des Gerätes besteht die Gefahr erheblicher Körper- verletzungen, insbesondere von Verbrennungen und Schnitt- verletzungen. − Bei Betrieb entstehen am Schweissdraht des Folienschweiss- gerätes sehr hohe Temperraturen. Der Schweissdraht kann auch bei geöffnetem Deckel sehr heiss sein.
  • Page 12 Sicherheit teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Folienschweissgerät kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Folienschweissgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 13 Sicherheit ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Folienschweissgerät nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. − Stellen Sie das Folienschweissgerät niemals in der Nähe von brennbarem Material auf. − Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie das Folienschweiss- gerät nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Lebensmitteln

    Sicherheit beschädigt werden können. − Achten Sie darauf, dass das Einschweissgut keine spitzen Ecken oder Kanten aufweist, die Folie kann dadurch beschädigt werden. WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Unsachgemässer Umgang mit den Folienbeuteln oder der Foli- enrolle kann zu Gesundheitsschäden führen. − Verwenden Sie niemals bereits benutzte Beutel wieder, insbesondere wenn rohes Fleisch, Fisch oder ölige Lebensmittel verwendet wurden.
  • Page 15: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Gemüsearten, wie z. B. Brokkoli, Blumenkohl oder Kohl lassen sich nur luftdicht vakuumieren, wenn sie vorher kurz blanchiert wurden, da ansonsten Gase ausgestossen werden. − Um die Haltbarkeitsdauer von Früchten und Gemüse, wie z. B. Birnen, Äpfeln, Kartoffeln oder Wurzelgemüse zu verlängern, sollten diese vor der Vakuumierung geschält werden.
  • Page 16: Bedienung

    Bedienung Bedienung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemässer Umgang mit dem Folienschweissgerät kann zu Verletzungen führen. − Falls ein Gegenstand (Ärmel, Krawatte etc.) unbeabsichtigt in das Folienschweissgerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netz- stecker. Beim Verschweissen der Beutel mit dem Folienschweissgerät, kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen.
  • Page 17: Vakuumieren Und Verschweissen

    Bedienung Es ist zu empfehlen, dass die Länge des Folienbeutels mindestens 8 cm • länger als das zu vakuumierende Lebensmittel ist. Die Folienbeutel sollte eine Länge von 50 cm nicht überschreiten, da • dies die Vakuumierleistung negativ beeinträchtigen kann. 7. Öffnen Sie die Deckelklappe und legen Sie das eine Ende des Beutels auf den Schweissdraht (siehe Abb.
  • Page 18: Soft-Vakuumieren Und Verschweissen

    Bedienung Achten Sie darauf, dass sich im Bereich der Vakuumierkammer • des darunterliegenden Schweissdrahtes keine Lebensmittel befinden. 4. Um die Bildung von Falten während des Vakuumier- und Verschweissvorganges zu vermeiden, streichen Sie den Folienbeutel im Bereich der Vakuumierkammer und des Schweissdrahtes glatt. 5.
  • Page 19 Bedienung Vakuumier-Taste „Soft“ . Geeignet für z. B. Sous-Vide-Garen, gekochtes Gemüse, weiches Obst. 1. Füllen Sie den Folienbeutel mit den zu vakuumierenden Lebensmitteln. 2. Öffnen Sie die Deckelklappe des Folienschweissgerätes. 3. Legen Sie die offene Seite des Folienbeutels in die Vakuumierkammer (siehe Abb.
  • Page 20: Störungstabelle

    Störungstabelle Störungstabelle Fehler Ursache Lösung Das Folienschweissge- Netzstecker ist nicht einge- Netzstecker einstecken. rät funktioniert nicht. steckt. Das Gerät war zu lange in Ziehen Sie den Netzstecker Betrieb. und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Folienschweissge- Der Folienbeutel wurde Legen Sie die Öffnung des rät vakuumiert nicht.
  • Page 21: Reinigung

    Reinigung Fehler Ursache Lösung Der vakuumierte und Im Beutel am Schweiss- Öffnen Sie den Folienbeu- verschweisste Folien- draht befinden sich Falten, tel wieder und reinigen Sie beutel hält das Vaku- Krümel, Fett oder ähnliches. den Bereich. um nicht. Folienbeutel ist nicht korrekt Wiederholen Sie den verschweisst.
  • Page 22: Aufbewahrung

    Aufbewahrung mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, Metall - schwämme und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. − Geben Sie das Folienschweissgerät keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2.
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: VS 64-18 Artikelnummer: 96706 Netzspannung: AC 220–240 V / 50 Hz Leistungsaufnahme: 85 Watt; 0,4 A Nennbetriebszeit: 30 Sekunden Nennruhezeit: 60 Sekunden Schutzklasse: Gewicht: ca. 1,2 kg Abmessungen (B × T × H): ca. 390 mm × 160 mm × 82 mm Vakuumierdruck: ca.
  • Page 24 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Folienschweissgerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwer- tet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Page 25 Répertoire Répertoire Aperçu ....................4 Utilisation ....................5 Contenu de livraison / Pièces de l’appareil ........... 26 Codes QR ....................27 Généralités .................... 28 Lire le mode d’emploi et le conserver ............28 Légende des symboles ................28 Sécurité ....................29 Utilisation conforme à l’usage prévu ............29 Consignes de sécurité...
  • Page 26: Contenu De Livraison / Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison / Pièces de l’appareil Contenu de livraison / Pièces de l’appareil Couvercle Tête de coupe Voyant «Normal» Voyant «Soft» Voyant «Seal» Touche de mise sous vide «Normal» Touche de mise sous vide «Soft» Touche de scellement «Seal» Touche «Stop»...
  • Page 27: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 28: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil de mise sous vide. Il contient des informations importantes pour sa mise en service et sa manipulation. Lisez attentivement ce mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser cet l’appareil de mise sous vide.
  • Page 29: Sécurité

    Sécurité Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) atteste qu’un produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité (ProdSG). Le sigle GS indique- que, lors d’une utilisation conforme à l’usage prévu et en cas de mauvaise application prévisible du produit, la santé et à la sécurité de l’utilisateur ne sont pas mises en danger.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité ATTENTION! Risque de blessure! Une mauvaise installation électrique, une tension réseau trop élevée ou une mauvaise utilisation peut causer un choc élec- trique. − L’appareil de mise sous vide doit être exclusivement raccor dé en intérieur à une prise de courant de AC 220-240 V installée conformément aux normes et raccordée à...
  • Page 31 Sécurité − N’exploitez pas l’appareil de mise sous vide avec une minuterie externe ou un système de commande à distance distinct. − Ne plongez pas l’appareil de mise sous vide ou son câble d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre liquide. −...
  • Page 32 Sécurité − Ne mettez sous vide aucun liquide, cela peut endommager l’appareil de mise sous vide. ATTENTION! Risque de blessure! Risque de brûlure! − L’ appareil de mise sous vide n’est pas un jouet! En cas d’utilisation erronée de l’appareil, il existe un risque de blessures corporelles graves, en particulier des brûlures et coupures.
  • Page 33 Sécurité ATTENTION! Risque élevé pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (par exemple personnes partiellement invalides, personnes âgées aux capacités physiques et mentales limitées) ou manque d’expérience ou de connaissances (par ex. enfants plus âgés).
  • Page 34 Sécurité AVIS! Risque de détérioration! Risque d’incendie! Une utilisation inappropriée de l’appareil de mise sous vide peut occasionner des dommages de l’appareil de mise sous vide. - Posez l’appareil de mise sous vide sur un plan de travail facile d’accès, plat, sec, résistant à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez pas l’appareil de mise sous vide sur le bord ou l’arête du plan de travail.
  • Page 35: Consignes De Manipulation En Toute Sécurité Des Aliments

    Sécurité Sinon, l’appareil de mise sous vide pourrait être endommagé. AVIS! Risque de détérioration! Une utilisation inappropriée de l’appareil de mise sous vide peut occasionner des dommages de l’appareil de mise sous vide. − Mettez sous vide exclusivement des aliments ou des objets qui ne peuvent pas être endommagés par la pression de mise sous vide générée.
  • Page 36: Première Mise En Service

    Première mise en service l’ensemble des ustensiles et surfaces requises. − Les aliments périssables qui sont décongelés, chauffés ou sont entreposés non réfrigérés doivent être consommés immédiatement. − Après la mise sous vide, refroidissez ou congelez immédiatement les aliments périssables. Ne les conservez pas à...
  • Page 37: Installation De L'appareil De Mise Sous Vide

    Utilisation Contactez le fabricant via l’adresse de service après-vente indiquée sur la carte de garantie. 3. Vérifier que l'emballage contient tous les éléments (voir Section A, page 6). Installation de l’appareil de mise sous vide 1. Placez l’appareil de mise sous vide de façon à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour insérer un sachet sous vide.
  • Page 38 Utilisation Le rouleau de film et le sachet fournis conviennent aux cuissons sous- vide. De plus, vous pouvez utiliser le rouleau de film et le sachet pour la décongélation ou pour réchauffer au four à micro-ondes (au maximum à 70 degrés). 1.
  • Page 39: Mise Sous Vide Et Scellement

    Utilisation Mise sous vide et scellement AVIS! Risque de détérioration! Une utilisation inappropriée de l’appareil de mise sous vide peut occasionner des dommages de l’appareil de mise sous vide. − Utilisez toujours des sachets de film propres et non utilisés. −...
  • Page 40: Mise Sous Vide «Soft» Et Scellement

    Utilisation Pour le bon maniement des aliments mis sous vide, lisez le chapitre «Consignes de manipulation en toute sécurité des aliments», page 33. 11. Laissez l’appareil de mise sous vide se refroidir 60 secondes après chaque opération de soudage. 12. Pour éteindre l’appareil de mise sous vide, débranchez la prise de courant. Mise sous vide «Soft»...
  • Page 41: Tableau Des Problèmes

    Tableau des problèmes 7. L’appareil de mise sous vide entame l’opération de mise sous vide. Après la fermeture l’appareil soude le sachet de film. 8. Lorsque le voyant de contrôle s’éteint, l’opération de mise sous vide et de scellement est terminée. 9.
  • Page 42: Nettoyage

    Nettoyage Erreur Cause Solution Le vide n’est pas com- Le sachet de film n’a pas Insérez entièrement l’ou- plet dans le sachet. été correctement inséré. verture du sachet de film dans la chambre de mise sous vide. Le sachet de film est défec- Utilisez un autre sachet de tueux.
  • Page 43: Rangement

    Rangement AVIS! Danger de court-circuit! L’eau dans le boîtier ou d’autres liquides peuvent provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais l’appareil de mise sous vide dans l’eau ou dans d’autres liquides. - Veiller à ce que l'eau ou d’autres liquides ne puisse pénétrer dans le boîtier.
  • Page 44: Données Techniques

    − Rangez toujours l’appareil de mise sous vide dans un lieu propre et sec Où elle est protégée de l’exposition directe aux rayons du soleil et inaccessible aux enfants. - Utiliser l'emballage d'origine pour y ranger l'appareil. Données techniques Modèle: VS 64-18 Numéro d’article: 96706 Tension: AC 220-240 V / 50 Hz Puissance: 85 Watt;...
  • Page 45: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité de l'U.E. peut être demandée auprès de l'adresse indiquée dans la carte de garantie. Élimination Élimination de l’emballage Trier les éléments d'emballage pour un recyclage responsable. Remettez le carton et le papier carton À des centres de collecte de papier usagés et les films à...
  • Page 47 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ....................5 Dotazione / Parti dell’apparecchio ............48 Codici QR ....................49 In generale ...................50 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........50 Descrizione pittogrammi................50 Sicurezza ....................51 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........51 Note relative alla sicurezza ................ 52 Note relative alla sicurezza nel trattamento di alimenti ......
  • Page 48: Dotazione / Parti Dell'apparecchio

    Dotazione / Parti dell’apparecchio Dotazione / Parti dell’apparecchio Coperchio Testa di taglio Spia di controllo “Normale” Spia di controllo “Soft” Spia di controllo “Seal” Tasto di aspirazione “Normale” Tasto di aspirazione “Soft” Tasto di sigillatura “Seal“ Tasto “Stop” Barra di taglio Tasti di sblocco, 2x Vano cavi (Lato inferiore dell’apparecchio) Filo di saldatura...
  • Page 49: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assi- stenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Page 50: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono da considerarsi parte integrante del macchina per sottovuoto. Contengono informazioni importanti relative alla messa in servizio e all’utilizzo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza prima di mettere in funzione il macchina per sottovuoto.
  • Page 51: Sicurezza

    Sicurezza Il marchio di sicurezza verificata (marchio GS) certifica che un prodotto sod- disfa i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Il marchio GS indica che l'uso previsto e l'uso improprio prevedibile del prodotto contrassegnato non comprometteranno la sicurezza e la sa- lute dell'utente.
  • Page 52: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! La scorretta installazione elettrica, l'eccessiva tensione di rete o l’uso scorretto possono provocare scosse elettriche. − Collegare il macchina per sottovuoto solo in ambienti chiusi e solo su una presa CA 220-240 V correttamente installata con contatto del conduttore di protezione.
  • Page 53 Sicurezza o un sistema di telecontrollo separato. − Non immergere in acqua o altri liquidi né il macchina per sottovuoto né il cavo di alimentazione o la spina. − Mai toccare la spina con mani umide. − Non eseguire nessuna altra attività sul macchina per sottovuoto mentre è...
  • Page 54 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! − Il macchina per sottovuoto non è un giocattolo! L'uso improprio del dispositivo può causare gravi lesioni personali, in particolare ustioni e tagli. − Durante il funzionamento, la temperatura sul filo di sigillatura dell’apparecchio è...
  • Page 55 Sicurezza − Questo macchina per sottovuoto può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che queste persone siano assistite o istruite sull'uso sicuro del macchina per sottovuoto e comprendano i pericoli ad esso associati.
  • Page 56 Sicurezza − Evitare l'accumulo di calore, non posizionando il macchina per sottovuoto direttamente contro una parete o sotto pensili o simili. − Proteggere il macchina per sottovuoto dalla luce diretta del sole. − Non collocare mai il macchina per sottovuoto sopra o vicino a superfici calde (ad es.
  • Page 57: Note Relative Alla Sicurezza Nel Trattamento Di Alimenti

    Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo per la salute! L'uso improprio dei sacchetti di pellicola o del rullo della pellicola può causare danni alla salute. − Non riutilizzare mai sacchetti usati, in particolare se sono stati utilizzati per carne cruda, pesce o cibi grassi. −...
  • Page 58: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − La durata di alimenti asciutti, come ad es. noci e cereali si può prolungare conservandoli in luogo buio. Prima messa in servizio Controllare il macchina per sottovuoto e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione inavvertitamente con un coltello appuntito o con un altro oggetto aguzzo, è...
  • Page 59: Utilizzo Di Un Rullo Di Pellicola

    Utilizzo preso dal macchina per sottovuoto, staccare immediatamente la spina di rete. Durante l'aspirazione del sacchetto da parte del macchina per sottovuo- to, è possibile che venga emesso un leggero odore. Provvedere ad una sufficiente areazione del locale, ad es. aprendo la finestra. Utilizzo di un rullo di pellicola AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
  • Page 60: Sottovuoto E Chiusura

    Utilizzo 9. Infine prendere forte il coperchio di chiusura su entrambi i lati verso il basso fino a che non si sente un clic. Per farlo utilizzare tutte e due le mani. 10. Per chiudere sottovuoto un sacchetto di pellicola premere il tasto di aspirazione “Seal”...
  • Page 61: Sottovuoto Debole E Chiusura

    Utilizzo l'apparecchio mettere sottovuoto il sacchetto di pellicola. 8. Quando la spia di controllo si spegne, il processo di aspirazione è messa sotto vuoto si è concluso. 9. Premere contemporaneamente i due tasti di rilascio ai lati del macchina per sottovuoto per aprirlo.
  • Page 62: Tabella Dei Problemi

    Tabella dei problemi 5. Infine premere forte il coperchio di chiusura su entrambi i lati fino a sentire un click (vedi Fig. F). 6. Premere il tasto di sotto vuoto “soft” , la rispettiva spia di controllo si accende. 7. Il macchina per sottovuoto inizia il processo di aspirazione. Al termine l'apparecchio chiude il sacchetto di pellicola.
  • Page 63: Pulizia

    Pulizia Errore Causa Soluzione Il sottovuoto nel Il sacchetto di pellicola non Inserire l’apertura del sacchetto non è è stato inserito sacchetto di pellicola completo. correttamente. completamente nella camera del sottovuoto. Il sacchetto di pellicola è Utilizzare un altro difettoso. sacchetto.
  • Page 64: Conservazione

    Conservazione AVVISO! Pericolo di corto circuito! Acqua o altri liquidi penetrati all'interno dell'apparecchio potrebbero causare un corto circuito. − Non immergere mai il macchina per sottovuoto in acqua o in altri liquidi. − Fare attenzione anche acqua o altri liquidi non penetrino mai all'interno dell'apparecchio.
  • Page 65: Dati Tecnici

    − Riporre il macchina per sottovuoto solo nella sua confezione originale. Dati tecnici Modello: VS 64-18 Numero articolo: 96706 Tensione di rete: CA 220–240 V / 50 Hz Potenza assorbita: 85 Watt;...
  • Page 66: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all’indirizzo riportato sul tagliando di garanzia allegato. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio in base al tipo di materiale. Gettare il cartone Insieme alla carta, le pellicole nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del macchina per sottovuoto (In base a quanto applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi per la raccolta differenziata di materiali riciclabili)
  • Page 68 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MONOLITH GMBH MAXSTRASSE 16 45127 ESSEN GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96706 00 800 79 333 900 (kostenfrei / gratuit / gratuito) www.monolith-support.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: VS 64-18 12/2018 ANNI GARANZIA...

Table des Matières