Ambiano Deluxe XJ-14709C0 Mode D'emploi

Ambiano Deluxe XJ-14709C0 Mode D'emploi

Déshydrateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Deluxe XJ-14709C0:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deluxe Dörrautomat
Déshydrateur Deluxe |
Deluxe Disidratatore
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 23
Italiano .......43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano Deluxe XJ-14709C0

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Deluxe Dörrautomat Déshydrateur Deluxe | Deluxe Disidratatore Deutsch ..06 Français ..23 Italiano ..43 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............12 Dörrautomaten und Lieferumfang prüfen ......12 Grundreinigung ..............12 Dörrautomaten zusammensetzen ........13 Heizvorgang vor Erstinbetriebnahme ........
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Deckel (mit Dampfaustrittsöffnungen) Trockengitter, 5× Grundgerät Netzkabel mit Netzstecker Bedienfeld Heißluftaustritt Display ON/OFF-Taste Plus-Taste Minus-Taste SET-Taste...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Deluxe-Dörrautomaten (im Folgenden nur „Dörrautomat“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Dörrautomaten einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Dörrautomaten führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die über doppelte Schutzisolation verfügen und somit der Schutzklasse II entsprechen. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die lebensmittelecht sind. Dadurch werden Geschmacks- und Geruchseigenschaften nicht beeinträchtigt.
  • Page 9 Sicherheit − Betreiben Sie den Dörrautomaten nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Dörrautomaten beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 10 Sicherheit − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Dörrautomaten hineinstecken. − Wenn Sie den Dörrautomaten nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Dörrautomaten immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 11 Sicherheit WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der obere Teil des Dörrautomaten wird während des Betriebs heiß. Sie können sich verbrennen. − Achten Sie auf die Standsicherheit des Dörrautomaten. Er soll waagerecht und wackelfrei aufgestellt werden. − Berühren Sie die heißen Teile des Dörrautomaten während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern.
  • Page 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Verwenden Sie den Dörrautomaten nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Dörrautomaten Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. Erstinbetriebnahme Dörrautomaten und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Dörrautomat schnell beschädigt werden.
  • Page 13: Dörrautomaten Zusammensetzen

    Erstinbetriebnahme Dörrautomaten zusammensetzen 1. Stellen Sie das Grundgerät auf eine ebene, trockene, rutschfeste und hitzebeständige Oberfläche, welche sich in der Nähe einer Steckdose befindet. 2. Setzen Sie ein Trockengitter auf das Grundgerät und stapeln Sie so viele Trockengitter übereinander, wie Sie für den Dörrvorgang benötigen. Achten Sie darauf, dass das Trockengitter ohne Öffnung in der Mitte immer an oberster Stelle ist.
  • Page 14: Vor Dem Dörren

    Vor dem Dörren Vor dem Dörren Was Sie beachten sollten − Verwenden Sie nur frische, reife und qualitativ hochwertige Früchte und Gemüse- sorten. − Reinigen Sie das Gemüse und die Früchte möglichst sofort nach der Ernte und bereiten Sie sie ggf. weiter vor. −...
  • Page 15 Dörr-Tabelle Birnen Schälen und in ca. 3 mm biegsam 600 dicke Scheiben schneiden. Bohnen Ganze Bohnen weich kochen brüchig 400 und gut abtropfen lassen. Erbsen Aushülsen, blanchieren und hart gut abtropfen lassen. Erdbeeren Halbieren oder in ca. 8 mm hart dicke Streifen schneiden. Gurken Schälen und in ca.
  • Page 16 Dörr-Tabelle Sellerie Schälen, in ca. 3 mm dicke hart Scheiben schneiden, blanchie ren und gut abtropfen lassen. Tomaten Waschen, in ca. 6 mm dicke hart Scheiben schneiden, gut abtropfen lassen. Trauben Halbieren und mit der leder- Schnittfläche nach unten auf artig das Blech geben.
  • Page 17: Der Dörrvorgang

    Der Dörrvorgang − Das Fleisch muss zum Dörren in sehr dünne Scheiben geschnitten werden. Teilfrosten Sie das Fleisch für max. 1 Stunde. Nehmen Sie es aus dem Gefrierschrank und schneiden Sie es entlang der Maserung in dünne Scheiben. Legen Sie die Scheiben sofort auf die Trockengitter −...
  • Page 18: Dörrvorgang Starten

    Der Dörrvorgang − Verteilen Sie Gemüse nur in einer Lage auf den Trockengittern. − Platzieren Sie die Trockengitter so aufeinander, dass die Zähne auf dem Trockengitter in die dafür vorgesehenen Halter auf der Unterseite der Trockengitter passen (siehe Abb. D). Dörrvorgang starten Die Dörrtemperatur kann sowohl in Celsius (°C) als auch in Fahrenheit (°F) angezeigt werden.
  • Page 19: Trockengitter Tauschen Und Drehen

    Lagerung von Dörrgut Trockengitter tauschen und drehen − Um gleichmäßiges Trocknen zu gewährleisten, tauschen und drehen Sie die Trockengitter während des Dörrvorgangs gelegentlich. Achten Sie darauf, dass das Trockengitter ohne Öffnung in der Mitte immer an oberster Stelle ist. − Da die Lebensmittel auf den unteren Gittern der heißesten und trockensten Luft ausgesetzt sind, setzen Sie die unteren Gitter nach oben und die oberen Gitter nach unten.
  • Page 20: Zubereitung Von Dörrgut

    Zubereitung von Dörrgut Zubereitung von Dörrgut VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Trotz Dörrvorgang verlieren Lebensmittel ihre Bakterien, Hefe- oder Schimmelpilze nicht. Daher kann es bei zu langem Einweichen bei Raumtemperatur zum Verderben des Dörrguts kommen. Sie können sich den Magen verderben. − Stellen Sie das Dörrgut in den Kühlschrank, wenn Sie es länger als zwei Stunden einweichen möchten.
  • Page 21: Aufbewahrung

    Aufbewahrung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie das Grundgerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Dörrautomaten kann zu Beschä-...
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten − Lagern Sie den Dörrautomaten für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). − Stapeln Sie die Trockengitter so, dass die Zähne auf der Oberseite der Gitter nicht in die dafür vorgesehenen Halter gesteckt werden, um Platz zu sparen (siehe Abb. D) Technische Daten Modell: XJ-14709C0...
  • Page 23 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil .......... 24 Codes QR ....................25 Généralités ....................26 Lire le mode d’emploi et le conserver ............26 Légende des symboles ..................26 Sécurité ..................... 27 Utilisation conforme à l’usage prévu ............. 27 Consignes de sécurité...
  • Page 24: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Couvercle (avec ouvertures de sortie de vapeur) Grille de séchage, 5× Appareil de base Câble électrique avec fiche réseau Panneau de commande Sortie d’air chaud Écran Touche ON/OFF Touche Plus Touche Moins Touche SET...
  • Page 25: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 26: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à ce déshydrateur deluxe (appelé seulement «déshydrateur» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le déshydrateur.
  • Page 27: Sécurité

    Sécurité Ce symbole caractérise les appareils électriques qui disposent d’une double isolation protectrice et correspondent donc à la classe de protection II. Ce symbole caractérise les produits approuvés pour un usage alimentaire. Cela garantit que les propriétés de goût et d’odeur ne sont pas influencées.
  • Page 28 Sécurité − Si le câble électrique du déshydrateur est détérioré, faites- le remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne ayant une qualification similaire afin de prévenir tout risque. − N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d’effectuer la réparation.
  • Page 29 Sécurité − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau. − Veillez à ce que les enfants n'introduisent pas des objets dans le déshydrateur. − Éteignez toujours le déshydrateur et retirez la fiche réseau de la prise électrique si vous n'utilisez pas le déshydrateur, si vous voulez le nettoyer ou si une panne se produit.
  • Page 30 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La partie supérieure du déshydrateur devient brûlante pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler. − Veillez à ce que le déshydrateur soit bien stable. Placez-le en position horizontale tout en veillant à ce qu'il ne soit pas bancal.
  • Page 31: Première Mise En Service

    Première mise en service − N’utilisez la grille de séchage et le couvercle qu’avec le déshydrateur. − N’utilisez plus le déshydrateur lorsque les pièces en plastique du déshydrateur présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments abîmés que par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 32: Assembler Le Déshydrateur

    Première mise en service Assembler le déshydrateur 1. Posez l’appareil de base sur une surface plane, sèche, antidérapante et résistante à la chaleur se trouvant à proximité d’une prise électrique. 2. Placez une grille de séchage sur l’appareil de base et empilez autant de grilles de séchage que nécessaire pour le processus de déshydratation.
  • Page 33: Avant La Déshydratation

    Avant la déshydratation Avant la déshydratation Ce que vous devez prendre en compte − N’utilisez que des fruits et légumes frais, mûrs et de bonne qualité. − Nettoyez les légumes et les fruits le plus vite possible après la récolte et préparez- les, le cas échéant.
  • Page 34 Tableau de déshydratation Poires Éplucher et couper en souple tranches d’environ 3 mm d’épaisseur. Haricots Bien faire cuire les haricots friable entiers et bien les égoutter. Petits pois Écosser, blanchir et bien égoutter. Fraises Couper en deux ou en tranches d’environ 8 mm d’épaisseur.
  • Page 35: Sécher De La Viande

    Tableau de déshydratation Piments Couper en tranches. 50–60 9 souple Champi- Bien laver et couper en tendre – – gnons tranches dans le sens de la longueur. Céleri Éplucher, couper en tranches de 3 mm env., faire blanchir et bien égoutter. Tomates Laver, couper en tranches de 6 mm env.
  • Page 36: Le Processus De Déshydratation

    Le processus de déshydratation − Pour sécher, la viande doit être coupée en très fines tranches. Congelez partiellement la viande pendant au maximum 1 heure. Retirez-la du réfrigérateur et découpez de fines tranches dans le sens de la fibre. Placez immédiatement les tranches sur la grille de séchage −...
  • Page 37: Lancer Le Processus De Déshydratation

    Le processus de déshydratation − Répartissez les légumes en une seule couche sur la grille de séchage. − Superposez les grilles de séchage de sorte que les dents sur la grille de séchage rentrent dans les supports prévus à cet effet sur le dessous des grilles de séchage (voir fig. D).
  • Page 38: Échanger Et Faire Tourner Les Grilles De Séchage

    Stockage de produits déshydratés Échanger et faire tourner les grilles de séchage − Pour garantir un séchage égal, échangez et faites tourner les grilles de séchage pendant le processus de déshydratation. Vérifiez que la grille de séchage sans ouverture au milieu se trouve toujours tout en haut.
  • Page 39: Préparations De Produits Déshydratés

    Préparations de produits déshydratés Préparations de produits déshydratés ATTENTION! Risque sanitaire! Malgré le processus de déshydratation, les aliments ne perdent pas leurs bactéries et leurs champignons. C’est pourquoi les produits déshydratés peuvent pourrir lors d’un trempage trop long à température ambiante. Cela peut causer des problèmes digestifs. −...
  • Page 40: Rangement

    Rangement − Ne plongez jamais l’appareil de base dans l’eau ou d’autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du déshydrateur peut provoquer des dommages sur le déshydrateur.
  • Page 41: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: XJ-14709C0 Tension d’alimentation: 230 V~ 50 Hz Puissance: 350 W Classe de protection: Poids: env. 2,8 kg Dimensions: ∅ 30 cm N° d’article: 95459 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif.
  • Page 43 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............44 Codici QR ....................45 Informazioni generali ................46 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........46 Descrizione pittogrammi .................46 Sicurezza ....................47 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............ 47 Avvertenze di sicurezza ...................
  • Page 44: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Coperchio (con fori di dispersione vapore) Cestello, 5× Modulo base Cavo di alimentazione con spina Pannello di comando Uscita dell’aria calda Display Tasto ON/OFF Tasto più Tasto meno Tasto SET...
  • Page 45: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 46: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo Deluxe disidratatore (di seguito chiamato denominato semplicemente “disidratatore”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il disidratatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 47: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo identifica apparecchi elettrici che dispongono di un doppio isolamento di protezione e che corrispondono alla classe di isolamento II. Questo simbolo identifica prodotti adatti per uso alimentare. In tal modo, le proprietà organolettiche non vengono alterate. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il disidratatore è...
  • Page 48 Sicurezza post-vendita, oppure da una persona parimenti qualificata per evitare pericoli. − Non aprire l’apparecchio bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia.
  • Page 49 Sicurezza − Se il disidratatore non viene utilizzato, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità...
  • Page 50 Sicurezza sul piano di lavoro. Deve risultare stabile in orizzontale e non traballare. − Non toccare mai con le mani nude le parti calde del disidratatore durante il funzionamento. Per toccare il disidratatore, indossare sempre guanti da cucina termoisolanti o utilizzare delle presine. Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori! AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
  • Page 51: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo del disidratatore e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si può danneggiare molto velocemente il disidratatore. −...
  • Page 52: Ciclo Di Collaudo Prima Della Prima Messa In Funzione

    Prima di essiccare Ciclo di collaudo prima della prima messa in funzione Al primo impiego del disidratatore è necessario eseguire un ciclo di collaudo a caldo senza alimenti di 1 ora, al fine di eliminare eventuali residui di produzione. L’odore che probabilmente scaturisce durante questo ciclo è...
  • Page 53: Come Preparare Gli Alimenti

    Tabella di essiccazione Come preparare gli alimenti − Sciacquare a fondo tutti gli alimenti. − Eliminare i punti bacati ed eventuali noccioli e torsoli. − Preparare gli alimenti freschi in base alla seguente tabella riassuntiva. Cercare sempre di tagliarli a tocchi o fette più o meno di uguale dimensione, tenendo conto che durante l’essiccazione la pezzatura si riduce notevolmente.
  • Page 54 Tabella di essiccazione Carote Pulire e tagliare a fette di cir- dura ca 3 mm. Ciliegie Snocciolare e lasciare intere. coriacea 500 Erbette Lavare, far sgocciolare bene 30–40 friabile – – e infilare in un bustina da tè. Porro Tagliare a metà, tagliare in friabile pezzi lunghi 6–8 cm, scottare e far sgocciolare bene.
  • Page 55 Tabella di essiccazione Prugne/ Tagliare a metà e disporre sul flessibile 500 susine cestello con la parte aperta verso il basso. Essiccazione della carne Manzo, Tagliare il grasso, tagliare a 65–70 5–6 coriacea – – pollame o fette dello spessore di 6 mm pesce −...
  • Page 56: Processo Di Disidratazione

    Processo di disidratazione Processo di disidratazione Riempimento del disidratatore AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Sostanze liquide possono penetrare nelle parti sotto tensione dell’apparecchio e danneggiale. − Non versare liquidi nel disidratatore. − Disporre la frutta e verdura sui cestelli in modo che l’aria calda possa circolare liberamente.
  • Page 57: Durante Il Ciclo

    Processo di disidratazione 3. Premere il tasto SET per impostare la temperatura. Si accende il simbolo °C o °F. 4. Impostare la temperatura desiderata con il tasto più e/o il tasto meno. 5. Avviare il funzionamento premendo il tasto ON/OFF La ventola si accende e dall’uscita dell’aria calda fuoriesce aria calda.
  • Page 58: Fine Del Processo Di Disidratazione

    Conservazione degli alimenti essiccati Fine del processo di disidratazione Alla fine del processo di disidratazione risuona per alcuni secondi un cicalino, il disidratatore si spegne automaticamente. − Staccare la spina dalla presa di corrente. Conservazione degli alimenti essiccati − Far raffreddare gli alimenti essiccati prima di procedere alla fase di conservazione finale.
  • Page 59: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! La parte superiore del modulo base raggiunge temperature elevate durante il funzionamento. Ciò potrebbe provocare ustioni. − Prima di pulire il disidratatore, attendere sempre che si sia completamente raffreddato. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno del dispositivo possono causare un corto circuito.
  • Page 60: Conservazione

    Conservazione 1. Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente. 2. Attendere che il disidratatore si raffreddi completamente. 3. Rimuovere il coperchio e i cestelli 4. Pulire il modulo base passandoci sopra un panno leggermente inumidito. 5. Lavare a fondo i cestelli e il coperchio con un detersivo delicato oppure nella lavastoviglie.
  • Page 61: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del disidratatore (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il disidratatore non dovesse essere più...
  • Page 62 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE CLIENTS SERVIZIO CLIENTI 95459 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE.

Ce manuel est également adapté pour:

Xj-14709c0

Table des Matières