Télécharger Imprimer la page

Wenglor OPT2015 Notice D'utilisation

Capteurs de distance hautes performances

Publicité

Liens rapides

wenglor sensoric gmbh
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
( +49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
24.06.2013
DE
EN
FR
EG-Konformitätserklärung
Die Bauart der Produkte wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2004/108/EG entwickelt, konstru-
iert und gefertigt. Folgende internationale Normen und Spezifikationen finden Anwendung:
• EN 60947-5-2:2007
Niederspannungsschaltgeräte, Teil 5-2: Steuergeräte und Schaltelemente –
Näherungsschalter
• EN 60825-1:2007
Sicherheit von Lasereinrichtungen
Prüfschärfegrad III nach IEC 61000-4-4:2004 + C1:2006 + C2:2007 + A1:2010 in Verbindung mit Z0033.
Weitere für die Anwendung gültige Normen sind zu berücksichtigen.
EC Declaration of Conformity
The products are developed, constructed and manufactured according to the directive 2004/108/EC.
The following international standards and specifications apply:
• EN 60947-5-2:2007
Low-voltage switchgear and controlgear, Part 5-2: Control circuit devices
and switching elements – Proximity switches
• EN 60825-1:2007
Safety of Laser devices
Inspection level III according to IEC 61000-4-4:2004 + C1:2006 + C2:2007 + A1:2010 in combination with
Z0033. Any additional standards which are applicable for the given application must be observed.
CE Déclaration de conformité
Les produits sont développés, conçus et fabriqués selon la directive 2004/108/CE.
Les normes et prescriptions appliquées sont :
• EN 60947-5-2:2007
Appareillage à basse tension, Partie 5-2 : Appareils et éléments de
commutation pour circuits de commande – Détecteurs de proximité
• EN 60825-1:2007
Sécurité des appareils à laser
Niveau de sévérité d'essais III selon EC 61000-4-4:2004 + C1:2006 + C2:2007 + A1:2010 en relation
avec le Z0033. D'autres normes suivant les applications sont à prendre en compte.
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor Produkt ist gemäß dem folgenden Funktions-
prinzip zu verwenden:
High-Performance-Distanzsensor
Diese Sensoren ermitteln den Abstand zwischen Sensor und
Objekt. Sie arbeiteten nach dem Prinzip der Lichtlaufzeitmes-
sung. Mit einem passenden Reflektor am Objekt ist eine sehr
genaue Positionsbestimmung auch in großer Distanz möglich.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der ge-
samten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren
• Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
Laser-/LED-Warnhinweise
Laser Klasse 1 (EN 60825-1)
LASER CLASS 1
Normen und Sicherheitsvorschriften sind
EN60825-1
zu beachten.
2007
Technische Daten
Arbeitsbereich
0,2...100,2 m
Arbeitsbereich analog
0,2...100,2 m
Messbereich
100 m
Bezugsreflektor/Reflexfolie
4×OPT2030
Auflösung
4...20 mm
Linearität
0,05 %
Schalthysterese
13...50 mm
Temperaturdrift
0,5 mm/k
Lichtart
Laser (rot)
Laser Klasse
1
Versorgungsspannung
18...30 V DC
Stromaufnahme (Ub=24 V)
<100 mA
Schaltfrequenz
50 Hz
Messrate
1...100 /s
Ansprechzeit
10...200 ms
Temperaturbereich
–25...60 °C
Spannungsabfall Schaltausgang
<2,5 V
Schaltstrom Schaltausgang
200 mA
kurzschlussfest
ja
verpolungs- und überlastsicher
ja
Schutzklasse
III
Schutzart
IP68
Anschlussart
M12×1, 8-polig
Ausgangsfunktion
Fehlerausgang
PNP/NPN/Gegentakt
programmierbar
Analogausgang
1 = Sendediode/Transmitter diode/ Diode émettrice
2 = Empfangsdiode/Receiver diode/ Diode réceptrice
RoHS
Reflektortyp
Montageabstand
5...100 m*
OPT2030
0,2...10 m
* bei Verwendung von 4 Reflektoren
Damit der Sensor ordnungsgemäß arbeitet, muss die Reflektorfläche
so gewählt werden, dass der gesamte Lichtfleck auf den Reflektor trifft.
Montagehinweise
Bei der Montage und dem Betrieb des Sensors sind die ent-
sprechenden elektrischen sowie mechanischen Vorschriften,
Normen und Sicherheitsregeln zu beachten. Der Sensor muss
vor mechanischen Einwirkungen geschützt werden. Das Gerät
ist so zu befestigen, dass sich die Einbaulage nicht verändern
kann. Zur Montage des Sensors wird ein wenglor Befesti-
gungssystem empfohlen. Zusätzlich muss ein passender Re-
flektor bzw. Reflexfolie montiert werden.
Inbetriebnahme
Sensor an die Spannungsversorgung (18...30 V DC) anschlie-
ßen. Es erscheint die Anzeigeansicht. Nach 2 Sekunden ist der
Sensor betriebsbereit. Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht
über die typischen zusätzlichen Abweichungen innerhalb der
Warmlaufphase:
Zeit in min
0
1
2
5
Einschaltdrift in mm
±10
±7
±6
±2
Navigation durch Tastendruck:
 : Navigation nach oben.
 : Navigation nach unten.
 : Auswahl des markierten Menüpunkts
(Pfeil zeigt in Richtung Display).
 : Übernahme der getroffenen Einstellung, Verlassen des
Menüs (Pfeil zeigt weg vom Display).
Durch Druck auf eine beliebige Taste ins Konfigurationsmenü
wechseln.
Hinweis: Wird im Konfigurationsmenü für die Dauer von 30 s
keine Einstellung vorgenommen, springt der Sensor automa-
tisch in die Anzeigeansicht zurück.
Durch erneuten Tastendruck springt der Sensor wieder in die
zuletzt verwendete Menüansicht. Wird eine Einstellung vorge-
nommen, wird diese beim Verlassen des Konfigurationsmenüs
übernommen.
Wichtig: Um eine Beschädigung der Tasten zu vermeiden,
bitte keine spitzen Gegenstände zur Einstellung verwenden.
SAP NR. 87258
High-Performance-Distanzsensor
High-performance distance sensor
Capteurs de distance hautes performances
Anschlussbild
Connection Diagram
Schéma de raccordement
514
+
Versorgungsspannung „+"
O– Bezugsmasse/Analogausgang
Supply Voltage "+"
Ground for the analog output
Tension d'alimentation « + »
Masse de référence pour sortie
analogique
Versorgungsspannung „0 V"
E/A3 Eingang/Ausgang programmierbar
Supply Voltage "0 V"
Input/Output programmable
Tension d'alimentation « 0 V »
Entrée / Sortie programmable
La Sendelicht abschaltbar
A1/2 Schaltausgang Schließer (NO)
Emitted light can be switched off
Switching Output (NO)
Lumière émettrice désactivable
Sortie de commutation Fermeture (NO)
O
Analogausgang
Analog output
Sortie analogique
Funktionsbeschreibung
Pin Funktion
Der Menüpunkt Pin Funktion dient dazu, die Funktion der Pins
einzustellen. Die Pins können jeweils unterschiedliche Funkti-
onen annehmen wie z. B. Schaltausgang, Fehlerausgang oder
Analogausgang. Als Eingang kann z. B. Laserabschaltung
oder externes Teachen eingestellt werden.
Eingänge/Ausgänge einlernen
In den weiteren Menüpunkten können die Ein- oder Ausgänge
genauer eingestellt werden, z. B. Teach-In eines Schaltaus-
ganges.
Der Sensor besitzt zahlreiche weitere Funktionen. Erklärungen
hierzu finden Sie in der ausführlichen PDF-Bedienungsanlei-
tung.
Wartungshinweise
• Dieser wenglor Sensor ist wartungsfrei
• Eine regelmäßige Reinigung der Linse und des Displays
sowie eine Überprüfung der Steckerverbindungen werden
empfohlen
• Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Lösungs-
mittel oder Reiniger, die das Gerät beschädigen könnten
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric gmbh nimmt unbrauchbare oder irrepa-
10
15
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
±1
0
Abfallentsorgung.
QUICKSTART
OPT2015
Bedienfeld
Control Panel
Panneau
TA1
60
21
21
21
21 = Mode Taste
= Mode Button
= Touche MODE
60 = Anzeige
= Display
= Ecran

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wenglor OPT2015

  • Page 1 Einbaulage nicht verändern • Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden kann. Zur Montage des Sensors wird ein wenglor Befesti- Wartungshinweise Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal gungssystem empfohlen. Zusätzlich muss ein passender Re- auszuführen...
  • Page 2 Analog Output Notice d’utilisation Description des fonctions Types de réflecteur Distance de montage Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de fonction- 5...100 m* Fonction Pin OPT2030 nement suivant : La fonction PIN dans le menu est utilisée pour paramétrer les 0,2...10 m...