Télécharger Imprimer la page
EINHELL VENTURRO 36/240 Instructions D'origine
EINHELL VENTURRO 36/240 Instructions D'origine

EINHELL VENTURRO 36/240 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour VENTURRO 36/240:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubsauger
GB
Original operating instructions
Cordless blower vac
F
Instructions d'origine
Aspirateur de feuilles sans Þ l
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratore di foglie a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-løvsuger
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven lövsug
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový sběrač listí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vysávač lístia
NL
Originele handleiding
Accu-bladzuiger
E
Manual de instrucciones original
Aspirador de hojas con batería
13
Art.-Nr.: 34.336.40
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 1
Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 1
VENTURRO 36/240
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehti-imuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za listje na baterije
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-lombszívó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator de frunze cu acumulator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Ναρροφητης φυλλων, με
μπαταρια
P
Manual de instruções original
Aspirador de folhas sem Þ o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski usisavač lišća
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski usisavač lišća
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy odkurzacz do liści
TR
Orijinal Kullanma Talimatõ
Akülü yaprak aspiratörü
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumootoriga leheimur
I.-Nr.: 21011
05.04.2022 15:13:52
05.04.2022 15:13:52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL VENTURRO 36/240

  • Page 1 VENTURRO 36/240 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Laubsauger Akkukäyttöinen lehti-imuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless blower vac Sesalnik za listje na baterije Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Aspirateur de feuilles sans Þ l Akkus-lombszívó Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 2 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 2 05.04.2022 15:13:53 05.04.2022 15:13:53...
  • Page 3 9a 8a - 3 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 3 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 3 05.04.2022 15:13:55 05.04.2022 15:13:55...
  • Page 4 - 4 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 4 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 4 05.04.2022 15:14:00 05.04.2022 15:14:00...
  • Page 5 - 5 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 5 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 5 05.04.2022 15:14:04 05.04.2022 15:14:04...
  • Page 6 2c 2b - 6 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 6 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 6 05.04.2022 15:14:07 05.04.2022 15:14:07...
  • Page 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein- /Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 8 3. Bestimmungsgemäße Blasleistung max.: ......... 180 m Fangsackvolumen ........ca. 45 l Verwendung Schall-Leistungspegel L ....99,9 dB (A) Dieses Gerät ist zum Wegblasen, Aufhäufen und Unsicherheit K ........2,03 dB (A) Aufsaugen von trockenem bis leicht feuchtem Schall-Druckpegel L ......
  • Page 9 • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Aussparung (Abb. 3a/Pos. B) geführt wird. Achten prüfen. Sie außerdem auf korrektes Einrasten. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Verschrauben Sie zusätzlich beide Rohre mittels • Tragen Sie Handschuhe. der Schneidschraube (Abb.
  • Page 10 10c) und ziehen Sie den Fangsack ab. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- 5.6 Montage der Akkus zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Drücken Sie wie in Abb. 9a zu sehen die Rast- taste (Pos.
  • Page 11 6.2 Gerät ein-/ausschalten (Abb. 13) 6.4 Betriebsart • Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Aus- Vorsicht! Suchen Sie vor Benutzung des Gerätes schalter (Pos. 1). die Fläche auf verborgene Objekte (z.B. kleine • Lassen Sie zum Ausschalten den Ein-/Aus- Tiere und harte Fremdkörper) ab. schalter los.
  • Page 12 7. Reinigung, Wartung und 6.5 Fangsack entleeren Entleeren Sie den Fangsack (Abb. 1/Pos 10) Ersatzteilbestellung rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lässt die Saugleis- tung deutlich nach. Führen Sie organische Abfälle Gefahr! der Kompostierung zu. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Gerät ausschalten und Akkus ziehen Akku.
  • Page 13 Ort. Die teils optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und Aktuelle Preise und Infos Þ nden Sie unter 30 ûC. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der www.Einhell-Service.com. Originalverpackung auf. 8. Störungen Gerät läuft nicht: Achtung! Alle Verbindungen müssen fest verschraubt sein.
  • Page 14 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten Þ nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 15...
  • Page 16 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 19 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. On/Off switch instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 20 3. Proper use 4. Technical data This device is designed to be used for clearing, Idling speed n ......8000-15,000 rpm gathering and picking up dry to slightly damp Maximum air speed: ......240 km/h leaves and grass from paved areas and lawns. Suction power max.: ......
  • Page 21 5. Before using the equipment Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- The equipment is supplied without batteries king order. and without a charger. • Service and clean the appliance regularly. •...
  • Page 22 5.5 Fitting / removing the catch bag If the battery pack still fails to charge, send • • Slip the catch bag connection (Fig. 2 / Item the charger • 10a) over the mount (Fig. 8a / Item 10b) on and the battery pack the motor housing.
  • Page 23 • 6. Operation Press the BOOST button again to return to SPEED mode. Important: To minimize noise and maximi- Danger! ze battery operating time, do not work in Start up the equipment only when fully assem- BOOST mode any longer than necessary. bled.
  • Page 24 7. Cleaning, maintenance and 6.5 Emptying the catch bag Empty the catch bag (Fig. 1/Item 10) in good time. ordering spare parts With a nearly full bag, the suction power drops notably. Organic waste should be composted. Hazard! • Switch off the equipment and remove the bat- Always remove the batteries before starting any teries.
  • Page 25 Einhell Germany Subject to technical changes - 25 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 25 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 25...
  • Page 26 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 27 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 28 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identiÞ...
  • Page 29 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité aÞ n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (Þ gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 30 3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Vitesse de rotation à vide n ..8000-15000 tr/min Vitesse de l’air max. : ......240 km/h Cet appareil est destiné à souffl er, amasser et aspirer de l’herbe et des feuilles sèches à légère- Puissance d’aspiration max.
  • Page 31 5. Avant la mise en service Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- L’appareil est livré sans accumulateurs et cellent état. sans chargeur ! • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
  • Page 32 5.4 Montage de la ceinture de port affi chages LED sur le chargeur. Tirez le verrouillage (Þ g. 7 / pos. 5a) du mous- Pendant la charge, il est possible que queton en arrière et accrochez-le sur le carter du l’accumulateur chauff...
  • Page 33 Tous les voyants LED clignotent : 6.3.1 Mode SPEED • La température de l’accumulateur est trop faible. Appuyer sur le bouton-poussoir « SPEED » Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le (fig. 13 / pos. 2b) modifie la vitesse de jet d’air reposer pendant un jour à...
  • Page 34 monté correctement et n’est pas endomma- Attention ! Pour maintenir le fonctionnement gé. du microrupteur, la zone autour du raccord • N’aspirez pas trop de feuilles à la fois, cela vissé (Þ g. 15c / pos. C) et le logement dans le peut conduire à...
  • Page 35 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 35 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 35 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 35 05.04.2022 15:14:30 05.04.2022 15:14:30...
  • Page 36 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage SigniÞ cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert État prêt à l’emploi Arrêt Clignote Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Page 37 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modiÞ cations techniques - 37 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 37...
  • Page 38 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 39 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justiÞ catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justiÞ catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 40 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 41 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Questo apparecchio è concepito per soffi are, Numero di giri al minimo n ..8000-15000 min accumulare e aspirare foglie ed erba, secche o Velocità max. dell’aria: ......240 km/h leggermente umide, da superÞ ci pavimentate e Potenza di aspirazione max.: ....
  • Page 42 5. Prima della messa in esercizio Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie! • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. Avvertimento! •...
  • Page 43 5.4 Montaggio della tracolla Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Tirate indietro il bloccaggio (Fig. 7 / Pos. 5a) del veriÞ cate • moschettone e agganciate quest‘ultimo alla car- che sia presente tensione di rete sulla presa cassa del motore (Fig. 7). di corrente;...
  • Page 44 6. Uso play (Fig. 13 / Pos. 2a) appaiono tutte le barre. • Premete di nuovo il tasto “BOOST” per tor- nare al modo SPEED. Pericolo! Attenzione: non lavorate nel modo Mettete in funzione l‘apparecchio solo dopo aver „BOOST“ più del necessario per ridurre terminato completamente il montaggio.
  • Page 45 7. Pulizia, manutenzione e all‘estremità del tubo di aspirazione servono a condurre più facilmente il tubo di aspirazione ordinazione dei pezzi di ricambio 6.5 Svuotare il sacco di raccolta Pericolo! Svuotate tempestivamente il sacco di raccolta Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat- (Fig.
  • Page 46 L‘apparecchio solo con l’esplicita autorizzazione da parte della e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, Einhell Germany AG. per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei riÞ uti domestici. Per Con riserva di apportare modiÞ...
  • Page 47 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori SigniÞ cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 48 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 49 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identiÞ...
  • Page 50 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 51 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Dette produkt er beregnet til bortblæsning, Omdrejningstal, ubelastet n ..8000-15000 min ophobning og opsugning af tørt til let fugtigt løv og Lufthastighed maks.: ......240 km/h græs fra faste overß ader og plænearealer. Småt Sugeydelse maks.: ........
  • Page 52 DK/N mellemrum. Skru desuden de to rør sammen med skæresk- • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. ruen (Þ g. 3b/pos. 7). Skub det komplet monterede • Overbelast ikke maskinen. sugerør ind i motorhuset (Þ g. 4a) og skru det sam- • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- men med de to stjerneskruer (Þ...
  • Page 53 DK/N Bemærk! Akkumulatorbatteri-kapacitetsvisning Kombiner ikke akkuer med forskellig kapacitet (Þ g. 11) (Ah). Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacite- Benyt kun akkumulatorbatterier med samme tsindikator (pos. A). Akkumulatorbatteri-kapacite- påfyldningsniveau, kombinér aldrig fulde og halv- tsindikatoren (pos. B) indikerer akkumulatorbatte- fulde akkumulatorbatterier med hinanden. Oplad riets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
  • Page 54 DK/N På displayet (Þ g. 13/pos. 2a) ses de passende Fare! bjælker. Ophob (blæs) aldrig varme, brændbare eller eksplosive materialer sammen. 1 grøn bjælke = laveste luftstrømhastighed 6.4.2 Løv suges op 4 grønne bjælker = højeste luftstrømhastighed i Forsigtig! • funktion „SPEED“...
  • Page 55 Nummeret på den ønskede reservedel snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, Aktuelle priser og øvrige oplysninger Þ nder du på eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. internetadressen www.Einhell-Service.com • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.
  • Page 56 (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 56 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 56 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 56...
  • Page 57 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Standby-modus Slukket Blinker Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Opladning Tændt Slukket Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider Þ...
  • Page 58 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 59 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 60 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 61 3. Ändamålsenlig användning Osäkerhet K ..........3 dB(A) Garanterad ljudeff ektnivå L : .... 102 dB(A) Denna maskin är avsedd till att blåsa bort, blåsa Vibration a ......... 0,639 m/s² samman och suga upp torra till lätt fuktiga löv Osäkerhet K ........... 1,5 m/s² samt gräs från fasta ytor och gräsmattor.
  • Page 62 1. Lungskador om ingen lämplig dammÞ lter- 5.2 Montera hjul mask används. Tryck in de båda armarna (bild 5a / pos. 9a) och 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd skjut in hjulen (bild 5a/5b / pos. 9) på det främre används.
  • Page 63 kontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande börjar blinka. indikeras har batteriet djupurladdats och är där- 3. Sätt det laddbara batteriet på laddaren (bild med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får 10). inte längre använda eller försöka ladda ett defekt 4.
  • Page 64 6.3.2 BOOST läge in bärselen på en passande längd (se kap. • Tryck på touchknappen ”BOOST” (bild 13 / 6.1). Styrhjulen (bild 1/pos. 9) vid den nedre pos. 2c) om du behöver en hög luftflödeshas- delen av sugröret gör det dessutom lättare att tighet.
  • Page 65 Aktuella priser och ytterligare information Þ nns på • Rengör maskinen med jämna mellanrum med www.Einhell-Service.com en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga 8.
  • Page 66 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Driftberedd Från Blinkar Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på beÞ ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 67 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 68 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 69 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identiÞ...
  • Page 70 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Za-/vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 71 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Tento přístroj je určen k odfoukávání, Volnoběžné otáčky n ....8000–15000 min shromažďování a nasávání suchého až lehce vlh- Rychlost vzduchu max.: ......240 km/h kého listí a trávy ze zpevněných nebo travnatých Sací...
  • Page 72 • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Vodicí kolečka (obr. 3b / pol. 9) nasuňte při Obě • Nepřetěžujte přístroj. trubky navíc sešroubujte pomocí zářezného • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- šroubu (obr. 3b / pol. 7). Kompletně smontovanou vat. sací...
  • Page 73 Demontáž akumulátoru se provádí v opačném Indikace kapacity akumulátoru (obr. 11) sledu. Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) Upozornění! signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. Nekombinujte akumulátory s různou kapacitou (Ah). Všechny 3 LED svítí: Používejte pouze akumulátory se stejným Akumulátor je plně...
  • Page 74 4 zelené sloupečky = nejvyšší rychlost proudění Nebezpečí! vzduchu v režimu „SPEED“ Nikdy nesfoukávejte (na hromádky) horké, hořlavé nebo výbušné materiály. 4 zelené + 1 červený sloupeček = nejvyšší rychlost proudění vzduchu v režimu „BOOST“ 6.4.2 Foukání listí Pozor! • Přístroj provozujte vždy jen s nejnižší...
  • Page 75 Číslo požadovaného náhradního dílu • • Doporučujeme přímo po každém použití Aktuální ceny a informace naleznete na přístroj vyčistit. www.Einhell-Service.com Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem • a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto 8. Poruchy by mohly narušit plastové díly přístroje.
  • Page 76 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem Þ rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 76 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 76...
  • Page 77 11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Význam a opatření Zelená Provozní pohotovost Bliká Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 78 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 79 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 80 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Regulácia otáčok s displejom vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 81 3. Správne použitie prístroja Garantovaná hladina akustického výkonu L : ....... 102 dB(A) Toto náradie je určené na odfukovanie, hromade- Vibrácie a .......... 0,639 m/s² nie a nasávanie suchého až mierne vlhkého lístia Neistota K ..........1,5 m/s² a trávy z pevných plôch a trávnikov. S náradím hmotnosť...
  • Page 82 Pozor! Pozor! Zvyškové riziká Upozorňujeme, že pred pripojením na prístroj Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj musia byť obidve vysávacie trubice vždy najprv obsluhovať podľa predpisov, budú existovať pevne spojené a nesmú sa následne rozoberať. zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Integrované...
  • Page 83 Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To používania náradia. Obidva akumulátory musia totiž vedie k poškodeniu akumulátora! byť pred používaním náradia vždy úplne nabité. Indikátor kapacity akumulátora (obr. 11) Upozornenie! Spínač indikátora kapacity akumulátora (poz. A) Nekombinujte akumulátory s rozdielnou kapaci- stlačte.
  • Page 84 1 zelený pruh = najnižšia rýchlosť prúdu vzduchu naviali na hromadu, resp. aby ste ich odstráni- li z ťažko prístupných miest. Nebezpečenstvo! 4 zelené pruhy = najvyššia rýchlosť prúdu vzdu- chu v režime „SPEED“ Nikdy nehromaďte (neodfukujte) horúce, horľavé alebo výbušné materiály. 4 zelené...
  • Page 85 • Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli www.Einhell-Service.com napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja 8.
  • Page 86 (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 86 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 86 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 86 05.04.2022 15:14:38...
  • Page 87 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Význam a opatrenie Zelená Pripravená k prevádzke Bliká Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 88 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 89 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identiÞ kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 90 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Page 91 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens Dit apparaat is bedoeld voor het wegblazen, Nullasttoerental n .....8000-15000 min ophopen en opzuigen van droge tot licht vochtige Luchtsnelheid max.: ......240 km/h bladeren en gras van resp. op bevestigde vlakken Zuigvermogen max.: ......740 m³/h en gazons.
  • Page 92 5. Vóór inbedrijfstelling Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. en zonder lader! • Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
  • Page 93 5.4 Draagriem monteren Mocht het laden van de accupack niet mogelijk Trek de vergrendeling (afb. 7, pos. 5a) van de zijn, controleer dan • karabijnhaak terug en hang deze in aan het mo- of aan het stopcontact de netspanning voor- torhuis (afb.
  • Page 94 6. Bediening 6.3.2 BOOST modus • Als u een verhoogde snelheid van de luchtstroom nodig heeft, dan drukt u op de Gevaar! ‘BOOST’ drukschakelaar (afb. 13, pos. 2c). Neem het apparaat pas in bedrijf als u de monta- Daarmee staat u de maximale snelheid van ge helemaal heeft afgesloten.
  • Page 95 lopend apparaat gebeuren. croschakelaar onderbreekt de stroomtoevoer. • Richt de zuigbuis altijd naar de grond en stel Daarom altijd erop letten dat het deksel goed vastzit en correct is vastgeschroefd. de riemlengte in zoals u comfortabel vindt (z. hoofdstuk 6.1). Daarnaast dienen om de zu- igbuis gemakkelijker over de grond te kunnen leiden de geleiderollen (afb.
  • Page 96 Het toestel en zijn accessoires bestaan uit toestemming van Einhell Germany AG. diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 97 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Operationaliteit Knippert De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 98 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 99 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 100 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (Þ g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 101 3. Uso adecuado Nivel de potencia acústica garantizado L : ..... 102 dB(A) Este aparato está diseñado para alejar soplando, Vibración a ........0,639 m/s² amontonar y aspirar hojas y hierbas desde secas Imprecisión K ......... 1,5 m/s² a ligeramente húmedas de superÞ cies pavimen- Peso ............5,8 kg tadas y céspedes.
  • Page 102 Cuidado! ¡Atención! Riesgos residuales Antes de Þ jarlo al aparato, comprobar siempre Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- primero que ambos tubos estén unidos entre sí damente, siempre existen riesgos residuales. de tal forma que no se puedan desarmar. En función de la estructura y del diseño de Solo cuando el tubo de aspiración completamen- esta herramienta eléctrica pueden producir-...
  • Page 103 Advertencia! Indicador de capacidad de batería (Þ g. 11) No combinar baterías de capacidades distintas Pulsar el interruptor para consultar el indicador de (Ah). capacidad de la batería (pos. A). El indicador de Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, capacidad de batería (pos.
  • Page 104 • 1 barra verde = velocidad mínima de la corriente Dirigir la corriente de aire hacia delante y de aire moverse lentamente para reunir soplando las hojas o los residuos del jardín o para quitarlos 4 barras verdes = velocidad máxima de la corri- de lugares de difícil acceso.
  • Page 105 Encontrará los precios y la información actual en stico del aparato. Es preciso tener en cuenta www.Einhell-Service.com que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá...
  • Page 106 La temperatura de los mismos, con autorización expresa de Einhell almacenamiento óptima se encuentra entre los Germany AG. 5 y 30 ûC. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 107 11. Indicación cargador Estado de indicación SigniÞ cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 108 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deÞ ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 109 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identiÞ...
  • Page 110 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 111 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Tämä laite on tarkoitettu kuivien tai hieman Joutokäyntikierrosluku n ..8000 -15000 min kosteiden lehtien ja ruohon poispuhaltamiseen, Ilmanvirtauksen nopeus enint....240 km/h kasaamiseen ja poisimuun päällystetyiltä pinnoilta Imuteho enint.: ........740 m ja ruohikoilta. Pienet, kevyet roskat kuten esim. Puhallusteho enint.
  • Page 112 • Älä ylikuormita laitetta. Ruuvaa lisäksi molemmat putket toisiinsa kiinni • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. leikkausruuvilla (kuva 3b/nro 7). Työnnä kokonaan • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. koottu imuputki moottorin koteloon (kuva 4a) ja • Käytä suojakäsineitä. ruuvaa se kiinni molemmilla tähtikantaruuveilla •...
  • Page 113 Akun poisottaminen tehdään päinvastaisessa Akun tehonnäyttö (kuva 11) järjestyksessä! Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta A). Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la- Viite! taustilan 3 LED-valodiodin avulla. Älä yhdistä akkuja, joilla on eri kapasiteetti (Ah). Käytä vain akkuja, joiden lataustaso on sama, älä Kaikki 3 LED:iä...
  • Page 114 4 vihreää palkkia = suurin ilmavirran nopeus Vaara! „SPEED“-käyttötavalla Älä puhalla (kokoa) mitään kuumia, tulenarkoja tai räjähdysalttiita materiaaleja. 4 vihreää + 1 punainen palkki = suurin ilmavirran nopeus „BOOST“-käyttötavalla 6.4.2 Lehtien imeminen Varo! • Käytä laitetta vain tarvittavalla ilmavirran nopeu- Käytä...
  • Page 115 Tarvittavan varaosan varaosanumero. la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Suosittelemme laitteen puhdistamista heti teesta www.Einhell-Service.com joka käytön jälkeen. • Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä 8. Häiriöt sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää...
  • Page 116 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 116 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 116 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 116...
  • Page 117 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Käyttövalmiustila Pois Vilkkuu Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Palaa Pois Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 118 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 119 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 120 Nevarnost! Naprave nikoli ne smete uporabljati v bližini oseb, Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj zlasti otrok, ali domačih živali. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Opis naprave na obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Page 121 3. Predpisana namenska uporaba Negotovost K ..........1,5 m/s Teža ............5,8 kg Ta naprava je namenjena za odpihovanje, kopičenje in sesanje suhih do rahlo vlažnih listov Pozor! in trave s tlakovanih površin in trate. Majhno, lah- Naprava je dobavljena brez akumulatorjev ko umazanijo, kot npr.
  • Page 122 Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Dodatno obe cevi privijte skupaj s samoreznim • Uporabljajte samo brezhibne naprave. vijakom (slika 3b/pol. 7). Popolnoma sestavljeno Redno vzdržujte in čistite napravo. • sesalno cev potisnite v ohišje motorja (slika 4a) in • Vaš...
  • Page 123 Opomba! Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 11) Ne kombinirajte akumulatorjev z različnimi zmogl- Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- jivostmi (Ah). latorja (A). Prikaz kapacitete akumulatorja (B) Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 nikoli ne kombinirajte polnih in delno izpraznjenih lučkami LED.
  • Page 124 4 zelene črtice = najvišja hitrost zračnega toka v 6.4.2 Sesanje listja načinu »SPEED« Pozor! • Sesalnik za listje uporabljajte samo v 4 zelene + 1 rdeča črtica = najvišja hitrost načinu sesanja s pravilno nameščeno in zračnega toka v načinu »BOOST« nepoškodovano lovilno vrečo.
  • Page 125 Številka potrebnega nadomestnega dela suho krpo ali s stisnjenim zrakom pod nizkim Aktualne cene in informacije najdete na spletni tlakom. strani www.Einhell-Service.com • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsakem končanem delu. Napravo redno čistite z vlažno krpo. Ne upo- •...
  • Page 126 (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 126 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 126 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 126 05.04.2022 15:14:44...
  • Page 127 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Pripravljeno na uporabo Izklop Utripa Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 128 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 129 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 130 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 131 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok Ez a készülék megszilárdított felületekről és Üresjárati fordulatszám n ..8000-15000 perc pázsitfelületekről a száraztól enyhén nedvesig Légsebesség max.: ......240 km/óra levő lombnak és fűnek az elfújására, felhal- Szívóteljesítmény max.: ...... 740 m3/óra mozására és felszívására van meghatározva. Fúvásteljesítmény max.: ....
  • Page 132 5. Üzembevétel előtt Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz • A készüléket rendszeresen karbantartani és leszállítva! megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez. Figyelmeztetés! • Ne terhelje túl a készüléket.
  • Page 133 5.5 A felfogózsák felszerelése / eltávolítása Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- • Dugja a felfogózsák csatlakozót (2-es ábra ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • / poz. 10a) a motorgépházon levő befogóra hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati (ábra 8a / poz.
  • Page 134 6. Kezelés önnek a maximális légáramlási sebesség áll a rendelkezésére. Minden gerenda megjele- nik a képernyőn (13-as ábra / poz. 2a). Veszély! • Ahhoz, hogy visszatérjen a SPEED módba Csak akkor vegye a készüléket üzembe, ha telje- nyomja meg újból a „BOOST“ taszterkapcso- sen végig elvégezte az összeszerelést.
  • Page 135 helyzetben mint futó készülék melett is meg- ügyelni a fedél feszes ülésére és a helyes történhet. csavarkötésre. • A szívócsövet a talajhoz tartani és a hevedert a szükségletnek megfelelőre beállítani (lásd a 6.1-es fejezetet). A szívócső alulsó végén 7. Tisztítás, karbantartás és levő...
  • Page 136 Ez a csoma- kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- engedélyezett.
  • Page 137 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 138 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 139 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 140 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 141 • 4. Date tehnice Aspirator de frunze cu acumulator • Instrucţiuni de utilizare originale • Indicaţii de siguranţă Turaţia la mers în gol n .....8000-15000 min Viteza maximă a aerului: .......240 km/h Capacitate max. de aspirare: ....740 m³/h 3. Utilizarea conform scopului Capacitate max.
  • Page 142 5. Înainte de punerea în funcţiune comparaţia cu alte aparate electrice ale altor producători. Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore de încărcat! menţionate pot Þ utilizate pentru şi la o estimare Avertisment! provizorie a solicitării aparatului.
  • Page 143 5.5 Montarea / Îndepărtarea sacului colector Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului • Împingeţi racordul sacului colector (Fig. 2/ de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • Poz. 10a) peste suportul (Fig. 8a/Poz. 10b) de aparatul de încărcat pe carcasa motorului. Ţineţi cont de blocarea şi pachetul de acumulatori •...
  • Page 144 6. Utilizarea 6.3.2 Modul BOOST • Dacă aveţi nevoie de o viteză crescută a fluxului de aer, apăsaţi tasta „BOOST” (Fig. Pericol! 13 / Poz. 2c). Astfel vă este disponibilă viteza Puneţi aparatul abia atunci în funcţiune, când maximă a fluxului de aer. Toate liniile apar pe montarea este efectuată...
  • Page 145 7. Curăţarea, întreţinerea şi funcţiune. Îndreptaţi ţeava de aspiraţie întotdeauna • comanda pieselor de schimb spre sol şi reglaţi lungimea curelei în funcţie de necesităţile dumneavoastră (a se vedea Pericol! capitolul 6.1). La ghidarea mai uşoară a ţevii Înainte de orice lucrări de curăţare scoateţi de aspiraţie pe sol ajută...
  • Page 146 şi parţial, este permisă numai cu ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o acordul în mod expres a Þ rmei Einhell Germany materie primă şi este astfel refolosibil sau poate Þ readus în circuitul de revaloriÞ care a materiilor prime.
  • Page 147 11. AÞ şajul aparatului de încărcat Starea aÞ şajului SemniÞ caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde Stare de funcţionare stins intermitent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare aprins stins...
  • Page 148 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 149 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identiÞ...
  • Page 150 Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής όταν Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς βρίσκονται κοντά σας άλλα άτομα, ειδικά όταν αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και βρίσκονται κοντά σας παιδιά ή κατοικίδια ζώα. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Page 151 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ασφυξίας! Αναρροφητής φύλλων, με μπαταρία Λειτουργία ραλεντί n • ....8000-15000 min Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης • Μέγ. ταχύτητα αέρα: ......240 km/h Υποδείξεις ασφαλείας • Μέγ. ισχύς αναρρόφησης: ....740 m³/h Μέγ. ισχύς φυσήματος: ....... 180 m³/h Όγκος σακούλας συλλογής ....περ. 45 l 3.
  • Page 152 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες • κατάσταση. και χωρίς φορτιστή! Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη • συκσευή. Προειδοποίηση! Να...
  • Page 153 Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να 5.4 Τοποθέτηση ζώνης μεταφοράς Τραβήξτε την ασφάλιση (εικ. 7 / αρ. 5a) του ζεσταθεί λίγο η μπαταρία. Πρόκειται για κάτι γάντζου και κρεμάστε το στο περίβλημα του φυσιολογικό. κινητήρα (εικ. 7). Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του 5.5 Τοποθέτηση...
  • Page 154 και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία 6.3.1 Λειτουργία SPEED δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα ΠιΙέζοντας το πλήκτρο „SPEED“ (εικ. 13 / αρ. • τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους 2b) αλλάζει η ταχύτητα αέρα σε 4 βαθμίδες. και...
  • Page 155 Σιγουρευτείτε πως ο μηχανισμός μπορεί 6.4.2 Αναρρόφηση φύλλων Προσοχή! και κινείται. Λασκάρετε τη βίδα (εικ. Να χρησιμοποιείτε τον αναρροφητή φύλλων 15a / αρ. Α), ανασηκώστε το καπάκι και • στη λειτουργία αναρρόφησης μόνο με αφαιρέστε το (εικ. 15b / αρ. 14). Αφαιρέστε σωστά...
  • Page 156 αναφέρετε τα εξής: Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού • Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 156 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 156 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 156 05.04.2022 15:14:48 05.04.2022 15:14:48...
  • Page 157 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος (OFF) για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας (OFF) φόρτισης.
  • Page 158 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 158 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 158...
  • Page 159 * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 160 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 161 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (Þ gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 162 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos Este aparelho destina-se à remoção, acumulação Rotações em vazio n ....8000-15000 r.p.m. e aspiração de relva e folhas secas e ligeira- Velocidade do ar máx.:......240 km/h mente húmidas em superfícies Þ xas e relvadas. Potência de aspiração máx.: ....
  • Page 163 5. Antes da colocação em Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem di- funcionamento vergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo O aparelho é fornecido sem baterias nem de utilização da mesma, em especial, o tipo de carregador! peça a trabalhar.
  • Page 164 5.5 Montar/retirar o saco de recolha Se continuar a não ser possível carregar o pack • Encaixe a ligação do saco de recolha (fig. de baterias, envie • 2/pos. 10a) através do encaixe (fig. 8a/pos. o carregador • 10b) na carcaça do motor. Certifique-se de e o pack de baterias que engata corretamente (fig.
  • Page 165 6. Operação 6.3.2 Modo BOOST • Se necessitar de uma velocidade de fluxo de ar mais alta, prima o botão „BOOST“ (fig. 13/ Perigo! pos. 2c). Com isto, fica disponível a veloci- O aparelho só deve ser posto em funcionamento dade máxima do fluxo de ar.
  • Page 166 com o aparelho parado, como em funciona- Atenção: O aparelho não estará funcional se mento. a tampa não estiver fechada corretamente. O • microinterruptor interrompe a alimentação Segure sempre o tubo de aspiração na di- de corrente. Por conseguinte, certiÞ que-se reção do chão e ajuste o comprimento da alça às suas necessidades (v.
  • Page 167 Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Avarias O aparelho não funciona: Atenção! Todas as ligações têm de estar bem aperta- das.
  • Page 168 11. Visor do carregador Estado do visor SigniÞ cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Operacionalidade Desligado A piscar O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Carregamento Ligado Desligado O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 169 Na eliminação, certiÞ que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 169 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 169...
  • Page 170 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deÞ ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. CertiÞ que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 171 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 172 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Sklopka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 173 HR/BIH blaga prljavština poput opušaka, malih grana, pa- Pozor! pira iz popločane vrtne staze i travnjaka ispuhuju Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i smije se zajedno i stavljaju na hrpu. se koristiti samo s litij ionskom baterijom serije Power X-Change! Upozorenje: Litij ionske baterije serije Power X-Change smiju...
  • Page 174 HR/BIH zaštitne naočale. 5.3 Montaža zidnog držača Gurnite zidni držač (sl. 6a/pol. 11) na kućište mo- Opasnost! tora do kraja (sl. 6b). Pazite da izrez u obliku slova Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro- V (sl. 6b/pol. 11a) bude usmjeren na usisnu cijev magnetsko polje.
  • Page 175 HR/BIH 6. Rukovanje Za vrijeme punjenja baterija se može malo zagri- jati. No, to je normalno. Opasnost! Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- Stavite uređaj tek tada u pogon kada ste u limo da provjerite potpunosti proveli montažu. •...
  • Page 176 HR/BIH Pažnja: Nemojte raditi u načinu rada 6.5 Pražnjenje vreće za prikupljanje „BOOST“ nikada duže nego što je pot- Ispraznite vreću za prikupljanje (sl. 1/pol. 10) pra- rebno kako biste smanjili buku i povećali vovremeno. Kada je razina napunjenosti visoka, vijek trajanja baterije.
  • Page 177 Broj potrebnog rezervnog dijela • Preporučujemo da očistite uređaj odmah na- Aktualne cijene nalaze se na web stranici kon svake uporabe. www.Einhell-Service.com Redovito čistite uređaj vlažnom krpom. • Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ni ota- pala; ona bi mogla oštetiti plastične dijelove 8.
  • Page 178 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Spremnost za rad Isključeno Treperi Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Uključeno Isključeno Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 179 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 179 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 179...
  • Page 180 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 181 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 182 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 183 3. Namensko korišćenje Tolerancija K ...........1,5 m/s Težina ............5,8 kg Ovaj uređaj je namenjen za oduvavanje i sku- pljanje na gomilu suvog do malo vlažnog lišća i Pažnja! trave sa popločanih površina i travnjaka. Male, Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i umerene prljavštine, kao što su npr.
  • Page 184 • Ne preopterećujte uređaj. Pored toga obe cevi učvrstite pomoću • Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. samourezujućeg zavrtnja (sl. 3b/poz. 7). Komplet- • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga no montiranu usisnu cev gurnite u kućište motora isključite. (sl. 4a) i učvrstite je pomoću oba zavrtnja sa zvez- •...
  • Page 185 tim redosledom! Prikaz kapaciteta baterije (sl. 11) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Napomena! tora (A). Prikaz (B) vam signalizuje stanje napun- Nemojte kombinovati akumulatore različitog ka- jenosti baterije pomoću 3 LED svetla. paciteta (Ah). Koristite samo jednako napunjene akumulatore. Svetle sva 3 LED svetla: Nemojte da kombinujete pune i poluprazne aku- Akumulator je potpuno napunjen.
  • Page 186 4 zelene trake = maksimalna brzina protoka vazd- Opasnost! uha u „SPEED“ režimu rada Nikada ne gomilajte (duvajte) vruće, zapaljive ili eksplozivne materijale. 4 zelene trake + 1 crvena traka = maksimalna brzina protoka vazduha u „BOOST“ režimu rada 6.4.2 Usisavanje lišća Oprez! •...
  • Page 187 Aktuelne cene nalaze se na web strani Redovno čistite uređaj vlažnom krpom. Ne • www.Einhell-Service.com koristite rastvore ili sredstva za čišćenje; oni bi mogli da oštete plastične delove uređaja. Vo- dite računa o tome da u unutrašnjost uređaja 8.
  • Page 188 (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost Þ rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 188 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 188 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 188 05.04.2022 15:14:52...
  • Page 189 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Spremnost za rad Sključeno Trepti Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 190 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 191 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 192 Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania maszyny, jeżeli w pobliżu Podczas użytkowania urządzenia należy znajdują się osoby, zwłaszcza dzieci, lub przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zwierzęta. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 2.
  • Page 193 • 4. Dane techniczne Akumulatorowy odkurzacz do liści • Instrukcją oryginalną • Wskazówki bezpieczeństwa Prędkość obrotowa biegu jałowego n ....8000-15000 obr./min Prędkość powietrza maks.: ....240 km/h 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Maks. moc zasysania: ......740 m³/h Max. moc dmuchawy: ......180 m³/h Urządzenie przeznaczone jest do zdmuchiwa- Pojemność...
  • Page 194 5. Przed uruchomieniem ciepłej temperatury dłoni, regularne przerwy w pracy i odpowiednie planowanie przebiegu pracy! W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka! Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Ostrzeżenie! • Regularnie czyścić urządzenie. Przed wykonaniem ustawień...
  • Page 195 Podczas ładowania akumulator może nieco się 5.4 Montaż pasa nośnego Pociągnąć do tyłu blokadę (rys. 7 / poz. 5a) nagrzać. Jest to normalne zjawisko. karabińczyka i zahaczyć go na obudowie silnika Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, (rys. 7). proszę sprawdzić, •...
  • Page 196 pozostawić go na jeden dzień w temperaturze 6.3.1 Tryb SPEED • pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, Naciskając przycisk „SPEED“ (rys. 13 / że akumulator został głęboko rozładowany i jest poz. 2b) można wybrać jedną z czterech uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- dostępnych prędkości strumienia powietrza.
  • Page 197 Niebezpieczeństwo! pokrywę (rys. 1 / poz. 14), która pozwa- la na łatwe czyszczenie mechanizmu Nigdy nie zdmuchiwać na jedno miejsce gorących, palnych ani wybuchowych materiałów. rozdrabniającego i usuwanie z niego za- torów. Należy zawsze być świadomym tego, że mechanizm rozdrabniający nadal może 6.4.2 Zasysanie liści zostać...
  • Page 198 • W przypadku zacinania się suwaka i Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się trudności w jego otwieraniu lub zamykaniu na stronie: www.Einhell-Service.com przetrzeć zęby suwaka suchym mydłem. • Jeżeli rura ssawna lub dysza są zabrudzone, należy oczyścić je przy użyciu szczotki.
  • Page 199 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci Stan gotowości miga Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. się Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie.
  • Page 200 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą Þ rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 200 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 200...
  • Page 201 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 202 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 203 2. Alet açõklamasõ ve sevkiyatõn Tehlike! Yaralanmalarõ ve hasarlarõ önlemek için alet- içeriği lerin kullanõmõnda bazõ iş güvenliği önlemleri- nin alõnmasõ gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açõklamasõ (Şekil 1/2) Talimatõnõ / Güvenlik Uyarõlarõnõ dikkatlice okuyun. 1. Açõk /Kapalõ şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 204 3. Kullanõm amacõna uygun kullanõm 4. Teknik özellkler Yaprak üß eme makinesi döşenmiş zeminler ve Rölanti devri n .....8000-15000 dev/dak çim alanlarõ üzerindeki kuru veya haÞ f õslak yaprak Hava hõzõ maks.: ........240 km/h ve çimlerin üß enmesi, yõğõn haline getirilmesi Emiş...
  • Page 205 5. Çalõştõrmadan önce Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasõnõ asgariye indirin! • Sadece hasarlõ ve arõzalõ olmayan aletler Yaprak üß emenin teslimat kapsamõna akü ve şarj cihazõ dahil değildir! kullanõn. • Aletlerin düzenli olarak bakõmõnõ yapõn ve te- İkaz! mizleyin. •...
  • Page 206 Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağõdaki 5.4 Taşõma kayõşõnõn montajõ Karabin kancasõnõn kilidini (Şekil 7 / Poz. 5a) geri noktalarõ kontrol edin, • çekin ve motor gövdesine asõn (Şekil 7). Prizde elektrik olup olmadõğõ Şarj cihazõndaki kontaklarõn aküye tam temas •...
  • Page 207 6. Kullanma Poz. 2a) bütün kolonlar görüntülenir. • SPEED moduna geri dönmek için „BOOST“ Tehlike! butonuna yeniden basõn. Makinayõ ancak, montaj işlemi tamamen Dikkat: Makineden kaynaklanan gürül- gerçekleştikten sonra çalõştõrõn. tüyü azaltmak ve akü kullanõm süresini yükseltmek için „BOOST“ modundan 6.1 Kayõş...
  • Page 208 7. Temizleme, Bakõm ve Yedek Parça sağlar. Siparişi 6.5 Toplama torbasõnõ boşaltma Toplama torbasõnõ (Şekil 1/ Poz. 10) zamanõnda Tehlike! boşaltõn. Torba aşõrõ derecede dolu olduğunda Bütün temizleme çalõşmalarõna başlamadan önce emiş gücü bariz derecede azalõr. Organik atõklarõ aküleri sökün. kompost işlemi yapõlacak yere teslim edin.
  • Page 209 örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- kõsmen olsa dahi kopyalanmasõ veya başka den meydana gelir. Arõzalõ parçalarõ evsel atõklarõn şekilde çoğaltõlmasõ, yalnõzca Einhell Germany AG atõldõğõ çöpe atmayõn. Alet, yönetmeliklere uygun Þ rmasõnõn özel onayõ alõnmak şartõyla serbesttir. şekilde bertaraf edilmesi için özel atõk toplama merkezlerine teslim edilmelidir.
  • Page 210 11. Şarj cihazõ göstergeleri Gösterge durumu Anlamõ ve alõnacak önlemler Kõrmõzõ Yeşil LED İşletmeye hazõr olma Kapalõ Yanõp Şarj cihazõ elektrik şebekesine bağlõ ve işletmeye hazõrdõr, akü şarj sönüyor cihazõna takõlõ değildir Şarj etme Açõk Kapalõ Şarj cihazõ aküyü hõzlõ şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazõ...
  • Page 211 Sarf malzemesi/Sarf parçalarõ* Eksik parçalar * sevkiyatõn içeriğine dahil olmasõ zorunlu değildir! Ayõplõ mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasõna bildirmenizi rica ederiz. Arõza bildiriminizde arõzayõ ayrõntõlõ olarak açõklayõn ve bunun için aşağõda açõklanan sorularõ cevaplayõn: •...
  • Page 212 Bu aynõ zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarõnõzdan faydalanmak istediğinizde arõzalõ aleti www.Einhell-Service.com sayfasõna bildirin. Kasa Þ şi veya yeni aletinizi satõn aldõğõnõzõ belgeleyen diğer bir evrağõ hazõr tutun. Kasa Þ şi veya tip etiketi olmaksõzõn gönderilen aletler, aletin tam olarak tanõmlanma olanağõnõn bulunmamasõ...
  • Page 213 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Toitelüliti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 214 3. Sihipärane kasutamine Vibratsioon a ........0,639 m/s² Ebakindlus K .......... 1,5 m/s² Seade on mõeldud kuivade kuni kergelt niiskete Kaal ............5,8 kg lehtede ja rohu ära puhumiseks, kuhjamiseks ja imemiseks kindlatelt pindadelt ja murupind- Tähelepanu! adelt. Väikese, kerge prügi nagu nt sigaretikonid, Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning väikesed oksad, paberi saab nt asfalteeritud seda tohib kasutada ainult sarja Power X-Change...
  • Page 215 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat 5.2. Rullikute paigaldamine kuulmiskaitset. Vajutage mõlemat hooba (joonis 5a/9a) ja lükake 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte rullikud (joonis 5a/5b / 9) eesmisele imitorule (joo- vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse nis 5a/8). Sobiva tööseadistuse jaoks on võimalik pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega kolm püsivat Þ...
  • Page 216 6. Käsitsemine ne valgusdiood hakkab vilkuma. 3. Pange aku laadijale (joonis 10). 4. Punktis „Laadija näidik” leiate tabeli laadija Oht! valgusdioodi näidiku tähendustega. Võtke seade kasutusele alles siis, kui olete Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- selle täielikult kokku pannud. jeneda.
  • Page 217 • režiimis „BOOST“ kauem kui vaja, nii vä- Avage kogumiskoti tõmblukk (joonis 1/10) ja hendate müra ja suurendate aku tööaega. puistake sisu välja. • Tõmmake kogumiskoti tõmblukk (joonis 1/10) 6.4 Töörežiim kinni tagasi. Ettevaatust! Uurige enne seadme kasutamist, ega pinnal pole varjatud objekte (nt väikeseid loomi ja 6.6 Blokeeringute eemaldamine Oht! kõvasid võõrkehi).
  • Page 218 7.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 218 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 218 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 218 05.04.2022 15:14:55 05.04.2022 15:14:55...
  • Page 219 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Töövalmidus väljalülita- Vilgub Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 220 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 220 - Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 220...
  • Page 221 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 222 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassiÞ...
  • Page 223 SamræmisyÞ rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Laubsauger* VENTURRO 36/240 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC NotiÞ...
  • Page 224 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Leaf Vacuum VENTURRO 36/240 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 225 EH 04/2022 (01) Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 225 Anl_Venturro_36_240_SPK13.indb 225 05.04.2022 15:14:56 05.04.2022 15:14:56...

Ce manuel est également adapté pour:

34.336.40