Page 1
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PI7000S60 Istruzioni per l’uso | Piano cottura PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción...
Page 2
Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
Page 3
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
Page 4
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
Page 5
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
Page 6
за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
Page 7
• Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
Page 8
4. Сложете нова крайната муфа за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! проводник на всеки споделен край на проводник (необходим е специален Връзките чрез контактните щепсели са инструмент). забранени. 5. Свържете краищата на два сини кабела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник...
Page 9
50mm min. 28 mm Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плота може да загрее елементите, съхранявани в чекмеджето по време на процеса на готвене. Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на БЪЛГАРСКИ...
Page 10
Induction Hob - Worktop installation How to install your AEG induction hob flush installation Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG на нивото 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене...
Page 11
Сен‐ Функция Описание зорно поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на уреда. Пауза За активиране и деактивиране на функцията. Таймер За настройване на функцията. Увеличава или намалява времето. Дисплей на таймера Показва времето в минути. SenseBoil® SenseBoil®. За автоматично регулиране на темпера‐ турата...
Page 12
Нива на мощност • P73 — 7350 W • P15 — 1500 W Вж. глава "Техническа информация". • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • P30 — 3000 W Уверете се, че избраната мощност е • P35 — 3500 W подходяща...
Page 13
съдове трябва да покриват средата на двете зони, но да не излизат извън маркировката. Ако съдовете за готвене се Вж. глава "Техническа информация". намират между двата центъра, функцията За да активирате функцията за зоната Bridge няма да бъде активирана. за готвене: докоснете За...
Page 14
Задайте настройката за нагряване на да предпази предпазителите на избраната зона за готвене и след това и инсталацията на дома. функцията. • Ако плота достигне границата на максималната налична мощност (вижте 1. Натиснете . 00 се появява на табелката с данни), мощността на дисплея...
Page 15
Ако поставите един готварски съд в само използвайте по-малко от 1 л или повече една зона за готвене, функцията стартира от 5 л вода. Уверете се, че общото автоматично. тегло на водата (или на водата и картофите) варира между 1–5 кг. 2.
Page 16
За да въведете потребителски OffSound Control настройки: натиснете и задръжте за 3 Можете да активирате / деактивирате секунди. След това натиснете и задръжте звуковите сигнали в менюто > . Настройките се появяват на таймера Потребителски настройки. на левите зони за готвене. Навигиране...
Page 17
7.3 Заключване 7.5 Bridge Можете да заключите командното табло, докато плочата работи. Така се предотвратява неумишлена промяна на Функцията работи, когато тенджерата степента на нагряване. покрива центъра на двете зони. За повече информация относно Първо задайте степента на нагряване. правилното поставяне на готварски За...
Page 18
температурата на готварските съдове и регулира скоростта на вентилатора. Когато приключите с готвенето и Автоматични режими изключите плота, вентилаторът на аспиратора може да продължи да Автома‐ Варене 1) Пържен работи за определен период от време. тично ос‐ е 2) След този период от време системата ветление...
Page 19
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ готвене. Поставете готварските съдове ВНИМАНИЕ! върху центъра на избраната зона за готвене. Вж. глава "Безопасност". • Ефективността на зоната за готвене зависи от диаметъра на готварския съд. 8.1 Готварски съдове За оптимален пренос на топлина използвайте готварски съдове с диаметър...
Page 20
• свистящ звук: използвате зона за от степента на нагряване и готвене с високо ниво на мощност, а продължителността на готвенето. готварският съд е направен от различни 8.4 Опростено ръководство за материали (конструкция сандвич). готвене • бучене: използвате високо ниво на мощност;...
Page 21
абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на AEG, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
Page 22
9.2 Почистване на стъклената степента на замърсяване, почистете повърхност на плочата стъклената повърхност с малки кръгови движения и умерен натиск. Подсушете • Отстранете незабавно: разтопена стъклената повърхност с пластмаса, пластмасово фолио, сол, микрофибърна кърпа. захар и храна със захар, в противен случай...
Page 23
Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 60 секунди. настройката...
Page 24
Проблем Възможна причина Корекция Готварският съд е неподходящ. Използвайте готварски съдове, под‐ ходящи за индукционни котлони. Вижте „Препоръки и съвети“. Диаметърът на дъното на готвар‐ Използвайте готварски съд с пра‐ ския съд е прекалено малък. вилни размери. Вижте „Технически данни“. Загряването...
Page 25
табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел PI7000S60: Продуктов код (PNC) 949 598 473 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция...
Page 26
Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна лява 21.0 см Задна лява 21.0 см Предна дясна 14.5 см Задна дясна 18.0 см Енергийна консумация на зоната за готвене (EC Предна...
Page 27
Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............27 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 29 3. INSTAL·LACIÓ....................32 4.
Page 28
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Page 29
• PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció (incloses les funcions de cocció automàtiques). Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè...
Page 30
• Mantingueu la distància mínima en relació • No deixeu que el cable de la xarxa amb els altres aparells i unitats. elèctrica s’emboliqui. • Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa • Assegureu-vos que hi hagi instal·lada una molt. Feu servir sempre guants de protecció...
Page 31
2.3 Utilització • Els vapors que allibera l’oli molt calent poden provocar una combustió espontània. AVÍS! • L’oli usat, que pot contenir restes Risc de lesió, cremades i descàrregues d’aliments, pot causar foc a una elèctriques. temperatura inferior que l’oli usat per primera vegada.
Page 32
de funcionament de l'aparell. No estan • Poseu-vos en contacte amb la vostra dissenyades per a qualsevol altre ús i no autoritat local per saber com eliminar són indicades per a la il·luminació l'aparell. d'habitacions domèstiques. • Desconnectar l'aparell del subministrament elèctric.
Page 34
INSTAL·LACIÓ PER SOBRE Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció...
Page 35
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control Per obtenir més informació sobre les mides de les zones de cocció, vegeu "Dades tècniques". 4.2 Distribució del tauler de control 1 11 Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell.
Page 36
Camp Funció Descripció tàctil Bridge Per activar i desactivar la funció. Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura. PowerBoost Per activar la funció. Bloqueig / Dispositiu de seguretat Per bloquejar/desbloquejar el panell de control.
Page 37
6. ÚS DIARI AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. Perquè el calor es transmeti de forma òptima, feu servir estris de cuina amb un 6.1 Activació i desactivació diàmetre inferior similar a la mida de la zona de cocció (és a dir, el valor màxim Mantingueu premut per activar o del diàmetre de l’estri de cuina que...
Page 38
6.4 Nivell d'escalfor - continuar cuinant, - mantenir calent, - calor residual. També pot aparèixer l’indicador: • per a les zones de cocció dels costats, encara que no les feu servir, 1. Premeu la configuració d’escalfor • quan es col·loquen estris calents a la zona desitjada a la barra de control.
Page 39
estiguin en marxa. La configuració d’escalfor mostra 00. Si hi ha calor residual ( ) a la 1. Premeu zona de cocció que voleu utilitzar, sonarà 2. Premeu per ajustar el temps. un senyal acústic i la funció no s'iniciarà. El temporitzador acaba el compte enrere, La funció...
Page 40
Si activeu Pausa o retireu l’estri de cuina, la • Utilitzeu una tapa per estalviar energia. funció es desactiva. 6.10 Estructura de menú Si establiu un Temporitzador de compte enrere en una de les zones de cocció i el La taula mostra l'estructura de menú bàsica. temps establert s'acaba abans que s'hagi Paràmetres d’usuari arribat al punt d'ebullició, la funció...
Page 41
7. FUNCIONS ADDICIONALS 7.1 Desconnexió automàtica 7.3 Bloqueig Aquesta funció desconnecta la placa Podeu bloquejar el tauler de control mentre la automàticament si: placa està en marxa. Això evita que es pugui produir un canvi accidental del nivell • totes les zones de cocció, estan d’escalfor.
Page 42
7.5 Bridge automàticament i ajusta la velocitat del ventilador. Modes automàtics La funció està en marxa quan la cassola cobreix els centres d'ambdues zones. Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) tomàtic Per obtenir més informació sobre la correcta col·locació dels estris de cuina, Desactivat Desactivat Desactivat...
Page 43
prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es desactivarà el ventilador de la campana. Per Quan acabeu la cocció i desactiveu la activar el ventilador una altra vegada a placa, el ventilador de la campana pot velocitat 1, premeu ser que continuï...
Page 44
estris de cuina amb un diàmetre inferior • soroll de cruixit: l’estri de cuina està similar a la mida de la zona de cocció (és fabricat amb materials diferents a dir, el valor màxim del diàmetre de l’estri (construcció tipus sandvitx). de cuina que s’indica al capítol “Dades •...
Page 45
Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) 2 - 3 Arròs bullit i plats a partir de productes 25 - 50 Afegiu com a mínim el doble de líquid làctics, escalfar menjar preparat. que d'arròs, plats a partir de làctics a la meitat del procés.
Page 46
Campanes d'extracció amb la visiteu el nostre lloc web. Les campanes funció Hob²Hood d'AEG compatibles amb aquesta funció han Per veure la gamma completa de campanes d'incloure el símbol d'extracció compatibles amb aquesta funció, 9. CURA I NETEJA a eina addicional per a netejar el vidre AVÍS!
Page 47
10.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament. elèctric.
Page 48
Problema Possible causa Solució La barra de control parpelleja. No hi cap estri de cuina a la zona o Poseu algun estri de cuina a la zona la zona no ha quedat prou coberta. que cobreixi totalment la zona de coc‐ ció.
Page 49
11. DADES TÈCNIQUES 11.1 Placa de característiques Model PI7000S60 PNC 949 598 473 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm.
Page 50
Tecnologia de calefacció Inducció Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera esquerra 21.0 cm Part posterior esquerra 21.0 cm Part davantera dreta 14.5 cm Part posterior dreta 18.0 cm Consum energètic per zona de cocció (EC electric Part davantera esquerra 188.9 Wh/kg cooking)
Page 51
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............51 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 53 3. INSTALACE....................55 4.
Page 52
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Page 53
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
Page 54
• Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
Page 55
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s předměty v případě nutnosti přesunu po kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k varné desce vždy zdvihněte. indukčním varným zónám blíže než na 30 2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj •...
Page 56
Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
Page 58
VESTAVNÁ INSTALACE Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Chcete-li najít video „Jak nainstalovat plošně...
Page 59
4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 11 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Povrch skla s úpravou proti poškrábání má jedinečnou povrchovou úpravu, která může změnit vzhled symbolů a prvků uživatelského rozhraní za různých světelných podmínek. Senzo‐...
Page 60
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Stupně výkonu VAROVÁNÍ! Viz část „Technické údaje“. Viz kapitoly o bezpečnosti. POZOR! 5.1 Omezení výkonu Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá jističům v domácnosti. Omezení výkonu definuje celkový výkon varné desky v mezích pojistek domácí instalace. POZOR! Ve výchozím nastavení...
Page 61
1. Na ovládací liště zadejte požadovaný tepelný výkon. Ukazatele nad ovládací lištou se zobrazují až Pro optimální přenos tepla používejte po zvolenou úroveň tepelného výkonu. nádoby s průměrem dna podobným 2. Chcete-li varnou zónu vypnout, stiskněte velikosti varné zóny (tj. maximální průměr nádoby uvedený...
Page 62
6.7 Časovač ohřevu, aby chránila pojistky v domovní instalaci. • Pokud varná deska dosáhne meze Odpočítávání času maximálního dostupného výkonu (viz typový štítek), výkon varných zón se Pomocí této funkce můžete nastavit délku automaticky sníží. zapnutí varné zóny při jednom vaření. •...
Page 63
4. Dotkněte se kdekoli posuvníku zvolené • K zajištění nejlepších výsledků vařte varné zóny. pouze celé, neloupané brambory střední Spustí se funkce. velikosti. Brambory příliš nepěchujte. Jakmile se funkce spustí, zobrazí se • Během fáze zahřívání se vyhněte ukazatele nad posuvníkem a spustí se energickému míchání...
Page 64
Když jsou zvuky vypnuté, stále uslyšíte OffSound Control zvukový signál, když: Zvuky můžete zapnout nebo vypnout • stisknete v Nabídka > Uživatelská nastavení. • časovač dokončí odpočet, • stisknete neaktivní symbol. Viz „Struktura nabídky“. 7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 7.1 Automatické vypnutí Tepelný...
Page 65
dokud nad symbolem nezmizí ukazatel. Automatický chod funkce Chcete-li funkci ovládat automaticky, nastavte Vypněte varnou desku pomocí automatický režim na H1 – H6. Varná deska Vaření se zapnutou funkcí: stiskněte je původně nastavena na H5. Odsavač par reaguje při každém použití varné desky. tlačítko , poté...
Page 66
Když dosáhnete intenzivního stupně a stisknete symbol znovu, nastavíte rychlost Chcete-li odsavač par ovládat přímo na ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par panelu odsavače par, vypněte vypnete. Chcete-li znovu spustit ventilátor s automatický režim funkce. rychlostí otáček 1, znovu stiskněte Po dokončení...
Page 67
pouze část výkonu vytvářeného • hučení: používáte vysoký výkon. varnou zónou, což vede Hluk související s varnou deskou: k pomalejšímu ohřevu. • cvakání: dochází ke spínaní elektrických – Pro dosažení optimálních výsledků a přepínačů. z bezpečnostních důvodů • syčení, bzučení: ventilátor pracuje. nepoužívejte nádoby větší, než...
Page 68
Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ!
Page 69
9.1 Všeobecné informace VAROVÁNÍ! • Varnou desku po každém použití K čištění skleněného povrchu vyčistěte. nepoužívejte nože ani jiné ostré • Varné náčiní používejte vždy s čistou kovové nástroje. spodní stranou. • Pro každodenní čištění skleněného 9.2 Čištění skleněného povrchu povrchu i čištění...
Page 70
Problém Možná příčina Řešení Nenastavili jste tepelný výkon do Zapněte varnou desku znovu a do 60 sekund. 60 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐ Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐ vých tlačítek současně. čítko. Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Pauza“.
Page 71
Problém Možná příčina Řešení Ohřev trvá dlouho. Nádoba je příliš malá a přijímá po‐ Pro optimální přenos tepla používejte uze část výkonu vytvářeného varnou nádoby s průměrem dna podobným zónou. velikosti varné zóny (tj. maximální prů‐ měr nádoby uvedený v části „Technic‐ ké...
Page 72
11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model PI7000S60: PNC 949 598 473 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo Sériové č....7.35 kW 11.2 Technické údaje varné zóny Varná...
Page 73
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 185.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na • Při ohřívání vody použijte jen potřebné vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – množství. metody pro měření výkonu. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
Page 74
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................74 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............76 3. INSTALLATIE....................79 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............82 5.
Page 75
beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
Page 76
het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven (zelfs bij de automatische kookfuncties). Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. •...
Page 77
2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien. apparaat.
Page 78
• Trek niet aan het netsnoer om het aanhouden tot de inductiekookzones als apparaat los te koppelen. Trek altijd aan het apparaat in werking is. de stekker. • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het • Gebruik enkel correcte spatten.
Page 79
2.4 Onderhoud en reiniging bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke • Reinig het apparaat regelmatig om te apparaten, zoals temperatuur, trillingen, voorkomen dat het materiaal van het vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie oppervlak achteruitgaat. te geven over de operationele status van •...
Page 80
Eenfasige aansluiting Tweefasige aansluiting 1. Verwijder de huls voor het kabeluiteinde 1. Verwijder de kabeleindhuls van de van de zwarte, bruine en blauwe draden. blauwe draden. 2. Verwijder een deel van de isolatie van de 2. Verwijder een deel van de isolatie van de bruine, zwarte en blauwe kabeluiteinden.
Page 81
INSTALLATIE OP DE BOVENKANT Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Page 82
How to install your AEG induction hob flush installation 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel Raadpleeg ‘Technische gegevens’ voor gedetailleerde informatie over de maten van de kookzones. 4.2 Indeling bedieningspaneel 1 11 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen.
Page 83
Tip‐ Functie Omschrijving toets Timer De functie instellen. De tijd verlengen of verkorten. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. SenseBoil® SenseBoil®. Om de temperatuur van het water automa‐ tisch aan te passen, zodat het niet kookt zodra het kookpunt is bereikt. Bridge De functie in- en uitschakelen.
Page 84
• P25 — 2500 W LET OP! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Als het vermogen lager is dan of gelijk is • P40 — 4000 W aan 2000 W, kunt u SenseBoil® niet • P45 — 4500 W activeren.
Page 85
De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte rechtstreeks in de bodem van het kookgerei. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van het kookgerei. De indicatielampjes verschijnen als een kookzone heet is. De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt: - doorgaan met koken, 6.4 Warmte-instelling...
Page 86
6.9 SenseBoil® De timer is klaar met aftellen, er klinkt een signaal en 00 knippert. Schakelt de kookzone De functie past de temperatuur van het water uit. Druk op een willekeurig symbool om het automatisch aan zodat de pan niet overkookt signaal en te knipperen te stoppen.
Page 87
Om de functie uit te schakelen nadat het • Gebruik een deksel om energie te kookpunt is bereikt, raakt u de schuifregelaar besparen. aan en past u de kookstand handmatig aan. 6.10 Menustructuur Als u de pan activeert Pauze of verwijdert, wordt de functie uitgeschakeld.
Page 88
7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Automatische uitschakeling 7.3 Blokkering De functie schakelt de kookplaat U kunt het bedieningspaneel vergrendelen automatisch uit als: terwijl de kookplaat in werking is. Dit voorkomt een onbedoelde wijziging van de • alle kookzones zijn uitgeschakeld, kookstand •...
Page 89
7.5 Bridge Automatische modi Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tisch De functie werkt als de pan de lampje middelpunten van beide zones bedekt. Raadpleeg "De kookzones gebruiken" voor meer informatie over de juiste plaatsing van kookgerei. De functie werkt niet terwijl SenseBoil® Ventilator‐...
Page 90
afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator weer te starten met Als je klaar bent met koken en de ventilatorsnelheid 1, druk op kookplaat uitschakelt, werkt de ventilator mogelijk nog even. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Schakel de kookplaat uit en weer aan om wordt voorkomen dat je de ventilator per automatische bediening van de functie te ongeluk in de komende 30 seconden...
Page 91
– Pannen met een diameter kleiner dan het kookgerei is gemaakt van een bepaalde kookzone ontvangen verschillende materialen (een sandwich- slechts een deel van het vermogen dat constructie). door de kookzone wordt opgewekt, • bromgeluid: als u een hoge kookstand wat resulteert in een langzamere gebruikt.
Page 92
Gebruik dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- NEDERLANDS...
Page 93
afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 9. ONDERHOUD EN REINIGING glazen oppervlak. Gebruik de schraper WAARSCHUWING! alleen als extra hulpmiddel voor het reinigen van het glas na de standaard Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. reinigingsprocedure. 9.1 Algemene informatie WAARSCHUWING! •...
Page 94
10.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
Page 95
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het indicatielampje boven het Kinderbeveiligingsinrichting of Blok‐ Zie "Kinderbeveiliging" en "Blokke‐ kering werkt. ring". symbool gaat aan. De bedieningsbalk knippert. Er staat geen pan op de zone, of de Zet een pan op de zone, zodat de pan zone is niet volledig bedekt.
Page 96
Zorg ervoor dat je de 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model PI7000S60: PNC 949 598 473 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.35 kW...
Page 97
12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer PI7000S60 Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm Links achter 21.0 cm Rechtsvoor 14.5 cm Rechtsachter 18.0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor 188.9 Wh/kg...
Page 98
Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
Page 99
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................99 2. SAFETY INSTRUCTIONS................101 3. INSTALLATION...................103 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 106 5. BEFORE FIRST USE..................108 6.
Page 100
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 101
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
Page 102
• If the appliance is installed above a Make sure that there is access to the drawer: mains plug after the installation. – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug.
Page 103
2.4 Care and cleaning • Do not use aluminum foil or other materials between the cooking surface • Clean the appliance regularly to prevent and the cookware, unless otherwise the deterioration of the surface material. specified by the manufacturer of this •...
Page 104
3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
Page 105
3.4 Attaching the seal - Integrated installation 1. Clean the rabbets in the worktop. 2. Cut the supplied 3x10 mm seal stripe into four stripes. The stripes must have the same length as the rabbets. 3. Cut the ends of the stripes at an angle of min.
Page 106
INTEGRATED INSTALLATION Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Find the video tutorial "How to install your...
Page 107
4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions. Sensor Function Description...
Page 108
5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses. Power limitation defines how much power is CAUTION! used by the hob in total, within the limits of the house installation fuses.
Page 109
6.4 Heat setting For optimal heat transfer use cookware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in "Technical data" > "Cooking zones specification"). Make sure that the cookware is suitable for induction hobs.
Page 110
- residual heat. To deactivate the function: press . The remaining time counts back to 00. The indicator may also appear: • for the neighbouring cooking zones even if 6.8 Power management you are not using them, • when hot cookware is placed on cold If multiple zones are active and the cooking zone, consumed power exceeds the limitation of the...
Page 111
If you place one pot on only one cooking zone the function starts automatically. 2. Touch to activate the hob. 3. Touch to activate the function. A blinking indicator above appears for max. 5l / 5kg / 75% each cooking zone on which you can presently use the function.
Page 112
between the settings press on the front timer. To change the setting value press Refer to "Menu structure". on the front timer. When the sounds are off you can still hear the sound when: To exit the menu: press • you touch OffSound Control •...
Page 113
The function stays active when you For most of the hoods the remote system deactivate the hob. The indicator above is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more is on. information refer to hood user manual. To deactivate the function: press .
Page 114
raise the fan speed by one. When you reach an intensive level and press again you will To operate the hood directly on the hood set fan speed to 0 which deactivates the hood panel deactivate the automatic mode of fan.
Page 115
generated by the cooking zone which is made of different materials (a sandwich results in slower heating. construction). – For both safety reasons and optimal • humming: you use a high power level. cooking results, do not use cookware Hob-related noises: larger than indicated in "Cooking •...
Page 116
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
Page 117
9.2 Cleaning the glass surface of • For both daily cleaning of the glass the hob surface and the post-installation cleaning and removal of any residual glue, use only • Remove immediately: melted plastic, a mildly abrasive cleaning milk and an plastic foil, salt, sugar and food with sugar, anti-scratch, delicate sponge.
Page 118
Problem Possible cause Remedy You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 60 seconds. heat setting in less than 60 seconds. You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time.
Page 119
Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model PI7000S60 PNC 949 598 473 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
Page 120
For optimal heat transfer and cooking results use cookware with bottom diameter similar to 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification PI7000S60 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
Page 121
• Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. 12.3 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in off mode 0.3 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low 2 min power mode 13.
Page 122
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............122 2.
Page 123
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 124
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé (même les fonctions de cuisson automatiques).
Page 125
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
Page 126
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la d'autres matériaux entre la surface de fiche de la prise secteur. cuisson et le récipient, sauf indication • N'utilisez que des systèmes d'isolation contraire du fabricant de cet appareil.
Page 127
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le électroménagers, telles que la refroidir avant de le nettoyer. température, les vibrations, l’humidité, ou • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon sont conçues pour signaler des doux et humide. Utilisez uniquement des informations sur le statut opérationnel de produits de lavage neutres.
Page 128
3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
Page 129
éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. INSTALLATION SUPERPOSÉE Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Page 130
How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez-vous aux «...
Page 131
Touche Fonction Description sensiti‐ Minuteur Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. SenseBoil® SenseBoil®. Pour ajuster automatiquement la tempéra‐ ture de l'eau pour qu'elle ne déborde pas après avoir at‐ teint le point d'ébullition.
Page 132
• P73 — 7 350 W ATTENTION! • P15 — 1 500 W • P20 — 2 000 W Assurez-vous que la puissance • P25 — 2 500 W sélectionnée est adaptée aux fusibles de • P30 — 3 000 W votre tableau électrique.
Page 133
Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson.
Page 134
sera répartie entre les autres zones de 3. Appuyez sur pour démarrer le cuisson en fonction de l’ordre de sélection. minuteur ou attendez 3 secondes. Le • Pour les zones de cuisson à puissance minuteur lance le compte à rebours. réduite, le bandeau de sélection clignote Pour modifier la durée : sélectionnez la et indique les plus hauts niveaux de...
Page 135
La fonction démarre. compris entre 1 et 5 kg. Une fois que la fonction démarre, les indicateurs au-dessus du curseur apparaissent et l’animation se lance. Si vous ne placez pas de récipient sur max. 5l / 5kg / 75% l’une des zones de cuisson dans les min.
Page 136
Pour entrer les paramètres utilisateur : OffSound Control appuyez et maintenez enfoncé pendant Vous pouvez activer / désactiver les signaux 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez sonores dans le Menu > Paramètres enfoncé . Les réglages apparaissent sur le utilisateur. minuteur des zones de cuisson gauches.
Page 137
7.5 Bridge modification accidentelle du niveau de cuisson. Réglez d’abord le niveau de cuisson. La fonction s'active lorsque le récipient Pour activer la fonction : appuyez sur la recouvre le centre des deux zones. Pour touche plus d’informations sur le placement Pour désactiver la fonction : appuyez à...
Page 138
table de cuisson est initialement réglée sur H5. La hotte réagit dès que vous actionnez la plaque de cuisson. La table de cuisson Lorsque vous terminez la cuisson et détecte automatiquement la température du mettez à l’arrêt la table de cuisson, la récipient et ajuste la vitesse du ventilateur.
Page 139
8. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson dépend AVERTISSEMENT! du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient Reportez-vous aux chapitres concernant dont le diamètre du fond est similaire à la sécurité. celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient 8.1 Récipients de cuisson dans «...
Page 140
8.4 Guide de cuisson simplifié différents matériaux (conception « sandwich »). Le rapport entre le niveau de cuisson et la • bourdonnement : vous utilisez un niveau consommation énergétique de la zone de de puissance élevé. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Bruits liés à...
Page 141
• Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes AEG commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
Page 142
sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de Toute utilisation d’outils de nettoyage cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. différents de ceux recommandés est Tenez le racloir spécial incliné sur la inefficace et peut endommager ou surface vitrée et faites glisser la lame du décolorer la surface du verre.
Page 143
Problème Cause possible Solution Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman‐ Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est incor‐ Débranchez l’appareil de l’alimentation rect. électrique. Demandez à un électricien qualifié...
Page 144
Problème Cause possible Solution Le chauffage prend beaucoup de Le récipient est trop petit et ne reçoit Pour un transfert de chaleur optimal, temps. qu’une partie de la puissance géné‐ utilisez un récipient dont le diamètre rée par la zone de cuisson. du fond est similaire à...
Page 145
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle PI7000S60: PNC 949 598 473 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 7.35 kW 11.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
Page 146
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 188.9 Wh/kg electric cooking) Arrière gauche 188.9 Wh/kg Avant droite 183.4 Wh/kg Arrière droite 178.8 Wh/kg Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 185.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson •...
Page 147
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................147 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............150 3. MONTAGE....................152 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................155 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............156 6.
Page 148
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Page 149
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Page 150
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie Trennplatten, die im 2.1 Montage Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von und das Gerät könnte beschädigt einem qualifizierten Elektriker werden.
Page 151
müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen nicht ohne Werkzeug entfernt werden Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt können. hat. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Verwenden Sie das Gerät nicht als Abschluss der Montage in die Steckdose.
Page 152
• Achten Sie darauf, dass keine Dabei dürfen ausschließlich Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Originalersatzteile verwendet werden. Gerät fallen. Die Oberfläche könnte • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät beschädigt werden. und separat verkaufter Ersatzlampen: • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Diese Lampen müssen extremen leerem Kochgeschirr oder ohne physikalischen Bedingungen in...
Page 153
3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen WARNUNG! und braunen Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Ende des gemeinsamen Drahts an einem qualifizierten Elektriker ausgeführt (Spezialwerkzeug erforderlich). werden. 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer Kabel.
Page 154
4. Befestigen Sie die Streifen an den Ist das Gerät über einer Schublade installiert, Fräsungen. Dehnen Sie die Streifen nicht. kann die Kochfeldbelüftung die in der Kleben Sie die Enden der Streifen nicht Schublade aufbewahrten Gegenstände übereinander. während des Garvorgangs aufwärmen. Nach der Montage des Kochfelds dichten Sie AUFSATZINSTALLATION den verbleibenden Spalt zwischen der...
Page 155
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihre AEG Induktionskochfläche“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation...
Page 156
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
Page 157
1. Öffnen Sie das Menü: Halten Sie die VORSICHT! Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn die Leistungsstufe unter oder bei Halten Sie dann Taste gedrückt. 2000 W liegt, können Sie SenseBoil® 2. Drücken Sie auf dem vorderen Timer, nicht aktivieren. erscheint.
Page 158
6.5 PowerBoost Diese Funktion stellt den Die kratzfeste Glasoberfläche hat eine Induktionskochzonen zusätzliche Leistung einzigartige Oberflächenstruktur, welche zur Verfügung. Für die Induktionskochzone die Kratzfestigkeit maximiert. Die kann diese Funktion nur für einen begrenzten Reibung zwischen dem Kochgeschirr und Zeitraum eingeschaltet werden. Danach der Glasoberfläche kann Geräusche schaltet die Induktionskochzone automatisch verursachen.
Page 159
6.7 Timer-Optionen 6.8 Leistungsbegrenzung Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Countdown-Kurzzeitwecker Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, Funktion die verfügbare Leistung zwischen wie lange eine Kochzone für einen einzelnen allen Kochzonen auf . Das Kochfeld steuert Kochvorgang in Betrieb sein soll.
Page 160
Kochzonen, für die Sie die Funktion • Füllen Sie den Topf bis zur Hälfte oder starten möchten. drei Viertel mit kaltem Leitungswasser, Wenn Sie nur einen Topf auf eine Kochzone sodass 4 cm vom Topfrand frei bleiben. stellen, startet die Funktion automatisch. Verwenden Sie nicht weniger als 1 l oder mehr als 5 l Wasser.
Page 161
Um das Menü zu verlassen: Drücken Sie Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ OffSound Control Alarm / Fehlerhisto‐ Die Liste der letzten Alarme / Fehler. Sie können die Töne im Menü > Zur Eingabe der Benutzereinstellungen: Benutzereinstellungen aktivieren / deaktivieren. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Page 162
2. Zum Ausschalten der Funktion: sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet Drücken Sie wird. Die vorherige Heizstufe erscheint. 7.5 Bridge 7.3 Sperren Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. Dadurch wird Die Funktion wird eingeschaltet, wenn verhindert, dass die Heizstufe versehentlich der Topf die Mitten beider Kochzonen geändert wird.
Page 163
Automatische Bedienung der Funktion 5. Drücken Sie auf des Timers, um einen Um die Funktion automatisch zu betreiben, Automatikmodus auszuwählen. stellen Sie den Automatikmodus auf H1 – H6 ein. Das Kochfeld ist ursprünglich eingestellt auf H5. Die Dunstabzughaube reagiert, wenn Schalten Sie den Automatikmodus der Sie das Kochfeld bedienen.
Page 164
8. TIPPS UND HINWEISE • Die Kochzoneneffizienz hängt vom WARNUNG! Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Verwenden Sie für eine optimale Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe 8.1 Kochgeschirr der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in „Technische Daten“...
Page 165
unterschiedlichen Materialien Kochstufe und der Dauer des Garvorgangs (Sandwichkonstruktion). • Summen: Sie haben die Kochzone auf 8.4 Vereinfachter Kochleitfaden eine hohe Stufe geschaltet. Kochfeldbezogene Geräusche: Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und • Klicken: Elektrisches Umschalten:. dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht •...
Page 166
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, zwischen dem Kochfeld und der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
Page 167
Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Die Verwendung von anderen als den Achten Sie darauf, dass sich niemand empfohlenen Reinigungswerkzeugen Verbrennungen zuzieht. Den speziellen ist nicht wirksam und kann die Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche Glasoberfläche beschädigen oder ansetzen und über die Oberfläche verfärben.
Page 168
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐ Trennen Sie das Kochfeld von der hören. schluss. Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
Page 169
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Erhitzen dauert lange. Das Kochgeschirr ist zu klein und er‐ Verwenden Sie für eine optimale Wär‐ hält nur einen Teil der von der Koch‐ meübertragung Kochgeschirr mit ei‐ zone erzeugten Leistung. nem Bodendurchmesser, der der Grö‐ ße der Kochzone entspricht (d.
Page 170
11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell PI7000S60 Produkt-Nummer (PNC) 949 598 473 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW 11.2 Technische Daten der Kochzonen...
Page 171
Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 188.9 Wh/kg king) Hinten links 188.9 Wh/kg Vorne rechts 183.4 Wh/kg Hinten rechts 178.8 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 185.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
Page 172
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Page 173
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............173 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............175 3.
Page 174
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
Page 175
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
Page 176
2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
Page 177
essere rimossi dal portafusibile), • Non utilizzare fogli di alluminio o altri sganciatori per correnti di guasto a terra e materiali tra la superficie di cottura e le relè. pentole, se non diversamente specificato • L'impianto elettrico deve essere dotato di dal produttore di questa apparecchiatura.
Page 178
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla estreme negli elettrodomestici, come raffreddare prima di procedere con la temperatura, vibrazioni, umidità, o sono pulizia. destinate a segnalare informazioni sullo • Pulire l’apparecchiatura con un panno stato operativo dell'apparecchio. Non sono inumidito e morbido. Utilizzare solo destinate ad essere utilizzate in altre detergenti neutri.
Page 179
2. Rimuovere una parte dell’isolamento Collegamento bifase delle estremità dei cavi marrone, nero e 1. Rimuovere il manicotto terminale del cavo blu. dai cavi blu. 3. Collegare le estremità del cavo nero e di 2. Rimuovere una parte dell’isolamento quello marrone. delle estremità...
Page 180
INSTALLAZIONE SU TOP 28 mm Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Trova il video tutorial “Come installare il piano...
Page 181
How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi Per informazioni dettagliate sulle dimensioni delle zone di cottura rimandiamo a “Dati tecnici”.
Page 182
Tasto Funzione Descrizione senso‐ Timer Per impostare la funzione. Per aumentare o ridurre il tempo. Display timer Indica il tempo in minuti. SenseBoil® SenseBoil®. Per regolare automaticamente la tempera‐ tura dell’acqua in modo che non trabocchi una volta rag‐ giunto il punto di ebollizione. Bridge Per attivare e disattivare la funzione.
Page 183
• P73 — 7.350 W ATTENZIONE! • P15 — 1.500 W • P20 — 2.000 W Assicurarsi che la potenza selezionata • P25 — 2.500 W sia idonea ai fusibili installati nell'impianto • P30 — 3.000 W domestico. • P35 — 3.500 W •...
Page 184
Per disattivare la funzione, modificare il livello di potenza. 6.6 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) AVVERTENZA! Se la spia è accesa, il calore residuo può causare ustioni. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola.
Page 185
• Per le zone di cottura a potenza ridotta, la 3. Premere per avviare il timer o barra di controllo lampeggia e mostra le attendere 3 secondi. Il timer inizia il conto impostazioni di calore massime. alla rovescia. • Attendere che il display smetta di Per modificare l'ora: selezionare la zona di lampeggiare o ridurre l’impostazione di cottura con...
Page 186
Una volta avviata la funzione, si attivano le • Per ottenere risultati ottimali cucinare solo spie sopra il cursore e l’animazione inizia a patate intere, non pelate, di dimensioni funzionare. medie. Verificare di non mettere le patate troppo vicine fra loro. •...
Page 187
Anche quando sono disattivati, è possibile OffSound Control udire un segnale acustico quando: È possibile attivare/disattivare i segnali • si sfiora acustici in Menu > Impostazioni utente. • il valore del timer diminuisce, • si preme un simbolo inattivo. Fare riferimento a "Struttura del menu". 7.
Page 188
impostazioni della modalità e della temperatura della pentola più calda sul piano cottura. È anche possibile mettere in funzione La funzione resta attiva quando si la ventola usando il piano cottura disattiva il piano cottura. La spia sopra manualmente. è accesa. Per disattivare la funzione: premere All’origine il sistema remoto è...
Page 189
il piano cottura è attivo. Questo disattiva il 3. Tenere premuto per 3 secondi. funzionamento automatico della funzione e 4. Premere alcune volte finché non si consente di modificare la velocità della accende H. ventola manualmente. Quando si preme 5. Premere del timer per selezionare una la velocità...
Page 190
• una calamita si attacca al fondo della Rumore correlato alle pentole: pentola. • crepitio: si stanno utilizzando pentole di Dimensioni delle pentole materiali diversi (costruzione a sandwich). • Le zone di cottura a induzione si adattano • fischio: si stanno utilizzando la zona di automaticamente alla dimensione del cottura a livelli di potenza elevati con fondo della pentola.
Page 191
Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) Tenere in caldo le pietanze cotte. se neces‐ Mettere un coperchio sulla pentola. sario 1 - 2 Salsa olandese; fondere: burro, ciocco‐ 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. lata, gelatina. Solidificare: omelette morbide, uova al 10 - 40 Cuocere con un coperchio.
Page 192
Non usare apparecchiature di questo tipo Le cappe da cucina AEG compatibili con in prossimità del piano cottura mentre Hob²Hood è acceso. questa funzione presentano il simbolo 9.
Page 193
10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 10.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione.
Page 194
Problema Causa possibile Soluzione Si usa una pentola molto alta che Usare una pentola più piccola, cambia‐ blocca il segnale. re zona cottura o azionare la cappa manualmente. Il pannello dei comandi diventa La pentola è troppo grande o troppo Se possibile, collocare le pentole gran‐...
Page 195
Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello PI7000S60: PNC 949 598 473 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
Page 196
12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello PI7000S60 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
Page 197
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
Page 198
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............198 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 201 3.
Page 199
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
Page 200
• AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado (mesmo as funções de cozedura automática).
Page 201
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.2 Ligação elétrica 2.1 Instalação AVISO! AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. A instalação deste aparelho tem de ser • Todas as ligações elétricas devem ser efetuada por uma pessoa qualificada. efetuadas por um eletricista qualificado. •...
Page 202
• Não puxe o cabo de alimentação para • Não utilize folha de alumínio ou outros desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. materiais entre a superfície de cozedura e • disjuntores de protecção, fusíveis (os o tacho, salvo indicação em contrário do fusíveis de rosca devem ser retirados do fabricante deste aparelho.
Page 203
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o e vibração, humidade, ou destinam-se a deixe-o arrefecer sinalizar informação relativamente ao • Limpe o aparelho com um pano macio estado operacional do aparelho. Não se húmido. Utilize apenas detergentes destinam a ser utilizadas em outras neutros.
Page 204
4. Aplique uma nova manga da extremidade 2. Remova uma parte do isolamento das do fio na extremidade do fio partilhado (é extremidades do cabo azul. necessária uma ferramenta especial). 3. Ligue as extremidades de dois cabos 5. Ligue as extremidades de dois cabos azuis.
Page 205
INSTALAÇÃO NUM BALCÃO min. 28 mm Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a...
Page 206
How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos Para obter informações detalhadas sobre os tamanhos das zonas de confeção, consulte "Dados técnicos".
Page 207
Campo Função Descrição do sen‐ Temporizador Para definir a função. Para aumentar ou diminuir o tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. SenseBoil® SenseBoil®. Para ajustar automaticamente a tempera‐ tura da água para que não transborde quando chegar ao ponto de ebulição.
Page 208
• P73 — 7350 W CUIDADO! • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Certifique-se de que a potência • P25 — 2500 W selecionada é adequada para o quadro • P30 — 3000 W elétrico da sua casa. •...
Page 209
6.6 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) AVISO! Enquanto o indicador estiver visível, existe o risco de queimaduras devido ao calor residual. As zonas de aquecimento de indução produzem o calor necessário para cozinhar 6.4 Definição de cozedura diretamente na base dos tachos.
Page 210
pisca e mostra as temperaturas 3. Prima para iniciar o temporizador ou programadas máximas possíveis. aguarde 3 segundos. O temporizador • Aguarde até que o visor pare de piscar ou começa a contagem decrescente. reduza a definição de aquecimento da Para alterar a hora: selecione a zona de zona de cozedura selecionada por último.
Page 211
não acondiciona as batatas demasiado apertadas. Se não colocar um tacho em nenhuma • Durante a fase de aquecimento, evite das zonas de cozedura no espaço de 5 agitar outros tachos e processos de segundos, a função é desativada cozedura paralelos (como fritar ou ferver) automaticamente.
Page 212
Quando os sons estão desligados, ainda OffSound Control pode ouvir o som quando: Pode ativar/desativar os sons no Menu > • tocar em Definições do utilizador. • o temporizador faz a contagem regressiva, • você prime um símbolo inativo. Consulte “Estrutura do menu”. 7.
Page 213
ventoinha é definida automaticamente em função da definição do modo e da temperatura do tacho mais quente na placa. Quando desativar a placa, a função Também pode utilizar a ventoinha da placa continua ativa. O indicador acima de manualmente. está aceso. Para desativar a função: prima .
Page 214
placa estiver ativa. Isto desativa o 2. Prima durante 3 segundos. O visor funcionamento automático da função e liga-se e desliga-se. permite-lhe alterar manualmente a 3. Prima durante 3 segundos. velocidade da ventoinha. Quando prime 4. Prima algumas vezes até H se sobe a velocidade da ventoinha uma vez.
Page 215
• um íman puxa a base do tacho. Ruídos relacionados com tachos: Dimensões dos tachos • estalidos: o tacho é feito de diferentes • As zonas de cozedura de indução materiais (construção multicamadas). adaptam-se automaticamente às • assobio: está a utilizar a zona de dimensões da base do tacho.
Page 216
Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2 Molho holandês; derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa.
Page 217
Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o Outros dispositivos de comando à símbolo distância podem bloquear o sinal. Não use esses aparelhos próximos da placa quando Hob²Hood estiver a funcionar. Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o...
Page 218
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 10.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está...
Page 219
Problema Causa possível Solução O painel de comandos fica quen‐ O tacho é demasiado grande ou es‐ Coloque tachos grandes numa das zo‐ te ao toque. tá demasiado próximo do painel de nas de aquecimento de trás, se possí‐ comandos. vel.
Page 220
Certifique-se de que utilizou a placa corretamente. Caso contrário, a 11. DADOS TÉCNICOS 11.1 Placa de classificação Modelo PI7000S60: PNC 949 598 473 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha N.º...
Page 221
12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 12.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Identificação do modelo PI7000S60 Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
Page 222
13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
Page 223
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............223 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............225 3. INSTALACIÓN.................... 228 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............231 5.
Page 224
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
Page 225
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
Page 226
2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
Page 227
desconectar el aparato de todos los polos ADVERTENCIA! de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con Riesgo de incendio y explosión. una anchura mínima de 3 mm. • Las grasas y el aceite pueden liberar •...
Page 228
estropajos duros, disolventes ni objetos de funcionamiento del aparato. No están metal, a menos que se indique lo destinadas a utilizarse en otras contrario. aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. 2.5 Asistencia tecnica 2.6 Eliminación •...
Page 229
5. Conecte los extremos de los dos 2. Retire parte de la cubierta de los conductores azules. extremos del cable azul. 6. Coloque un manguito nuevo en cada 3. Conecte los extremos de los dos extremo del cable (se necesita una conductores azules.
Page 230
INSTALACIÓN EN ENCIMERA min. 28 mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo...
Page 231
How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos".
Page 232
Sensor Función Descripción Para aumentar o disminuir el tiempo. Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. SenseBoil® SenseBoil®. Para ajustar automáticamente la tempera‐ tura del agua a fin de que no hierva una vez alcanzado el punto de ebullición. Bridge Para activar y desactivar la función.
Page 233
• P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W • P45 — 4500 W 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Para conseguir una transferencia de calor óptima utilice utensilios de cocina 6.1 Activación y desactivación con un diámetro inferior similar al tamaño...
Page 234
Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio. Los indicadores aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está...
Page 235
6.9 SenseBoil® El temporizador termina la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. La zona de La función ajusta automáticamente la cocción se apaga. Pulse cualquier símbolo temperatura del agua a fin de que no hierva para desactivar la señal y el parpadeo. una vez alcanzado el punto de ebullición.
Page 236
Para desactivar la función antes de alcanzar el nivel de temperatura una vez alcanzado el punto de ebullición. el punto de ebullición, toque o 0. • Añada sal una vez alcanzado el punto de Para desactivar la función después de ebullición.
Page 237
• pulsa un símbolo inactivo. 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática 1. Para activar la función: pulse El ajuste de nivel de calor baja a 1. La función desactiva automáticamente la placa de cocción si: 2. Para desactivar la función: pulsa Aparece el ajuste de temperatura anterior .
Page 238
Cocinar con la función activada: pulse entonces pulse durante 3 segundos, hasta Para la mayoría de las campanas, el que desaparezca el indicador sobre el sistema remoto se entrega desactivado símbolo. Puede operar la placa. Cuando de origen. Actívelo antes de usar la apaga la encimera con , la función vuelve función.
Page 239
cuando la placa de cocción esté activa. Esto 3. Pulse durante 3 segundos. desactiva el funcionamiento automático de la 4. Pulse varias veces hasta que H se función y permite modificar manualmente la encienda. velocidad del ventilador. Al pulsar , se 5.
Page 240
Dimensiones del utensilio de cocina Ruidos relacionados con utensilios de cocina: • Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la • chasquidos: el utensilio de cocina está base de los utensilios de cocina. Consulte fabricado con distintos tipos de materiales "Datos técnicos"...
Page 241
Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
Page 242
No utilices nuestro sitio web del consumidor. Las ningún otro aparato cerca de la placa campanas extractoras AEG que usan esta mientras Hob²Hood esté activado. función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...
Page 243
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
Page 244
Problema Posible causa Solución El panel de control está caliente El utensilio de cocina es demasiado Coloque los utensilios de cocina gran‐ al tacto. grande o está colocado demasiado des en las zonas traseras si es posi‐ cerca del panel de control. ble.
Page 245
De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo PI7000S60: Número de producto (PNC) 949 598 473 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
Page 246
12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo PI7000S60 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
Page 247
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.