GAIA fresh milk Manuel D'emploi Et D'entretien page 22

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
– Se activa la bobina del dosificador, provocando la apertura de la trampilla
y por consiguiente la caída del café en el bloque de erogación.
– Se activa el motorreductor del grupo de café hasta llegar a la posición de
erogación, lo que provoca el prensado de la pastilla (Fig.2.11).
– Se activa la bomba hasta inyectar la cantidad de agua programada.
Para controlar la dosis, se utiliza un dispositivo electrónico, (contador
volumétrico), situado a la entrada de la bomba (Fig.2.12)
– De nuevo se activa el motorreactor del grupo de café hasta llegar a la
posición de reposo,(durante este movimiento se expulsa la pastilla de
café utilizada) (Fig.2.13).
La secuencia de estas operaciones (molienda y suministro café) puede efec-
tuarse en orden inverso, según el tipo de programación utilizada.
LECHE FRESCA
La distribución de leche fresca se realiza por medio de un sistema de venturi.
El sistema aspira la lecha aprovechando el paso de vapor a través de una
electroválvula.
3.0 TRANSPORTE DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO
3.1 Transporte y traslado (Fig.3.1A - Fig.3.1B)
La manipulación del distribuidor debe ser efectuada por 2 personas.
El dispensador se suministra ya conectado al Módulo Fresh Milk, y por ello
es necesario desplazar juntas las dos máquinas (fig. 3.1A-fig.3.1B) con el
mayor cuidado.
Evitar de:
– volcar el distribuidor sobre la parte trasera o el lateral
– arrastrar el distribuidor
– volcar o acostar el distribuidor durante el transporte
– dar sacudidas al distribuidor
Evitar que el distribuidor:
– sufra choques
– esté sobrecargado por otros bultos
– sea expuesto a la lluvia, al hielo o a fuentes de calor
– esté cerca de lugares húmedos
La empresa fabricante no es responsable por eventuales daños provocados
por la no observación parcial o total de las advertencias indicadas más arriba.
3.2 Almacenamiento
En caso de almacenamiento, evitar remontar las máquinas, mantenerlas
en posición vertical, en ambiente seco y con temperatura no inferior a 1°C.
(Fig.3.2).
3.3 Embalaje
El distribuidor se suministra en una caja de cartón, protegido por un embalaje
de poliestireno (Fig.3.2).
El distribuidor automático se suministra embalado, asegurando al mismo
tiempo la protección de la parte mecánica y la protección contra las agre-
siones del ambiente externo.
Sobre el embalaje se enganchan las siguientes etiquetas indicativas:
 mover con cuidado
 no volcar
 proteger de la lluvia
 no remontar
 proteger de fuentes de calor
 no resistente a los golpes
 tipo de distribuidor y numero de serie
3.4 Recepción
Al recibir el distribuidor automático firmar el albarán con la indicación "con-
forme salvo examen", y comprobar que no ha habido ningún daño durante
el transporte.
Si se observa alguna anomalía, notificarlo inmediatamente a la agencia de
transporte.
El embalaje de la máquina debe estar integro
– presentar señales de golpes o roturas en el embalaje
– presentar zonas mojadas o señales que puedan hacer suponer que ha
estado expuesta a la lluvia, hielo o calor
– presentar signos de uso indebido.
3.5 Desembalaje
– Hay que liberar el distribuidor de su embalaje, extrayendo los paneles de
poliestireno y retirándolo de la caja (Fig.3.2).
– Coger las llaves que están en la zona de recepción del vaso (Fig.3.3)
Quitar la cinta adhesiva de:
protector de monedero y tarjeta teclado
 contenedores de producto
El material de embalaje no se debe abandonar en cualquier lugar, ya
que es una fuentes de contaminación para el ambiente.
4.0 INSTALACIÓN
– Como ya fue especificado en el párrafo "Normas de seguridad", el distri-
– Instalar cerca de la pared, con una distancia mínima de 5 cm.(Fig.4.1),
Bianchi Vending S.p.A.
nados por el incumplimiento de las normas de instalación.
En caso de instalar la máquina cerca de una salida de emergencia, asegu-
rarse de que con el distribuidor abierto haya espacio suficiente para el paso
(Fig.4.1).
Para evitar que el suelo se ensucie, por una caída accidental de producto,
utilizar, si es necesario, bajo el distribuidor, una protección suficientemente
grande como para cubrir el radio de acción del distribuidor automático.
Antes de proceder a la conexión de la máquina a la red hidráulica, asegu-
rarse que esta sea:
– potable (si es necesario pedir una certificación a un laboratorio de análisis).
– que tenga una presión comprendida entre 0,5 y 6,5 Mpa.
– instalar, si no lo hay, un grifo de fácil acceso, aislar el aparato de la red
– antes de efectuar la conexión hídrica dejar correr el agua del grifo para
– conecten el grifo al distribuidor, utilizando para ello un tubo en nylon
– la conexión prevista es de 3/8" macho(Fig.4.5).
En la figura 4.6 se ilustra el esquema de la conexión a la red hídrica.
Para las operaciones de conexión a la red hídrica, consultar el folleto de
instrucciones correspondiente.
4.3 Conexión a la red eléctrica
El distribuidor está predispuesto para funcionar con tensión monofásica de
230Voltios.
Antes de conectar se debe verificar que:
– en la tensión de red, 230 V, no haya variaciones superiores al ± 10%
– la línea de alimentación sea adecuada a las necesidades de consumo del
– utilizar un dispositivo de protección diferencial
– Colocar el aparato de manera tal que el enchufe quede accesible
La conexión debe estar provista de puesta a tierra, tal y como se indica en
las normas vigentes.
Verificar, si fuese necesario, que el cable de tierra sea correcto y responda a
las normativas nacionales y europeas de seguridad eléctrica.
Si es necesario, solicitar la intervención de personal cualificado para la in-
spección de la instalación.
– El distribuidor está dotado de un cable de alimentación H05VV-F 3x1 mm
– Los tomas que no sean compatibles con la clavija, se han de sustituir
– Está prohibido el uso de prolongaciones, adaptadores y/o tomas multiples.
Bianchi Vending S.p.A.
parcial o total de dichas advertencias.
,
no debe:
El distribuidor está dotado de un cable de conexión para el enlace a la red
eléctrica (fig. 4.9) y de un interruptor que, siempre que se lo acciona, de-
sconecta la tensión de todos los utilizadores (fig. 4.10).
En el caso que, debido a intervenciones de manutención ordinaria o de opera-
ciones extraordinarias, se haga necesario trabajar en el interior del distribu-
idor, habrá que aislar los aparatos utilizadores actuando sobre el interruptor
(fig. 4.10), teniendo en cuenta que con la conexión eléctrica conectada, el
tablero de bornes de alimentación queda bajo tensión.
Cada conexión del distribuidos, inicia un ciclo de diagnosis de los mecanismos
móviles, de la presencia de agua y de algún producto.
22
4.1 Posicionamiento
buidor automático no es apto para ser instalado en el exterior. Se ha de
instalar en locales secos con temperatura no inferiores a 1ºC.
para permitir la ventilación. En ningún caso cubrir el distribuidor con un
trapo o similar.
¡ATENCIÓN! No colocar el aparato cerca de objetos inflamables, re-
spetando una distancia mínima de seguridad de 30 cm.
declina toda responsabilidad sobre daños ocasio-
4.2 Conexión a la red hidráulica
hídrica en el caso que fuese necesario (Fig.4.2).
eliminar impurezas y suciedad (Fig.4.3).
apto para alimentos y que pueda soportar la presión de red. Si se utiliza
un tubo flexible hay que montar en su interior el casquillo de refuerzo
entregado con el equipo (Fig. 4.4).
distribuidor
con clavija SCHUKO (Fig.4.7).
(Fig.4.8).
declina toda responsabilidad por la no observación
La substitución de los cables de alimentación debe ser efectuada
por personal cualificado.
4.4 Puesta en marcha
ESPAÑOL
,
2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

E2s

Table des Matières