Table des Matières

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Read this manual carefully before oper-
ating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr-
zeug in Betrieb nehmen.
YZ85LW/YZ85LWL
YZ85LW
MOTORCYCLE
YZ85/YZ85L
YZ85
MOTO
MOTORRAD
B4B-28199-81
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZ85LWL

  • Page 1 Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen. YZ85/YZ85L YZ85LW/YZ85LWL B4B-28199-81...
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2019.03-0.7×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Page 3 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZ85 YZ85LW MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. YZ85/YZ85L YZ85LW/YZ85LWL B4B-28199-81-F0...
  • Page 4 FAU46094 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhi- cule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
  • Page 5 Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
  • Page 6 Introduction Les motos sont des véhicules monovoies. Leur sécurité dépend de techniques de conduite adéquates et des capacités du conducteur. Tout conducteur doit prendre connaissance des exigences suivantes avant de démarrer. Le pilote doit :  S’informer correctement auprès d’une source compétente sur tous les aspects de l’utilisation d’une moto.
  • Page 7 N.B. clarification et la simplification des divers travaux. * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAU10201 YZ85 / YZ85L / YZ85LW / YZ85LWL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, janvier 2019 Tous droits réservés.
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Emplacement des étiquettes de Entretien périodique et réglage..7-1 renseignements importants.... 1-1 Tableau des entretiens et graissages périodiques....7-2 Consignes de sécurité..... 2-1 Contrôle de la bougie......7-7 Huile de boîte de vitesses ....7-8 Description ........3-1 Liquide de refroidissement....7-9 Vue gauche........
  • Page 9 Table des matières Soutien de la moto ......7-29 Roue avant ........7-30 Roue arrière........7-31 Diagnostic de pannes ....7-32 Tableau de recherche des pannes ........7-33 Soin et remisage de la moto....8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Entretien ..........8-1 Remisage ........8-4 Caractéristiques .......9-1 Renseignements complémentaires ......10-1...
  • Page 10: Emplacement Des Étiquettes De Renseignements Importants

    Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 11 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada Use premium unleaded Utiliser de préférence un mélange gasoline / oil premix only. huile/super sans plomb. 3XJ-2415E-A1 3XJ-2415E-B1 4SR-2416E-00 CAN ICES-2 / NMB-2 8KM-82377-30 WARNING BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. NEVER CARRY A PASSENGER.
  • Page 12 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada AVERTISSEMENT LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE AINSI QUE TOUTES LES ETIQUETTES AVANT D’UTILISER CE VEHICULE. NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. La conduite avec passager augmente les risques de perte de contrôle. NE JAMAIS ROULER SUR DES CHEMINS PUBLICS. Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule.
  • Page 13 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe...
  • Page 14 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe YAMAHA MOTOR CO., LTD. SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB-2155A-00 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 4AA-22259-40...
  • Page 15 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Toujours utiliser un équipement de protection et un casque homologués. Peut être utilisé à partir de 6 ans. La conduite de cette moto par un enfant de moins de 6 ans augmente le risque de blessures graves ou de décès.
  • Page 16 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Couper le contact après l’utilisation du véhicule afin de préserver la batterie. Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. Mesurer la pression de gonflage des pneus à froid. Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut être la cause d’une perte de contrôle.
  • Page 17 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 18 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud WARNING BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour une utili- FAU41469 sation tout-terrain uniquement et sa conduite sur la voie publique est illé- Être un propriétaire responsable gale. L’utilisation de ce véhicule sur L’utilisation adéquate et en toute sécurité des terrains publics peut être illégale.
  • Page 20 Consignes de sécurité  Porter des bottes, une veste, un pan- • Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci- talon et des gants solides pour se pro- dent, se limiter à des manœuvres téger des éraflures en cas de chute. ...
  • Page 21 Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de le guidon ou autour de la fourche, tester les produits disponibles sur le mar- ils doivent être aussi légers et com- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni pacts que possible. approuver ni recommander l’utilisation • Des...
  • Page 22 Consignes de sécurité lation électrique de la moto, une sangles de sorte qu’elles ne frottent défaillance pourrait se produire, ce qui pas contre des surfaces peintes lors risque de provoquer des problèmes du transport.  Les sangles doivent, dans la mesure d’éclairage et une perte de puissance du moteur.
  • Page 23: Description

    Description FAU63371 Vue gauche 1. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la détente (page 4-9) 2. Bouchon du radiateur (page 7-9) 3. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3) 4. Robinet de carburant (page 4-7) 5. Bouton de starter (page 4-7) 6.
  • Page 24: Vue Droite

    Description FAU63391 Vue droite 1. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-12) 2. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression (page 4-12) 3. Kick (page 4-8) 4. Capuchon de bougie (page 7-7) 5. Vis de purge d’air (page 4-11) 6.
  • Page 25 Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 4-1) 2. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 3. Levier de frein (page 4-2) 4. Poignée des gaz (page 7-14)
  • Page 26: Commandes Et Instruments

    Commandes et instruments FAU40661 FAU64023 Contacteur au guidon Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- gnée gauche du guidon. Pour débrayer, ti- rer le levier vers la poignée. Pour embrayer, relâcher le levier. Un fonctionnement en douceur s’obtient en tirant le levier rapide- ment et en le relâchant lentement.
  • Page 27: Sélecteur Au Pied

    Commandes et instruments FAU12876 FAU41267 Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. Le levier de frein est équipé d’une vis de ré- glage de position.
  • Page 28: Pédale De Frein

    Commandes et instruments FAU12944 FAU13183 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant La pédale de frein est située du côté droit de la moto. Pour actionner le frein arrière, Pour retirer le bouchon du réservoir de car- appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 29: Carburant

    Ne pas utiliser de mélange pré- L’huile YAMALUBE produit paré plus de quelques heures au YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de préalable. la conviction des ingénieurs que l’huile est une composante moteur liquide impor- Préparation du mélange essence et huile tante.
  • Page 30 Commandes et instruments FCA15552 Remplissage du réservoir de carburant ATTENTION Ne jamais utiliser deux marques d’huile moteur 2 temps différentes pour le même mélange. Toujours utiliser le même type d’huile pour assurer le ren- dement optimal du moteur. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une marque d’huile différente, veiller à...
  • Page 31: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments 4. Bien veiller à fermer correctement le FAU41362 Durite de mise à l’air de réservoir bouchon du réservoir de carburant. de carburant FWA15152 AVERTISSEMENT L’essence est délétère et peut provo- quer blessures ou la mort. Manipuler l’essence avec prudence. Ne jamais si- phonner de l’essence avec la bouche.
  • Page 32: Robinet De Carburant

    Commandes et instruments FAU41281 FAU13641 Robinet de carburant Bouton de starter Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a deux positions : OFF (fermé) 1. Bouton de starter La mise en marche à...
  • Page 33: Kick

    Commandes et instruments FAU13651 FAU46283 Kick Selle Dépose de la selle Déposer les vis, puis faire coulisser la selle vers l’arrière et tirer vers le haut. 1. Pédale de kick Pour mettre le moteur en marche à l’aide du kick, déployer la pédale de kick, appuyer légèrement sur celle-ci de sorte à...
  • Page 34: Réglage De La Fourche

    Commandes et instruments FAU84382 Réglage de la fourche FWA10181 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un ré- glage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la force d’amortissement à...
  • Page 35 Réglage de l’amortissement à la compression : Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b) Standard : 10 (YZ85LW, YZ85LWL) 12 (YZ85, YZ85L) déclic(s) dans le sens (b) Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b) 1.
  • Page 36: Purge De La Fourche

    Commandes et instruments FAU84390 Purge de la fourche La conduite sur un terrain très accidenté produit un échauffement et une surpres- sion de l’air enfermé dans la fourche. La suspension avant devient plus raide parce que la précontrainte de ressort augmente. Le cas échéant, purger l’air de chaque bras de fourche.
  • Page 37: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    2. Cache latéral gauche  Effectuer ce réglage avec une clé spéciale, disponible auprès d’un 3. Desserrer le boulon et la vis du collier concessionnaire Yamaha. à pince, puis déposer le conduit d’ad-  Le réglage de la précontrainte de mission d’air.
  • Page 38 Distance A = 218.5 mm (8.60 in) Standard : Distance A = 210.0 mm (8.27 in) Force d’amortissement à la détente (YZ85LW, YZ85LWL) Tourner la vis de réglage dans le sens (a) 215.0 mm (8.46 in) (YZ85, YZ85L) pour augmenter la force d’amortissement à...
  • Page 39 Réglage de l’amortissement à la détente : Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b) Standard : 10 (YZ85LW, YZ85LWL) 6 (YZ85, YZ85L) déclic(s) dans le sens (b) Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b) 1.
  • Page 40: Béquille Latérale Démontable

    Cette moto est équipée d’une béquille laté- amortisseur endommagé ou usé. rale démontable. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à N.B. un concessionnaire Yamaha. S’assurer d’avoir monté correctement la béquille latérale au moment de la garer ou avant de la transporter. FWA14602 AVERTISSEMENT ...
  • Page 41: Système Ypvs

    FCA26380 ATTENTION Le système YPVS a été testé et confi- guré de façon intensive par Yamaha. Le fait de modifier les réglages YPVS sans connaissances techniques suffisantes peut entraîner une réduction des perfor- mances, voire une détérioration du mo- teur.
  • Page 42: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 43 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Lubrifier le câble si nécessaire. Embrayage 7-18 • Contrôler la garde au levier. • Remplacer si nécessaire. • S’assurer du fonctionnement en douceur. 7-14, Poignée des gaz •...
  • Page 44 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES Coupe-circuit du mo- • Contrôler le fonctionnement. teur • Contrôler le branchement correct de tous les câbles et Allumage fils.
  • Page 45: Fonctionnement Et Points Importants Concernant Le Pilotage

    Si l’explication d’une commande ou d’une L’omission d’entretiens ou l’utilisation fonction pose un problème, consulter un de techniques d’entretien incorrectes concessionnaire Yamaha. peut accroître les risques de blessures, FWA10272 voire de mort, pendant un entretien ou AVERTISSEMENT l’utilisation du véhicule.
  • Page 46 Sa consulter immédiatement un conces- couleur doit commencer à s’éclaircir. sionnaire Yamaha. 9. Remettre le moteur en marche et rou- ler pendant environ 10 à 15 minutes supplémentaires. Couper le moteur et vérifier l’état de la bougie.
  • Page 47: Mise En Marche Et Échauffement D'un Moteur Froid

    Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU41308 FAU16661 Mise en marche et échauffement Mise en marche d’un moteur d’un moteur froid chaud 1. Tourner la manette du robinet de car- Le procédé est identique à celui de la mise burant sur “ON”.
  • Page 48: Passage De Rapports

    Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU16674 sont pas conçus pour résister au Passage de rapports choc infligé par un passage en force des vitesses. FAU16691 Démarrage et accélération 1. Actionner le levier d’embrayage pour débrayer. 2. Engager la première vitesse. 3.
  • Page 49: Stationnement

    Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU17192 Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10312 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 50: Entretien Périodique Et Réglage

    Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 51: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    En cas de doute au sujet des intervalles d’entretien et de graissage à suivre, consulter son con- cessionnaire Yamaha. N.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les don- nées techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié...
  • Page 52 • Remplacer. • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. • Régler et lubrifier abondamment la — — 16 * Chaîne de transmission chaîne de lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou de lubrifiant équivalent. — • Remplacer.
  • Page 53 Entretien périodique et réglage N° ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER • Contrôler le niveau de liquide de — — refroidissement et s’assurer de l’absence de fuites. • Contrôler les durites et s’assurer de — Circuit de l’absence de craquelures ou autre 17 * refroidissement endommagement.
  • Page 54 Entretien périodique et réglage N° ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER • Contrôler le fonctionnement et régler. — — Combiné • Serrer si nécessaire. 24 * ressort-amortisseur • Lubrifier à la graisse à base de savon — — au lithium. Rouleau de chaîne •...
  • Page 55 Entretien périodique et réglage FAU42012 N.B.  Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement les niveaux du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’ap- point de liquide. • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
  • Page 56: Contrôle De La Bougie

    2. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à et, si nécessaire, le corriger conformé- bougie, disponible chez les conces- ment aux spécifications. sionnaires Yamaha, en procédant comme illustré. 1. Écartement des électrodes 1. Clé à bougie Écartement des électrodes :...
  • Page 57: Huile De Boîte De Vitesses

    2. Mettre la bougie en place à l’aide de la faire contrôler et réparer la moto par un clé à bougie, puis la serrer au couple concessionnaire Yamaha. Il convient égale- spécifié. ment de changer l’huile de boîte de vi- tesses aux fréquences spécifiées dans le...
  • Page 58: Liquide De Refroidissement

    Entretien périodique et réglage FAU20071 Couple de serrage : Liquide de refroidissement Vis de vidange de l’huile de boîte de Il faut contrôler le niveau du liquide de re- vitesses : froidissement avant chaque départ. Il con- 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) vient également de changer le liquide de re- froidissement aux fréquences spécifiées 6.
  • Page 59 Yamaha, afin de rendre toutes ses 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement propriétés au liquide de refroidisse- 2. Joint ment.
  • Page 60: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    3. Retirer l’élément du filtre à air après quide de refroidissement. En cas de avoir retiré le boulon papillon et sa fuite, faire vérifier le circuit de refroi- rondelle. dissement par un concessionnaire Yamaha. 7-11...
  • Page 61 N.B. L’élément en mousse doit être humide, mais ne doit pas goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne qualité 1. Vis papillon 7.
  • Page 62: Réglage Du Carburateur

    Pour cette raison, la plupart des ré- glages d’un carburateur requièrent les compétences d’un concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué sans problème par le propriétaire. FCA10551 1. Rondelle ATTENTION 9.
  • Page 63: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Entretien périodique et réglage FAU44391 FAU48434 Réglage du régime de ralenti du Réglage de la garde de la poi- moteur gnée des gaz Il convient de régler le régime de ralenti Mesurer la garde de la poignée des gaz quand nécessaire. comme illustré.
  • Page 64: Pneus

    Entretien périodique et réglage FAU65042 Pneus Les pneus sont le seul contact entre le vé- hicule et la route. Quelles que soient les conditions de conduite, la sécurité repose sur une très petite zone de contact avec la route. Par conséquent, il est essentiel de garder en permanence les pneus en bon état et de les remplacer au moment oppor- tun par les pneus spécifiés.
  • Page 65 AVERTISSEMENT médiatement le pneu par un concession-  Faire remplacer par un concession- naire Yamaha. naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Profondeur de sculpture de pneu cès. La stabilité de la moto est ré- minimale (avant et arrière) : duite lorsque ses pneus sont trop 4.0 mm (0.16 in)
  • Page 66: Roues À Rayons

    état des rayons. Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque répara- tion sur une roue. Toute roue défor- mée ou craquelée doit être rempla- cée.
  • Page 67: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    Entretien périodique et réglage FAU65775 Réglage de la garde du levier d’embrayage Mesurer la garde du levier d’embrayage comme illustré. 1. Contre-écrou 2. Vis de réglage de la garde du levier d’em- brayage 3. Dispositif de réglage de la garde du levier 4.
  • Page 68: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un con- cessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- sance de freinage et cela pourrait provo- quer la perte de contrôle du véhicule et...
  • Page 69: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant la position de l’ergot tout en actionnant le frein. Si une plaquette de frein est usée au point que l’ergot touche presque le disque de frein, faire remplacer la paire de pla- quettes par un concessionnaire Yamaha. 7-20...
  • Page 70: Contrôle Du Niveau De Liquide De Frein

     Si le niveau du liquide de frein diminue Liquide de frein spécifié : soudainement, faire contrôler le véhi- DOT 4 cule par un concessionnaire Yamaha avant de reprendre la route. FCA17641 FWA15991 ATTENTION AVERTISSEMENT Le liquide de frein risque d’endommager...
  • Page 71: Changement Du Liquide De Frein

    Tension de la chaîne de trans- Faire changer le liquide de frein par un con- mission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le tableau des entretiens et de la chaîne de transmission avant chaque graissages périodiques.
  • Page 72 [FCA10572] FAU84060 Réglage de la tension de la chaîne de transmission Consulter un concessionnaire Yamaha avant de régler la tension de la chaîne de 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission. transmission 1.
  • Page 73: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Yamaha. 2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne Yamaha ou un autre lubrifiant pour chaîne approprié sur l’ensemble de la chaîne afin que tous les flasques et rouleaux soient lubrifiés correctement.
  • Page 74: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Page 75: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Entretien périodique et réglage FAU23144 FAU23185 Contrôle et lubrification des le- Contrôle et lubrification de la pé- viers de frein et d’embrayage dale de frein Contrôler le fonctionnement des leviers de Contrôler le fonctionnement de la pédale frein et d’embrayage avant chaque départ de frein avant chaque départ et lubrifier l’ar- et lubrifier les articulations de levier quand ticulation de la pédale quand nécessaire.
  • Page 76: Lubrification De La Suspension Arrière

    Contrôler les pivots du bras oscillant aux sion arrière concessionnaire fréquences spécifiées dans le tableau des Yamaha aux fréquences spécifiées dans le entretiens et graissages périodiques. tableau des entretiens et graissages pério- Lubrifiant recommandé : diques. Graisse au bisulfure de molybdène Lubrifiant recommandé...
  • Page 77: Contrôle De La Fourche

    FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 7-28...
  • Page 78: Contrôle Des Roulements De Roue

    Yamaha. S’assurer que la moto est stable et à la ver- ticale avant de commencer l’entretien. N.B.
  • Page 79: Roue Avant

    Entretien périodique et réglage 5. Déposer la roue. ATTENTION : Ne FAU24361 Roue avant pas actionner le frein après la dé- pose de la roue et du disque de FAU56372 frein, car les plaquettes risquent de se rapprocher à l’excès. [FCA11073] Dépose de la roue avant Mise en place de la roue avant...
  • Page 80: Roue Arrière

    Entretien périodique et réglage FAU25081 Roue arrière FAU84051 Dépose de la roue arrière FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de puisse se renverser. transmission 2.
  • Page 81: Diagnostic De Pannes

    à partir du côté gauche. entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- N.B. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- S’assurer que la fente du support d’étrier fet, les pièces d’autres marques peuvent de frein s’aligne parfaitement sur la retenue sembler identiques, mais elles sont sou- du bras oscillant.
  • Page 82: Tableau De Recherche Des Pannes

    Faire contrôler le Le moteur ne se met véhicule par un pas en marche. Sèches concessionnaire Contrôler la Yamaha. compression. Le moteur ne se met pas en marche. 3. Compression Compression. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Essayer de démarrer le moteur.
  • Page 83 à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide de refroidissement recommandé.
  • Page 84: Soin Et Remisage De La Moto

    Le lavage, le net- ces à finition mate. Demander conseil à toyage et le polissage du véhicule vous un concessionnaire Yamaha au sujet donneront également l’occasion d’inspec- des produits d’entretien à utiliser avant ter plus fréquemment son état. Veiller à la- de procéder au nettoyage du véhicule.
  • Page 85 Soin et remisage de la moto  des produits chimiques abrasifs joints d’étanchéité, les joints et les dont les nettoyants pour jantes à axes de roue. Suivre les instruc- haute teneur en acide, surtout sur tions des produits. [FCA26290] les jantes en magnésium ou les roues à...
  • Page 86 Soin et remisage de la moto Après le lavage 10. Veiller à ce que le véhicule soit parfai- 1. Sécher le véhicule avec une peau de tement sec avant de le remiser ou de chamois ou une serviette absorbante, le couvrir. de préférence un tissu éponge micro- FCA26320 ATTENTION...
  • Page 87: Remisage

    Soin et remisage de la moto FAU86460 contenu dans la cuve à niveau Remisage constant du carburateur. Resserrer le Toujours remiser le véhicule dans un en- boulon de vidange et verser de nou- droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro- veau le carburant dans le réservoir.
  • Page 88 Soin et remisage de la moto 10. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 11. Pour les véhicules équipés d’une batterie : La déposer et la recharger complètement ou brancher un char- geur d’entretien.
  • Page 89: Caractéristiques

    0.50 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt) Longueur hors tout: Quantité de liquide de refroidissement: 1820 mm (71.7 in) (YZ85, YZ85L) 1895 mm (74.6 in) (YZ85LW, YZ85LWL) Radiateur (circuit compris): Largeur hors tout: 0.55 L (0.58 US qt, 0.48 Imp.qt) 760 mm (29.9 in)
  • Page 90 Caractéristiques Frein arrière: Type: Frein hydraulique monodisque Suspension avant: Type: Fourche télescopique Suspension arrière: Type: Bras oscillant (suspension à liaison)
  • Page 91: Renseignements Complémentaires

    Inscrire le numéro d’identification du véhi- cule et le numéro de série du moteur aux emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1.
  • Page 92: Index

    Index Béquille latérale ........4-15 Niveau de liquide de frein, contrôle..7-21 Bougie, contrôle ........7-7 Numéros d’identification ...... 10-1 Bras oscillant, lubrification des pivots ..........7-27 Pannes, diagnostic....... 7-32 Passage de rapports ......6-4 Câbles, contrôle et lubrification ....7-25 Pédale de frein, contrôle et Caractéristiques........9-1 lubrification.........
  • Page 94 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR ACCEPTER DE VÊTEMENTS DE ROUTE PASSAGER SÉCURITÉ GOUDRONNÉE APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Yz85lwYz85

Table des Matières