Page 1
Balance debout au sol Manuel d'utilisation MS4910 Veuillez garder le manuel d’instructions à portée de main et suivre les instructions d’utilisation.
Page 2
CONTENTS I.Explication des symboles graphiques sur l'é tiquette/l'emballage ........... 3 II. Avis de droit d'auteur ..........5 III . Consignes de sé curité ..........6 A. Informations générales ............. 6 B. Directives EMC et déclaration du fabricant ......11 IV . Installation ............18 A.
Page 3
Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage Texte/Symbole Signification Attention, consulter la documentation d'accompagnement avant utilisation Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ordinaires. Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que année/pays de fabrication Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation et suivez les instructions...
Page 4
Dispositif conforme au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. Le numéro à quatre chiffres est l'identifiant de l'organisme notifié du dispositif médical Appareil conforme aux directives CE (modè les vérifiés uniquement) M : Label de conformité selon la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à...
Page 5
Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder). Charder n'est pas responsable des dommages causés par le non-respect des exigences énoncées dans ce manuel. Charder se réserve le droit de corriger les erreurs d'impression dans le manuel sans préavis et de modifier l'extérieur de l'appareil à des fins de qualité sans le consentement du client.
Page 6
III . Consignes de sécurité A. Informations générales Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil Charder Medical. Il est conçu pour être simple et facile à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non abordés dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
Page 7
Profil d'utilisateur visé (a) Avoir au moins 20 ans (b) Connaissances minimales : - Ê tre capable de lire au niveau du lycée et de comprendre les chiffres arabes (ex : 1, 2, 3, 4...) - Connaissances de base en matière d'hygiène - Formé...
Page 8
Consignes de sé curité Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation. Il contient des instructions importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés par le non-respect des instructions suivantes : Les piles doivent être conservées hors de portée des ...
Page 9
Tous les travaux d'entretien, les contrô les techniques et les réparations doivent être effectué s par un partenaire de service Charder agré é , à l'aide d'accessoires et de piè ces de rechange Charder d'origine . Charder n'est pas responsable des dommages résultant d'un entretien ou d'une...
Page 10
Avertissement Seul l'adaptateur d'origine doit être utilisé avec l'appareil. L'utilisation d'un adaptateur autre que celui fourni par Charder peut entraî ner un dysfonctionnement. Ne touchez pas le bloc d’alimentation avec les mains mouillées. Ne pas sertir le câble d'alimentation et éviter les bords tranchants.
Page 11
B. Directives EMC et déclaration du fabricant Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le produit est destiné à ê tre utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essai d'é...
Page 12
Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à ê tre utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test CEI 60601 Niveau de É...
Page 13
celle d'un réseau commerci al ou environnem hospitalier. Creux de 0% UT pour 0,5 0% UT pour 0,5 La qualité tension, cycle cycle coupures brèves 0% UT pour 1 0% UT pour 1 l'alimentati et variations de cycle cycle on secteur tension sur les doit ê...
Page 14
d'alim entati on du produ doive être à nivea caract éristiq d'un empla ceme typiq dans envir onne ment comm ercial hospit alier typiq ue . REMARQUE UT est la tension secteur alternative avant l'application du niveau de test . Guide et dé...
Page 15
3 Vrms 3 Vrms Les équipements de 150 kHz à 80 150 kHz à 80 conduite communication RF portables et mobiles 61000-4 ne doivent pas être 6 V dans les 6 V dans les utilisés à une distance bandes ISM bandes ISM inférieure à...
Page 16
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquences la plus élevée s'applique . REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes .
Page 17
d = 1,2 √ d = 2,3 √ 0,01 0,12 0,12 0,38 0,38 Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas mentionnée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mè tres (m) peut ê tre estimé e à l'aide de l'é quation applicable à la fréquence de l'émetteur, où...
Page 18
IV . Installation A. Assemblage Colonne standard 1. Fixez et serrez les quatre vis situées au bas de la base. Assurez-vous que les quatre pieds réglables et le pied de stabilité sont au même niveau avant d'utiliser l'appareil. Four screws Colonne à...
Page 19
2. Assurez-vous que les quatre pieds réglables et le pied de stabilisation sont au même niveau avant d'utiliser l'appareil. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'étendre, dans le sens des aiguilles d'une montre pour le rétracter Adjustable feet Stability foot...
Page 20
3. Rétractez le pied de stabilité avant de déplacer l'appareil à l'aide des roulettes Remarque : tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour étendre, dans le sens des aiguilles d'une montre pour rétracter Assurez-vous que le pied de stabilité est rétracté avant d'utiliser les roulettes...
Page 21
B. Insertion des piles 1. Ouvrez le couvercle du boî tier de la batterie 2. Accéder aux batteries Take out the battery housing 3. Utilisez soit une batterie rechargeable, soit des piles AA...
Page 22
4. Assurez-vous que les piles sont correctement installées dans le boî tier Rechargeable Battery Housing AA-size Battery Housing 5. Installez le boî tier de la batterie dans le compartiment et assurez-vous que le cô té droit de la broche du boî tier est orienté...
Page 23
6. Faites glisser le couvercle vers l'arrière pour fermer le compartiment de la batterie. Mettez l'appareil sous tension pour vérifier que la batterie est correctement installée. Utilisation d'une batterie rechargeable (en option) La batterie rechargeable doit être rechargée au moins une fois tous les 3 mois, que l'appareil ait été...
Page 24
une invite s'affiche sur l'écran LCD, veuillez charger la batterie rapidement pour éviter de l'endommager. C. Utilisation de l'adaptateur 1. Connectez l'adaptateur à l'indicateur avant de le connecter à l'alimentation secteur 2. Débranchez l’adaptateur de l’alimentation secteur avant de débrancher la broche de l’adaptateur de l’indicateur.
Page 25
D. Fixation de la tige de hauteur à la colonne Colonne standard (é troite) É tape 1. Fixez deux blocs de É tape 2. Fixez la tige de fixation à la colonne à l'aide hauteur aux blocs à l'aide de de quatre vis à...
Page 26
Colonne à roulettes 1. Assemble two brackets on the column Article Quantité Vis à tête ronde M5x0,8x11 Bague de décharge Support pour HM200D/HM201D/HM201M * Photo de l'écran à titre de référence uniquement. Veuillez vous référer au produit réel.
Page 27
2. Attach Height Rodto bracket and tighten screws. Article Quantité Toise (compatible avec : HM200D/HM201D/HM201M) Vis à tête plate M5x10L Bloc de fixation M5x0,8x11 * Photo de l'écran à titre de référence uniquement. Veuillez vous référer au produit réel.
Page 28
Raccordement de la toise à l'indicateur (HM200D/HM201D) Port de transmission de données de toise numérique sur l'indicateur...
Page 29
E. Fixation de l'imprimante thermique Colonne standard (é troite) Washer head screw M5*0.8*15mm Cross head screw M4*0.7*6mm...
Page 30
Colonne à roulettes Article Parties Quantité Vis à tête M5*15L Vis pour support d'imprimante Support d'imprimante...
Page 31
1. Installez le support latéral 2. Installez l'imprimante thermique sur le support...
Page 32
V. Indicateur A. Fonctions des indicateurs et des touches (Fonctionnalité sans fil en option) Fonction clé 1. ON/OFF : Mise sous tension ou hors tension. 2. ZÉ RO : Réinitialisation de l'affichage à 0,0 kg ( peut être utilisé si la valeur est à ±2 % de la capacité totale) . Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour accéder aux paramètres de l'appareil.
Page 33
B. Disposition de l'affichage Dé finitions Symbole stable : Indique que le poids est stable. Symbole zé ro : Le poids est à zéro Poids mineur : Poids inférieur à zéro. Batterie faible : la batterie doit être chargée ou remplacée.
Page 34
VI. Utilisation de l'appareil A. Fonctionnement de base Allumez l'appareil à l'aide de la touche [ON/OFF] . L'appareil effectuera automatiquement un auto-étalonnage et affichera la version du logiciel. Une fois que « 0,00 kg » apparaît sur l’indicateur, l’appareil est prêt pour la mesure.
Page 35
5. Pour libérer le poids verrouillé, appuyez à nouveau sur la touche [HOLD] pour revenir au mode normal de l'appareil. Remarque : la fonction de maintien peut être activée avant ou après que le sujet se soit placé sur la plateforme de mesure. Cependant, si le sujet a du mal à...
Page 36
4. Pour effacer la valeur de tare, retirez tous les objets de la plate-forme de mesure et appuyez sur la touche [TARE] . E. Pré-tare La fonction de pré-tare permet de soustraire le poids connu d'une substance avant la pesée. Le MS4910 peut stocker 5 ensembles de valeurs de pré-tare.
Page 37
Les valeurs de pré-tare peuvent être enregistrées à l'aide de deux méthodes différentes : « Charger le poids » ou « Saisir manuellement » . Une fois les poids de pré-tare enregistrés, ils peuvent être rappelés en maintenant la touche [PRE-TARE] enfoncé e pendant 3 secondes.
Page 38
B. Saisie manuelle DESCRIPTION EXEMPLE Appuyez sur la touche [PRE-TARE] . Le chiffre le plus à gauche commence à clignoter. Si aucune autre action n'est entreprise dans les 6 secondes, l'indicateur reviendra au mode normal Pendant que le chiffre clignote : Entrez le poids pré-tare à...
Page 39
L'indicateur affichera le signe moins à gauche de la valeur du poids avant tare. Pour enregistrer cette valeur de poids pré -tare en mé moire : Appuyez sur les touches M1-5 ; le symbole « m » clignotant apparaî t sur l'écran.
Page 40
C. Rappel du poids avant tare DESCRIPTION EXEMPLE [PRE-TARE] et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. L'indicateur affichera d'abord la valeur de pré-tare M1. La valeur de pré-tare clignotera. Appuyez sur les touches numé riques 1 à 5 pour choisir la valeur de pré -tare Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer le...
Page 41
VII. Configuration de l'appareil A. Réglage de l'heure et de la date [HOLD] et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode de réglage de l'heure. Exemple : saisie du 25 décembre 2008 à 8 h 00 Ré glage de l'anné e Saisissez l'année à...
Page 42
Appuyez sur la touche [HOLD] une fois terminé pour confirmer les paramètres de temps et procéder à la confirmation. L'appareil affichera les nouveaux paramètres d'heure et de date, en alternant entre l'année, le mois, le jour et l'heure. AAAA → MM.JJ → :HH:MM Appuyez sur la touche [HOLD] pour revenir au mode de pesage normal.
Page 43
B. Configuration de l'appareil Lorsque l'appareil est allumé, appuyez et maintenez la touche [ ZERO ] pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce que l'écran affiche « SETUP » , suivi de « A.OFF » (première option du menu de réglage). Dans le menu de configuration de l'appareil : [TARE] pour basculer vers l'option de menu suivante [ZERO] pour basculer vers l'option de menu précédente...
Page 44
Langue : Définir la langue de l'imprimante thermique Appuyez sur [HOLD] pour basculer entre l'anglais, l'italien et le polonais. Appuyez sur la touche [TARE] pour confirmer la sélection. Taille de police : définissez la taille de police de l'imprimante thermique. Appuyez sur [HOLD] pour basculer entre normal et double (plus grand).
Page 45
USB la mieux adaptée à l'environnement d'exploitation. 1. Charder Smart Data Manager peut être utilisé pour connecter l'appareil à un PC. Le logiciel peut être téléchargé à partir du site Web de Charder : [URL DU LIEN] https://www.chardermedical.com/download.htm...
Page 46
Ré alisation de mesures 1. Saisissez le prénom, le nom, l'identifiant du patient, la date de naissance (JJ/MM/AAAA), le sexe et la taille (pour le calcul de l'IMC) du sujet dans le logiciel si nécessaire. Appuyez sur [Effacer] pour effacer toutes les données saisies. REMARQUE : les informations peuvent également être saisies après la mesure du poids.
Page 47
2. Effectuer la mesure. Si [Auto] est sélectionné, les résultats seront transmis automatiquement de l'appareil au logiciel et affichés sur la gauche de l'écran. Si [Manuel] est sélectionné, l'utilisateur doit appuyer sur « Collecter » .
Page 48
Sauvegarde et impression des ré sultats 1. Appuyez sur [Enregistrer sous] pour enregistrer les résultats de mesure sous forme de fichier . csv sur PC. Le nom de fichier par défaut est identique à l'ID utilisateur. ( ex : 20190201.csv) Pour suivre les modifications et les mesures multiples pour le même sujet, nous vous recommandons de ne pas modifier le nom de fichier par défaut.
Page 49
3. Appuyez sur l'icô ne de l'imprimante pour imprimer le résultat à l'aide d'une imprimante connectée au PC.
Page 50
énumérés dans le programme de garantie et la politique de retour. 1. Si Charder est responsable d'un défaut ou d'une anomalie présent à la réception de l'appareil, Charder doit soit réparer le défaut, soit fournir un appareil de remplacement. En cas d'échec de la réparation ou de la livraison de remplacement,...
Page 51
en compte les procédures de dépannage suivantes : Auto-inspection 1. L'appareil ne s'allume pas Si la batterie est épuisée, remplacez-la par des piles neuves Si vous n'utilisez pas de piles, vérifiez si l'adaptateur secteur est correctement branché sur l'appareil. Vérifiez si l'adaptateur secteur est correctement branché...
Page 52
Assistance du distributeur requise Charder local pour des services de réparation ou de remplacement : 1. L'appareil ne s'allume pas Touche marche/arrêt défectueuse Fils cassés ou endommagés provoquant un court-circuit ...
Page 53
Messages d'erreur Message d'erreur Raison Action Avertissement de Remplacez les piles batterie faible ou branchez La tension de la l'adaptateur batterie est trop faible pour faire fonctionner l'appareil Surcharge Réduisez le poids La charge totale sur la plate-forme dépasse la capacité de mesure et maximale de réessayez...
Page 54
XI . Spécifications du produit A. Informations sur l'appareil Modè le MS4910 Afficher DP3710 Mesure du Capacité 300 kg x 0,1 kg poids Pré cision ± 1,5e OIML Classe III É cran LCD É cran LCD de 1,0 pouce (5...
Page 55
ou 6 piles AA / Adaptateur secteur Environnement 0 ℃ ~ +40 ℃ d'exploitation 15 % / 85 % HR 700 hPa ~ 1060 hPa Accessoires optionnels Imprimante thermique, altimètre Accessoires standards Manuel d'utilisation x 1 ; Adaptateur secteur x 1 ; Câble USB x 1, Vis M6*20 x Vis M4*20 x 4 (roulette pivotante)
Page 60
XII . Déclaration de conformité Ce produit a été fabriqué conformément aux normes européennes harmonisées, en suivant les dispositions des directives ci-dessous : (UE) 2017/745 Règlement relatif à Dispositifs médicaux Directive 2014/31/UE relative aux instruments de pesage à fonctionnement non automatique (Modèles OIML uniquement) RoHS 2011/65/UE et directive dé...