Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MaNUEL
SUPPLY
SUPPLY
RECOND
RECOND
MODE
MODE
NORMAL
NORMAL
SUPPLY
SUPPLY
RECOND
RECOND
FÉLiciTaTiONS
pour l'achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel
à commutation de mode. Ce chargeur fait partie d'une gamme de
chargeurs professionnels de CTEK SWEDEN AB et représente la
toute dernière technologie de charge des batteries.
* les fiches d'alimentation peuvent différer selon votre prise murale.
20015551D MXT 14, Manual EU, Print file 003.indd 15
cÂBLE SEcTEUr
MXT 14
MXT 14
24V/14A
24V/14A
L: 2000 mm
FichE
D'aLiMENTaTiON*
SONDE DE
TEMPÉraTUrE
chargE
1. Branchez le chargeur sur la batterie.
2. Branchez le chargeur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation indiquera que
le câble secteur est branché dans la prise murale. Le témoin d'erreur signalera si les
pinces de la batterie sont mal branchées. La protection contre l'inversion de polarité
évitera d'endommager la batterie ou le chargeur
3. Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le programme de charge.
4. Suivez l'affichage des témoins pendant la procédure de charge.
La batterie est prête démarrer le moteur quand
La batterie est entièrement chargée quand
5. La charge peut être arrêtée à tout moment en débranchant le câble secteur de la prise
murale.
ABSORPTION, PrÊTE À L'EMPLOi
ANALYSE
BULK
DESULPHATION
SOFT START
TÉMOiN
D'ErrEUr
BOUTON
DE MODE
TEMPEraTUrE
SENSOr
iNDicaTOr
TÉMOiN
PrOgraMME
PrOgraMME
aLiMENTaTiON
BaTTEriE
D'aLiMENTa-
NOrMaLE
TiON
est allumé.
est allumé.
FLOAT, PLEiNE chargED
PULSE, chargE D'ENTrETiEN
PrOgraMME
rEcONDi-
TiONNEMENT
FR • 15
2011-10-11 12:51:40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CTEK MXT 14

  • Page 1 D'aLiMENTaTiON* TEMPEraTUrE SENSOr iNDicaTOr SONDE DE TEMPÉraTUrE TÉMOiN PrOgraMME PrOgraMME PrOgraMME aLiMENTaTiON BaTTEriE D’aLiMENTa- rEcONDi- NOrMaLE TiON TiONNEMENT * les fiches d’alimentation peuvent différer selon votre prise murale. FR • 15 20015551D MXT 14, Manual EU, Print file 003.indd 15 2011-10-11 12:51:40...
  • Page 2 TaiLLE DE BaTTEriE (ah) TEMPS POUr 80% DE chargE AVERTISSEMENT ! La protection anti étincelle du chargeur de batterie est désac- 30ah tivée pendant le programme SUPPLY (ALIMENTATION). 100ah 200ah 300ah 16 • FR 20015551D MXT 14, Manual EU, Print file 003.indd 16 2011-10-11 12:51:41...
  • Page 3 ÉTaPE 2 SOFT STarT ÉTaPE 6 rEcOND Teste si la batterie peut accepter la charge. Cette étape évite la poursuite de la Choisissez le programme Recond pour ajouter cette étape au processus de charge. Pendant l’étape charge avec une batterie défectueuse. Recond, la tension augmente pour produire du gaz de façon contrôlée dans la batterie. Le dégagement de gaz mélange l’acide de la batterie et restaure son énergie. ÉTaPE 3 BULk Charge avec l’intensité maximum jusqu’à environ 80% de la capacité de la batterie. ÉTaPE 7 FLOaT Maintien de la tension de la batterie au niveau maximal en fournissant une charge à tension constante. ÉTaPE 4 aBSOrPTiON Charge avec réduction de l'intensité pour maximiser la capacité de la batterie jusqu’à ÉTaPE 8 PULSE 100%. Maintien de la capacité de la batterie à 95–100%. Le chargeur surveille la tension de la batterie et envoie si nécessaire une impulsion pour maintenir la batterie complètement chargée. FR • 17 20015551D MXT 14, Manual EU, Print file 003.indd 17 2011-10-11 12:51:41...
  • Page 4 3. Branchez le chargeur dans la prise murale. propres avec une faible ondulation. 4. Débranchez le chargeur de la prise murale avant de débrancher la batterie. 5. Débranchez la pince rouge avant la pince – noire. – 18 • FR 20015551D MXT 14, Manual EU, Print file 003.indd 18 2011-10-11 12:51:42...
  • Page 5 • L’acide de la batterie est corrosif. Rincez immédiatement à l’eau si la peau ou les yeux sont touchés par l’acide et consultez un médecin sans tarder. • Vérifiez toujours que le chargeur est passé à avant de laisser le chargeur sans surveillance et branché sur une longue durée. Si le chargeur n’est pas passé à dans les 40 heures, c’est l'indication d’une erreur. Débranchez manuellement le chargeur. • Les batteries consomment de l’eau pendant leur utilisation et leur charge. Si la Bengt Hagander, Président batterie permet d’ajouter de l’eau, son niveau doit être contrôlé régulièrement. Ajoutez CTEK SWEDEN AB de l’eau distillée si le niveau est bas. • cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes qui ne peuvent pas lire ou comprendre le manuel, sauf sous la surveillance d’une per- sonne responsable qui s’assure qu’ils peuvent utiliser le chargeur de batterie sans risque. Stockez et utilisez le chargeur de batterie hors de la portée des enfants et vérifiez qu’ils ne peuvent pas jouer avec. • La connexion au secteur doit être conforme aux réglementations nationales sur les installations électriques. FR • 19 20015551D MXT 14, Manual EU, Print file 003.indd 19 2011-10-11 12:51:42...
  • Page 6 EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713 SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending US7629774B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 20 • FR 20015551D MXT 14, Manual EU, Print file 003.indd 20 2011-10-11 12:51:42...