IMG STAGELINE DJP-120 Mode D'emploi page 11

Table des Matières

Publicité

5) Verdraai nu het contragewicht (4) totdat de toon-
arm in horizontale positie balanceert en niet naar
boven of naar beneden beweegt (fig 3).
Indien de toonarm naar boven beweegt, verdraai
dan het contragewicht tegen de wijzers vd klok in.
Beweegt de toonarm naar beneden, verdraai dan het
contragewicht in tegengestelde richting.
6) Plaats de toonarm opnieuw in zijn rustpositie en
vergrendel hem met het toonarmslot (8).
7) Op het contragewicht is een zwarte plastic ring
met een schaalverdeling aangebracht. De witte
markering op de toonarm wijst een bepaalde
waarde op die schaal aan. De ring wordt nu op de
"0"-stand ingesteld zonder dat het contragewicht
meedraait (fig. 4).
8) De schaal is in gram onderverdeeld. Voor de bij-
geleverde naald is een naalddruk van 2,5 g nood-
zakelijk. Verdraai hiervoor het contragewicht
samen met de schaal met de wijzers van de kok
mee tot de stand '2,5' (fig. 5). Voor andere naal-
den moet de naalddruk aangepast worden in
overeenstemming met de respectievelijke specifi-
caties.
3.4 Afregeling van de anti-skating
Bij het afspelen van een plaat ontstaan er krachten
op de naald die gecompenseerd worden door het
anti-skatingsysteem. Verdraai hiervoor de knop van
de anti-skating (6) van de '0'-positie tot de waarde
die overeenkomt met de waarde van de naalddruk,
d.w.z. dat voor de bijgeleverde naald de knop in de
stand '2,5' moet geplaatst worden. De waarde kan
aan de pijl onder de knop worden afgelezen.
3.5 Montage van de stofkap
Neem de twee scharnieren van de stofkap uit de ver-
pakking en monteer ze op de stofkap. Plaats de stof-
kap met de scharnieren op de platenspeler. Indien
de stofkap hindert tijdens het gebruik (bijv. tijdens de
werking in een discotheek) dan kan deze worden
verwijderd.
7) En el contrapeso (4) hay un anillo redondo negro
con una escala. Sin girar el contrapeso, mover
sólo el anillo hacia la posición "0" (fig. 4).
8) En la escala del peso la presión se indica en
gramos. Para el sistema de aguja que se entrega
la presión optima es de 2,5 g. Girar el contrapeso
(no solamento el anillo con la escala) hasta la
posición de 2.5 en el disco con el peso marcado.
(fig. 5). Para otro sistema de agujas, ajustar la
presión de peso de acuerdo a las respectivas
especificaciones.
3.4 Ajuste del Antiskating.
Cuando se reproduce un disco, las fuerzas ejercidas
en la aguja pueden ser compensadas facilmente con
el antiskating. Para el botón antiskating (6) de la
posición "0" al valor que corresponde el valor del
peso, por ejemplo para la aguja entregada corre-
sponde a una posición "2.5". El valor puede leerse
en la flecha del botón.
3.5 Montaje de la Tapa.
Coger las dos juntas de la tapa en el interior de la
caja. Montar las juntas en la tapa. Poner la tapa con
las juntas en el plato. La tapa puede quitarse siem-
pre que se desee (por ejemplo, durante funciona-
miento en discoteca).
4 Conexión del Giradiscos
Conectar con el cable que se incluye, el plato (cone-
xiones RCA 18) con el amplificador o la mesa de
mezcla (conexiones del giradiscos con sistema
magnético). Con los correspondientes colores de los
jacks y conectores (rojo = canal derecho, blanco =
canal izquierdo). Conectar el cable de masa en la
conexión del plato (19) hacia la masa del amplifica-
dor o mesa de mezcla. Conectar la alimentación
(230 V~/50 Hz).
4 Aansluiting van de platenspeler
Verbind de platenspeler [cinch-connectoren (18)] via
een bijbehorende kabel met een vesterker of een
mengpaneel (ingangen geschikt voor een platenspe-
ler met een magnetisch element). Let hierbij op de
kleuren van de pluggen en de stekkers (rood = rech-
ter kanaal, wit = linker kanaal). Bevestig de massa-
verbinding van de kabel zowel met de plug (19) van
de platenspeler als met de massaschroef van de ver-
sterker of de mengtafel. Verbind de netsstekker met
een stopcontact (230 V~/50 Hz).
5 Werking
5.1 Ingebruikname
1) Verwijder de beschermingskap van de naald door
er onderaan aan te trekken.
2) Schakel het toestel in door de POWER-toets (11)
in de 'on'-stand te plaatsen. De snelheidsindicator
(10) en de stroboscooplamp (11) lichten op. In-
dien nodig, kan de naaldverlichting (14) met de
druktoets (15) ingeschakeld worden.
3) Selecteer de snelheid:
33 tpm voor langspeelplaten met druktoets (16).
45 tpm voor singles met de druktoets (17).
De gekozen snelheid wordt door de snelheids-
indicator (10) weergegeven.
4) Leg een plaat op de draaitafel. Vergeet niet, bij
het afspelen van singles de adaptor (1) te gebrui-
ken.
5) Plaats de hendel van de lift (7) naar achter. Open
het toonarmslot (8). Neem de toonarm vast en
plaats de naald boven het begin van de plaat.
6) Verdraai de hendel van de lift (7) naar voor. Laat
de toonarm rustig zakken op de plaat.
7) Start het afspelen met de START/STOP-toets
(12). Het afspelen kan steeds worden onder-
broken d.w.z. dat men de plaat door middel van
de START/STOP-toets op elk willekeurige plaats
kan stoppen en starten.
5 Funcionamiento
5.1 Reproducción de un disco
1) Quitar la protección de la aguja.
2) Para su conexión girar el interruptor de POWER
(11) en dirección "on". El indicador de velocidad
(10) y la lámpara estroboscopica (11) se encien-
den. Si es necesario, conectar la luz (14) con el
pulsador (15).
3) Seleccionar la velocidad:
33 rpm para gravaciones long-play con el botón
(16),
45 rpm para gravaciones single con el botón (17).
La velocidad seleccionada se visualiza en el indi-
cador (10).
4) Poner un disco. En caso de ser un single, poner
el adaptador (1).
5) Poner la leva del brazo (7) en posición trasera.
Abrir la leva (8) hacia la derecha. Mover el brazo
y poner la aguja al principio del disco.
6) Poner la leva del brazo (7) en posición frontal. La
aguja tiene que bajar lentamente hacia el disco.
7) Comenzar la reproducción del disco con el botón
START/STOP (12). La reproducción puede inter-
rumpirse, con otra presión en el botón de START/
STOP.
8) Al fin de la reproducción subir el brazo con la leva
(7) y colocarlo en el soporte. Parar el disco con
START/STOP.
9) Después de usar el plato, fijar bien el brazo con
su leva (8) y desconectarlo con el interruptor
POWER (11). Cerrar la tapa protegerlo del polvo.
5.2 Ajuste Fino de la velocidad.
Si es necesario, la velocidad del plato puede incre-
mentarse o reducirse un 8 % con el pitch control (9).
En la posición media (posición en click central), la
velocidad se ajusta exactamente y puede contro-
larse con un estroboscopico (13) del plato.
Mientras el plato está girando, mirar la parte del
estroboscopico (13) que se ilumina con la luz estro-
boscopica (11). (Debe reducirse la luz de la habita-
8) Duw de toonarm op het einde van de plaat
omhoog met de lift (7) en plaats de arm met de
hand terug op de toonarmhouder. Beëindig het
afspelen met de START/STOP-toets (12).
9) Beveilig de toonarm met het toonarmslot na het
gebruik van de platenspeler (8) en schakel het
toestel uit met de POWER-toets (11). Sluit de
stofkap.
5.2 Fijnregeling van de snelheid
Desgewenst kan u door middel van de pitch-controle
(9) de snelheid van de draaitafel met 8 % verhogen
of verlagen. Wanneer de pitch-controle in de middel-
ste stand staat - u voelt een lichte klik - dan is de
snelheid exact afgeregeld. De snelheid kan op de
stroboscoopring (13) van het plateau gecontroleerd
worden.
Concentreer u bij een draaiende platenspeler op
het deel van de stroboscoopring (13) dat door het
stroboscooplicht (11) verlicht wordt (verminder mis-
schien de kamerverlichting). Bij een exact ingestelde
snelheid blijven de markeringen op de stroboscoop-
ring schijnbaar stilstaan.
bij 33 tpm de bovenste ring
bij 45 tpm de tweede ring.
5.3 Afstandsbediening van de Start/Stop
Voor het gebruik in een discotheek is het mogelijk de
start/stop-functie via een afzonderlijke schakelaar op
afstand te bedienen, bijvoorbeeld via de faderstart
van een mengpaneel. Wanneer op het mengpaneel
de schuifregelaar van de platenspeler open- en
daarna weer dichtgeschoven wordt, dan zal de draai-
tafel automatisch starten respectievelijk stoppen.
Hiervoor dienen schakelaar en mengpaneel via
een 3-polige 6,3-mm-jack met de jack-ingang (21)
REMOTE START/STOP verbonden te worden (zie
eveneens fig. 6). De START/STOP-schakelaar (12)
van de draaitafel zelf werkt dan niet.
ción.) Cuando se encuentra la velocidad exacta, las
marcas del estroboscopico parece que no se
mueven:
a 33 rpm en el anillo superior
a 45 rpm en el segundo anillo.
5.3 Control Remoto de Start/Stop
Para un funcionamiento en Discoteca la función
Start/Stop puede controlarse remotamente con un
interruptor separado, por ejemplo con una mesa de
mezcla con arranque desde el potenciómetro. Si en
la mesa de mezcla el potenciómetro esta abierto el
plato se conecta immediatamente, del mismo modo
se para al bajarse.
Conectar el interruptor en la mesa con un conec-
tor de 3 polos
1
/
" (21) REMOTE START/STOP (ver
4
figura 6). Entonces el botón START/STOP (12) se
inutiliza.
5.4 Control Remoto de Avance/Retroceso
Para efectos especiales o en gravaciones especia-
les, la dirección de la lectura puede conmutarse
avanzando o retrocediendo con un selector sepa-
rado. Conectar el selector con un conector de 3
polos,
/
" al jack REMOTE FORW/BACKW (20),
1
4
ver figura 7.
6 Accesorios
6.1 Lámpara adicional
Para iluminar el plato, puede conectarse una lám-
para flexo (12 V/3 W) en el conector XLR (3), por
ejemplo MONACOR GNL-300.
Para quitar la lámpara, pulsar el cierre (2) y quitar
la lámpara al mismo tiempo.
6.2 Sistema de Aguja y Capsula de Recambio
Si es necesario, el sistema de capsula o la aguja
pueden cambiarse facilmente. Las partes están dis-
ponibles en las siguientes referencias, por ejemplo:
Aguja diamante MONACOR EN-22 SP,
Sistema de capsula magnética estéreo MONACOR
EN-22.
NL
B
E
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.0400

Table des Matières