Télécharger Imprimer la page
Hilti HIT-HY 200-A Instructions D'utilisation
Hilti HIT-HY 200-A Instructions D'utilisation

Hilti HIT-HY 200-A Instructions D'utilisation

Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d'armatures dans le béton.
Masquer les pouces Voir aussi pour HIT-HY 200-A:

Publicité

Liens rapides

(A, B)
Hilti HIT-HY 200-A
Warning
Contains: hydroxypropylmethacrylate (A)
1,4-Butandiol-dimethacrylat (A) dibenzoyl peroxide
(B) May cause an allergic skin reaction. (A, B)
Causes serious eye irritation. (B) Very toxic to
aquatic life with long lasting effects. (B)
(B)
UFI: GW9R-EG2H-J71J-77TX (A) /
UFI: XGKR-1G37-6711-DD3D (B)
qr.hilti.com/r4803
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Danisch
Norvegian
Svensca
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Hrvatski
Slovenščina
Български
Română

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti HIT-HY 200-A

  • Page 1 Polski Čeština Slovenčina Magyar Hrvatski Slovenščina Български Hilti HIT-HY 200-A Română Warning Contains: hydroxypropylmethacrylate (A) 1,4-Butandiol-dimethacrylat (A) dibenzoyl peroxide (B) May cause an allergic skin reaction. (A, B) Causes serious eye irritation. (B) Very toxic to aquatic life with long lasting effects. (B)
  • Page 2 en 1  Uncracked concrete; 2  Cracked concrete; 3  Dry concrete; 4  Water saturated concrete; 5  Waterfilled borehole in concrete; 6 Threaded rod, Threaded sleeve; 7 Rebar; 8 HAS-D; 9 HIT-Z, HIT-Z-R; 10 Hammer drilling; 11 Hollow drill bit; 12 Diamond coring; 13 Roughening tool; 14 Temperature of concrete; 15 Working time; 16 Curing time; 17 Roughening time;...
  • Page 3 East Private Ltd. No 20 Harbour Drive, #06-06/08 PSA Vista SGP-Singapore 117612 Tel +65 65860303 // SK Hilti Slovakia spol. s r.o. Galvaniho 7 SK-82104 Bratislava Tel +421 248 221 211 // SL Hilti Slovenija d.o.o. Brodisce 18 SLO-1236 Trzin Tel +386 1 56809 33 // TH บริ ษ ั ท ฮิ ล ติ (ไทยแลนด์ ) จากั ด 1858/107-108 อาคาร อิ น เตอร์ ล ิ ง ค์...
  • Page 4 ➊ Rebar ➌ HAS-U, HIT-V ef std ➋ HIS-N, -RN ➊ Rebar ➋ HIS-N, -RN ➌ HAS-U, HIT-V 60...250/1000 60-160 ≤10 8/10 60...250/1000 60-200 ≤20 10/12 70...250/1000 8-20 ≤10 70-240 ≤40 70...250/1000 75...1000 10-25 ≤20 80-320 ≤80 80...1000 85...1000 12-30 ≤40 90-400 ≤150 24* 90...1000...
  • Page 5 ➍ HIT-Z ➎ HAS-D ➍ HIT-Z ➎ HAS-D 60-96 M10 60-120 M12 60-144 M12 ≥100 M16 96-192 M16 ≥125 M20 100-220 150 M20 ≥170...
  • Page 6 30 min > 30…40 > 86…104 3 min 30 min 3 min 30 min roughen min. 57 l/s [mm] Hilti VC 20/40 (-Y) HIT-RE-M roughen blowing Art. No. 0 ... 100 10 sec 30 sec 337111 Art. No. 101 ... 200...
  • Page 7 HIT-Z   : 10 … 22 mm / h : 60 … 220 mm HIT-Z / HAS-D HAS-U, HIT-V HIS-N   Rebar : 12 … 35 mm / h : 60 … 1000 mm HAS-D   ef/nom : 14 … 24 mm / h : 100 … 220 mm TE-CD TE-YD HIT-Z  ...
  • Page 8 HAS-D HAS-U, HIT-V HAS-U, HIT-V HIS-N   HIS-N Rebar   Rebar : 18 … 35 mm / h : 80 … 600 mm : 10 … 40 mm / h : 60 … 1000 mm 80 ... 600 mm 80 ... 600 mm 80 ... 600 mm 60…250 mm 60…1000 mm 60…1000 mm : ≤12 d HIT-Z...
  • Page 9 HIT-Z / HAS-D HAS-U, HIT-V 60…250 mm   HIS-N / Rebar HIT-RE-M HAS-D, HAS-U, ef/nom HIT-V, HIT-Z, 60…1000 mm HIS-N / Rebar HIT-RE-M, HIT-SZ. HIT-OHW, HIT-OHC HAS-D HAS-U, HIT-V 60…1000 mm   HIS-N / Rebar HIT-RE-M, HIT-SZ...
  • Page 10 41°F and 104°F. Conditions for transport and storage: Keep in a cool, dry and dark place between 5 °C and 25 °C / 41 °F and 77 °F. For any application not covered by this document / beyond values specified, please contact Hilti. Partly used foil packs must remain in the cassette and has to be used within 4 weeks.
  • Page 11 Kühl, trocken und dunkel bei +5 °C bis 25 °C / 41 °F bis 77 °F. Bei Anwendungen, die nicht in vorliegender Gebrauchsanweisung beschrieben werden oder außerhalb der Spezifikationen liegen, wenden Sie sich bitte an Hilti. Nicht vollständig aufgebrauchte Foliengebinde müssen in der Kassette verbleiben und innerhalb von vier Wochen weiterverwendet werden.
  • Page 12 à l‘abri de la lumière à une température de +5 °C à 25 °C / 41 °F à 77 °F. En cas d‘applications qui ne sont pas décrites dans le présent mode d‘emploi ou hors plage de valeurs spécifiées, s‘adresser à Hilti. Les cartou- ches souples entamées doivent rester dans le porte-cartouches et être réutilisées dans les quatre semaines.
  • Page 13 Mauvaise fixation/défaillance du chevillage à cause d‘un nettoyage insuffisant du trou. Les mèches creuses Hilti TE-CD, TE-YD doivent être associées à un modèle d‘aspirateur Hilti bien entretenu d‘une capacité d‘aspiration (débit volumétrique) conforme à la spécification du tableau des accessoires. | Avant de procéder à l‘injection, s‘assurer que le trou de perçage est exempt de déblais de perçage, poussières, eau, glace, huile, graisse ou autres contaminants.
  • Page 14 Carichi insufficient / potenziale cedimento dell‘ancoraggio causato da una pulizia del foro non sufficiente. Le punte per perfo- ratori Hilti TE-CD, TE-YD devono essere utilizzate in combinazione con un aspiratore Hilti correttamente mantenuto, con modello e capacità di aspirazione (portata volumetrica) come specificato nella tabella degli accessori. | Prima di iniettare il prodotto, i fori devono essere pulitu da polvere, umidità, acqua, ghiaccio, olio/grasso o altre impurità.
  • Page 15 Bij verder gebruik een nieuwe mengtuit opschroeven en de voorloopmortel afvoeren. Als deze montage-instructies niet worden aangehouden, als ankers van een ander merk dan Hilti worden gebruikt, bij een slechte of twijfelachtige toestand van het beton of bij een uniek gebruik kan de betrouwbaarheid of de sterkte van de verbinding negatief worden beïnvloed.
  • Page 16 Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro. Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de funcionamiento del modelo y la capacidad de succión (tasa de flujo volumétrico) que se especifican en la tabla de accesorios. | Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante.
  • Page 17 +5 °C e 25 °C / 41 °F e 77 °F. Em caso de aplicações que não se encontrem descritas nas presentes instruções de utilização ou estejam fora das especificações, é favor dirigir-se à Hilti. As sobras de cartuchos parcialmente usados devem permanecer no suporte e ser utilizadas num prazo de quatro semanas.
  • Page 18 Valores de retenção deficientes/falha da fixação devido a limpeza insuficiente do furo. A brocas de perfuração ocas Hilti TE-CD e TE-YD têm de ser usadas em conjunto com um aspirador Hilti em boas condições de funcionamento e com o modelo e capacidade de aspiração (débito volumétrico) especificados na tabela dos acessórios. | Antes da injecção, os furos têm de estar isentos de material de perfuração, pó, água, gelo, óleo, gordura ou outras impurezas.
  • Page 19 Hilti. Patroner som ikke er helt oppbrukt må bli liggende i folieholderen, og må brukes i løpet av fire uker. La blandedysen være påskrudd og lagre patronen forskriftsmessig i folieholderen. Ved gjenbruk skal en ny blandedyse skrus på...
  • Page 20 HAS-U, HAS-D, HIT-V, HIS, Rebar: mellan –10 °C och 40 °C / 14 °F och 104 °F. HIT-Z: mellan +5 °C och 40 °C / 41 °F och 104 °F. Transport- och förvaringsvillkor: Svalt, torrt och mörkt vid +5 °C till 25 °C / 41 °F till 77 °F. Kontakta Hilti...
  • Page 21 Vid fortsatt användning skruvas ett nytt blandningsrör på och utrinnande massa kasseras. Om denna monteringsanvisning inte följs, om ankare från andra tillverkare än Hilti används samt vid dåliga eller tvivelaktiga betongegenskaper och speciella tillämpningar kan tillförlitligheten och effekten hos infästningarna påverkas negativt.
  • Page 22 Hilti. Częściowo zużyte ładunki foliowe należy pozostawić w kasecie i wykorzystać w ciągu czterech tygodni. Nie do końca zużyte ładunki przechowywać w kasecie z nakręconym mieszaczem w zalecanych warunkach przecho-wywania. W przypadku ponownego użycia nakręcić...
  • Page 23 °F. Transportní a skladovací podmínky: v chladu, suchu a temnu, při +5 °C až 25 °C / 41 °F až 77 °F. U použití, která nejsou popsaná v tomto návodu k použití nebo vybočují ze specifikace, se obraťte na společnost Hilti. Zcela nespotřebované kapsle musí zůstat v kazetě a musí být použity během čtyř týdnů. Směšovač ponechte našroubovaný a kapsli skladujte předepsaným způsobem v kazetě.
  • Page 24 41 °F až 104 °F. Podmienky prepravy a skladovania: v chlade, suchu a temne, pri teplote +5 °C až 25 °C / 41 °F až 77 °F. Pri aplikáciách, ktoré neboli opísané v tomto návode na používanie alebo sú mimo špecifikácií, sa prosím obráťte na firmu Hilti.
  • Page 25 Pri nedostatočnom vyčistení vyvŕtaného otvoru hrozí vznik nesprávnych hodnôt pevnosti a držania alebo zlyhanie upevnenia. Hilti duté vrtáky TE-CD, TE-YD musia byť používané spolu s vhodným vysávačom Hilti, ktorého model a sací výkon (objemový prietok) sú uvedené na tabuľke príslušenstva. | Pred injektovaním musia byť vyvŕtané otvory očistené od úlomkov a kalu z vŕtania, prachu, vody, ľadu, oleja, tuku alebo od iných nečistôt.
  • Page 26 (HIT-RE-M) használja. A keverőt semmi esetre se változtassa meg. | Soha ne használjon sérült fóliatubust és/vagy sérült vagy szennyezett kazettát. Rossz tartóértékek/hibás rögzítés elégtelen furattisztítás miatt. A Hilti TE-CD, TE-YD üreges fúrószárakat egy olyan megfe- lelően karbantartott Hilti porelszívóval együtt kell használni, amelynek típusát és szívóképességét (átfolyási sebesség) a tartozéktáblázat adja meg.
  • Page 27 Napunjenu miješalicu ostavite pritegnutu i folijski omot uskladištite prema propisima u kaseti. Kod kasnijeg korištenja, privijte novu miješalicu te izbacite početnu količinu morta. Nepridržavanje ovih uputa za montažu, uporaba sidara koja nisu poznata tvrtki Hilti, loša ili upitna svojstva betona te posebne primjene mogu utjecati na pouzdanost i snagu pričvršćenja.
  • Page 28 Predpisi za transportiranje in shranjevanje: na hladnem, suhem in temnem mestu pri temperaturi od +5 °C do 25 °C/41 °F do 77 °F. Če vaš namen uporabe ni opisan v teh navodilih za uporabo ali pa ni znotraj specifikacij, se obrnite na Hilti. Ovoje z malto, ki jih niste porabili do konca, morate shraniti v kaseti in jih porabiti v roku štirih tednov.
  • Page 29 опаковката според предписанията в касетата. При последваща употреба завинтете нов смесител и изхвърлете първия разтвор. Несъблюдаването на настоящото ръководство за монтаж, използването на различни анкери от тези на Hilti, лоши или съмнителни свойства на бетона, както и специални приложения, могат да влошат надеждността и мощността на...
  • Page 30 întuneric de la +5 °C până la 25 °C/41 °F până la 77 °F. În cazul aplicaţiilor de lucru care nu sunt descrise în aceste instrucţiuni de folosire sau în afara specificaţiilor, vă rugăm să vă adresaţi firmei Hilti. Ambalajele din folie incomplet utilizate trebuie să...
  • Page 31 NOTÃ Suprafaţa barei de ancorare HIT-Z / HAS-D nu are voie să fie modificată. În caz de manevrare incorectă este posibilă împroşcarea mortarului. În timpul lucrului purtaţi ochelari de protecţie, mănuşi de protecţie şi îmbrăcăminte de lucru! | Nu începeţi niciodată cu extragerea prin presare fără amestecătorul înşurubat! | Înainte de extragerea prin presare dintr-un nou ambalaj din folie, înşurubaţi un nou amestecător.
  • Page 32 EAD 330250-00 EAD 330499-01 EAD 330250-00 www.hilti.group www.hilti.group www.hilti.group www.hilti.group www.hilti.group BZS 13-603 BZS 13-604 Made in Germany Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein *2042503* www.hilti.group © 2021 Right of technical changes reserved S.E. & O 2042503 V1-04-2021...