Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Haier DWL2825DDBB
Owner's Manual
Shop genuine replacement parts for Haier
DWL2825DDBB
Find Your Haier Dishwasher Parts - Select From 53 Models
-------- Manual continues below part list --------

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haier DWL2825DDBB

  • Page 29 English (DWL3025) (DWL3525/4035/7075)
  • Page 30 English...
  • Page 58 Español (DWL3025) (DWL3525/4035/7075)
  • Page 59 Español...
  • Page 60 English Français TABLE DES MATIÈRES PAGE MESURES DE SÉCURITÉ................2 Avant d’utiliser votre lave-vaisselle .............. 3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’UN LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉ CE DONT J’AI BESOIN POUR L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE ..5-10 ..............5-6 ................7 Dimensions du meuble ................10 CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE ..11-19 Préparation du meuble ................
  • Page 61 12. Enlever la porte ou le dessus du compartiment du lave-vaisselle lorsque vous vous Merci d’utiliser un produit Haier. Ce manuel facile d’utilisation vous Numéro de modèle guidera pour obtenir une performance Numéro de série...
  • Page 62 English English Français AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce faisant : Appeler votre fournisseur si vous avez des questions ou besoin de réparations. Lors de l’appel, vous aurez en main les numéros de modèle et de série. Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 63 English English Français VOUS DEVEZ: Refermez et enclenchez la porte du lave-vaisselle. le lave-vaisselle correctement. être faite par un technicien qualifié. Le lave-vaisselle doit être installé de manière à répondre à tous les codes et règlementations locales pour les connections électriques et la plomberie.
  • Page 64 English Français English OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS TOUTES LES INSTALLATIONS A. Pinces B. Tournevis étoile D. Galon à mesurer ou règle F. Tournevis plat G. Gants H. Couteau utilitaire I. 2 connecteurs de fils vissable de la bonne dimension pour connecter le filage de votre maison au filage de calibre 16 du lave-vaisselle.
  • Page 65 English Français English EN PLUS DE, POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS Q. Perceuse électrique avec : S. Petit tailleur de tubes T. Dénudeur à fil connecté à la vidange d’eau de diamètre PIÈCES FOURNIES PARTS SUPPLIED A. 2 clamp de tuyau de vidange A.
  • Page 66 English Français English EXIGENCES DU MEUBLE interférer ou entrer en contact avec les pattes ou le moteur du lave-vaisselle. L’emplacement du lave-vaisselle doit fournir de l’espace entre le moteur et le plancher. Ne pas installer le lave-vaisselle sur un tapis. le gel.
  • Page 67 English Français English ÉLECTRIQUE Il revient au consommateur de contacter un technicien qualifié pour assurer une installation électrique adéquate et conforme avec toutes les règlementations nationales et locales. Vous devez avoir : 20Amp. Nous recommandons : S’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION À CÂBLAGE DIRECT métallique avec un fil de mise à...
  • Page 68 English Français English VOUS DEVEZ AVOIR minimum est facultatif mais non recommandé.) valve de l’entrée d’eau. DRAIN VOUS DEVEZ AVOIR vidange fourni avec votre lave- vaisselle. Si ce n’est pas adéquat, utilisez un nouveau tuyau d’une résistant à la chaleur et au détersif et qui peut être raccordé...
  • Page 69 English Français English DIMENSIONS DU MEUBLE Faire une ouverture qui correspond à la partie ombragée dans le mur et le plancher, tel que décrit dans le tableau: OUVERTURE POUR DIAMÈTRE Entrée d’eau Vidange d’eau Fil direct Fil d’alimentation * Mesuré à partir du point le plus bas sous le comptoir. Peut être réduit à 33 ** Minimum, mesuré...
  • Page 70 Français English English ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE disjoncteur avant d’installer le lave-vaisselle. Un manquement à ce niveau peut causer la mort ou un choc électrique. N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur électrique avec cet appareil. PRÉPARATION DU MEUBLE Débranchez le courant électrique et l’eau. Mettez vos gants et vos lunettes de sécurité.
  • Page 71 Français English English Conseil Pratique: Le filage du lave-vaisselle sera plus facile d’accès si vous faites passer les fils par une ouverture dans le côté gauche du meuble. 3. MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT: plancher ou l’arrière du meuble, à droite. Les options d’emplacement sont illustrées.
  • Page 72 Français English English Mettre le robinet d’arrêt manuel en position ouverte. Faites couler de l’eau dans un sceau pour débarrasser le robinet de particules pouvant le boucher. Mettre le robinet en position fermée. VIDANGE D’EAU le mur ou le plancher du meuble sur le côté le plus près de l’évier.
  • Page 73 Français English English * pièces disponibles chez les quincailleries. 11c. AVEC BROYEUR SANS ENTREFER 1. Retirez le bouchon à éjection. Ne pas couper le bout de la vidange d’eau. lave-vaisselle sera installé. du comptoir avant de se rendre au drain. Cette boucle 11d.
  • Page 74 English English Français PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT! Risque de basculer N’utilisez votre lave-vaisselle seulement lorsqu’il sera en place définitivement Ne poussez pas vers le bas lorsque vous ouvrez la porte. Une telle manœuvre présente des risques de blessures graves. AVERTISSEMENT! DANGER DE POIDS EXCESSIF Demandez l’aide de quelqu’un pour installer et déplacer un lave-vaisselle, ou courrez des risques de blessures au dos ou autres.
  • Page 75 English English Français CONSEIL PRATIQUE : Mettre du carton sous le lave-vaisselle pendant l’installation “H“. Faire passer les fils “I“ par le trou dans dans les fils. Si vous faites un branchement électrique Si vous utilisez un conduit: utilisez un Si vous installez un kit de fil électrique, installez-le en suivant les instructions fournies.
  • Page 76 English Français 6. Remettre le lave-vaisselle dans le bon sens. supports sont situés sur le dessus du lave- du lave-vaisselle. comptoir, sautez à l’étape 13. suivez les étapes 8 à 12. 8. Pour enlever les supports, aplatir la languette “N” à l’arrière des supports avec des pinces et les sortir des fentes “O”.
  • Page 77 Français CONSEIL PRATIQUE: Plancher accumulé. 34-1/4” Mesurez la hauteur de l’ouverture à partir du dessous (87 cm) min. du comptoir jusqu’au planché accumulé. Si la hauteur pourra y être placé sans modifications au plancher ou au comptoir. Mettre les roues « L » en position 1 et tournez les pattes de nivellement jusqu’à...
  • Page 78 English English Français CONSEIL PRATIQUE : Planchez accumulé. Faites basculer le lave-vaisselle vers l’arrière pour le déplacer dans l’ouverture. Une fois en position, supportez l’avant du lave-vaisselle en abaissant les pattes ou en y plaçant des cales. 18. Retirez le carton d’en dessous du lave-vaisselle. CONSEIL PRATIQUE : C’est correct si le lave-vaisselle est un peu serré...
  • Page 79 English English Français MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Mise à terre électrique du lave-vaisselle. Connectez le fil de mise à terre au connecteur de mise à terre pas mis à terre, vous courrez des risques de mort, d’incendie ou de choc électrique.
  • Page 80 English English Français 1A. BRANCHEMENT AVEC FIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Branchez le fil électrique dans une prise à trois branches. N’enlevez pas la branche de mise à terre. N’utilisez pas d’adaptateurs. N’utilisez pas de rallonge. Ne pas respecter ces instructions peut causer la mort, un incendie ou un choc électrique Assurez-vous que le fil du lave-vaisselle n’est pas en contact avec le moteur de l’appareil ni avec la partie inférieure du...
  • Page 81 English English Français CONNEXION DE LA VIDANGE D’EAU 7. Pour minimiser les risques de bruits de vibrations, faites passer le tuyau de vidange d’eau de manière à éviter tout contact avec le moteur, les ressors de porte, la ligne d’eau, le meuble, le plancher ou le trou par lequel il passe.
  • Page 82 English English Français INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU MEUBLE 1. Les modèles de lave-vaisselle DWL3525, DWL 4035 et le DWL7075 sont munis d’un sceau d’étanchéité qui aide à l’installation du lave-vaisselle et à la diminution du bruit. Pour installer le lave-vaisselle dans son espace dans sous le comptoir, glissez lentement le lave-vaisselle en place jusqu’à...
  • Page 83 English English Français INTALLATION DE MATÉRIEL INSONORISANT SUPPLÉMENTAIRE 1. Les modèles de lave-vaisselle DWL3525, DWL 4035 et le DWL7075 sont munis de matériel insonorisant supplémentaire. Voyez l’information spécifique à votre modèle, sur la partie inférieur gauche. 2. Placez le coussin d’insonorisation « D » du bon sens tel qu’indiqué et insérez- le sous la porte.
  • Page 84 English English Français VÉRIFICATION AVANT L’UTILISATION 1. Lisez attentivement toutes les instructions et les mises en garde fournies avec votre lave-vaisselle. 2. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien installées, qu’aucune étape n’a été contournée et que vous avez tous les outils que vous avez utilisés. 3.
  • Page 85 English English Français (DWL3025) ¾ po isolant peut être comprimé sur tous les minimum modèles) sans roues (DWL3525/4035/7075) ¾ po isolant peut être comprimé minimum sur tous les sans roués modèles)
  • Page 86 UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China v1: Issued September 2009 v2: Issued June 2010 Dishwasher Installation © 2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 101019...