Table des Matières

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : CEILING CASSETTE - 1WAY (ART TYPE)
P/NO : MFL67568501
www.lg.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LG MT09AH

  • Page 1 OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : CEILING CASSETTE - 1WAY (ART TYPE) www.lg.com P/NO : MFL67568501...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ceiling Cassette - 1Way Type Indoor Unit Ownerʼs Manual TABLE OF CONTENTS FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: Safety Precautions....3 Model # Serial # You can find them on a label on the side of each unit. Prior to Operation ....7 Dealer's Name Date Purchased...
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Page 4: Indoor Unit

    Safety Precautions For installation, always contact the Do not install the product on Be sure the installation area dealer or an Authorized Service Center. a defective installation stand. does not deteriorate with age. • There is risk of fire, electric •...
  • Page 5 Safety Precautions Ventilate the product from time to time Turn the main power off when cleaning or when operating it together with a stove, etc. maintaining the product. • There is risk of fire or electric shock. • There is risk of electric shock. When the product is not be used for a long Take care to ensure that nobody could step time, disconnect the power supply plug or...
  • Page 6 Safety Precautions Do not step on or put Always insert the filter securely. Do not insert hands or other objects anyting on the product. Clean the filter every two weeks through the air inlet or outlet while (outdoor units) or more often if necessary. the product is operated.
  • Page 7: Prior To Operation

    Prior to Operation Prior to Operation Preparing for Operation 1. Contact an installation specialist for installation. 2. Use a dedicated circuit. Usage 1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
  • Page 8: Operating Instructions

    Operating Instructions Operating Instructions Name and function of wired remote controller 1. Operation indication screen 2. Set temperature button • It will set not room temperature but outlet air temperature. 3. Fan speed button • Fan Speed have 3 Steps. •...
  • Page 9: Name And Function Of Wireless Remote Controller(Accessory)

    Operating Instructions Name and Function of Wireless Remote Controller(Accessory) 1. Plasma button(optional) Used to start or stop the plasma-purification function. 2. Jet cool button Speed cooling operates super high fan speed. 3. Operation mode selection button Used to select the operation mode. 4.
  • Page 10: Forced Operation

    Operating Instructions Forced Operation Operation procedures when the remote control can't be used. Press the tact switch (forced operation) for 2 seconds. If you want to stop operation, press again the tact switch. In case the power comes on again after power failure on the forced operation mode, the operating conditions are automatically set as follows: During forced operation, the initial mode continues.
  • Page 11 Operating Instructions Standard Operation - Standard Cooling It cools the room by comfortable and clean wind. Press button to turn on the indoor. Press button to select Cooling operation mode. Adjust the desired temperature by pressing buttons. Press button to check the Room temperature.
  • Page 12: Standard Operation - Heating Mode

    Operating Instructions Standard Operation - Power Cooling It makes the room cool using pleasant and fresh air quickly Press button to trun on the indoor. Press button to select cooling operation mode. Press button continuously until 'Po' displayed. What is Power Cooling? •...
  • Page 13: Standard Operation - Dehumidification Mode

    Operating Instructions Standard Operation - Dehumidification Mode It removes humidity while air-cooling weakly. Press button to turn on the indoor. Press button to select Dehumidification mode. The temperature setting can not be adjusted during operation this mode. Press the button to select airflow rate feeble →...
  • Page 14: Standard Operation - Fan Mode

    Operating Instructions Standard Operation - Fan Mode It blows the air as it is in the indoor, not the cold wind. Press button to turn on the indoor. Press button to select Fan Mode. Every time pressing button, you can select wind flow in order of feeble →...
  • Page 15 Operating Instructions Standard Operation - Auto Operation Mode Press button to turn on the indoor. Press button to select Artificial intelligence Mode. You can adjust the temperature as the picture on the right for cooling and heating model. For the case of cooling exclusive, as the picture on When cold...
  • Page 16 Operating Instructions Standard Operation - Airflow Setting Wind powerfulness : You can simply adjust desired wind powerfulness. Please setup desired wind powerfulness by wind powerfulness button. • Every time you press wind powerfulness, you can select the wind flow in order of ‘feeble →...
  • Page 17: Temperature Setting

    Operating Instructions Standard Operation - Temperature Setting/Room Temperature Check Temperature Setting We can simply adjust the desired temperature. • Press the buttons to adjust the desired temperature. : Increase 1˚C or 2˚F per one time pressing : Decrease 1˚C or 2˚F per one time pressing •...
  • Page 18 Operating Instructions Sub function - Plasma Purification Only products with humidifying function can use this. The method to setup cleaning air Repeat pressing button until icon flash. Operate or cancel Plasma Purification function by pressing button. icon appears/disappears on display part up to selection ) After setting, press button...
  • Page 19: Function Setting - Child Lock

    Operating Instructions Function setting - Child Lock It is the function to use preventing children or others from careless using. Press button repeatedly until is flashing. If moving to 'setup' icon area by using button, 'setup' icon blinks, and child lock function is setup if pressing button at that time.
  • Page 20 Operating Instructions Function Setting - Change Temp Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable according to the temperature at artificial intelligence drive mode. Repeat pressing button until icon flash. Press button to change. ❈ Converting temp value : 1~7 Press button to complete and active the setting process.
  • Page 21 Operating Instructions Function setting - Filter Sign Clear This function is to clear the indicator of indoor filter cleaning. Press button repeatedly until the is flashing. When the is flashing, press to clear this display • When filter is covered by dust, it will reduce cooling/heating efficiency and accumulate more electric power.
  • Page 22 Operating Instructions Function setting - Vane Angle Control This function is to adjust angle at which airflow is blow out. Repeat pressing button until icon flash. Press button to select active vane : 1 / 2 / 3 / 4 / All / Standard Select Vane number using buttons.
  • Page 23 Operating Instructions Function setting - Changing Current Time Please press function setup button. If pressing function setup button repeatedly, it moves to time setup menu. ‘Time setup’ icon is indicated at that time and date blinks at current time indication area. Ex) Changing Current Time as 'Monday / AM 10:20'.
  • Page 24 Operating Instructions Press button to move to 'Minute' setting mode. (the 'Minute' segment will flash) Setting Minute value by pressing button. Press button to finish. In the process, press button to release and exit from setting mode. (In case of exit with incomplete information, it will return to the previous setting) ❈...
  • Page 25 Operating Instructions Programming - Simple Reservation You can set the reservation conveniently in the units of 1 hour from 1 hour to 7 hours. Press button to enter the Programming mode. (the segment flashing) Ex) Setting Simple Reservation time as '3'. Press button to adjust reservation time.
  • Page 26 Operating Instructions Programming : Weekly Reservation You can set the daily reservation in weekly unit. Weekly reservation keeps operating until before you cancel it once you setup Please move to reservation setup mode by pressing reservation button. ❈ You can setup two weekly reservations for one day, and up to fourteen reservations for a week.
  • Page 27 Operating Instructions Please move to 'AM/PM' setup part of turning off by using button. - AM/PM setup is identical with turning on time setup. Please move to 'hour' setup part of turning off by using Right button. - It is the part to reserve the time at which air-conditioner is turned off.
  • Page 28 Operating Instructions Programming - Sleep Reservation Sleep reservation is the function of air-conditioner to run and stop after certain period of time at sleep mode before sleep. When connected to a ventilation product and set the sleep reservation, when it goes to the sleep mode, after the set time has elapsed.
  • Page 29 Operating Instructions Programming - ON Reservation Automatically turned On at reserved time that you set. Press button. Ex) Setting ON Reservation Time as 'AM 10:20'. Repeat pressing button to enter the ON reservation setting mode. segment flashing) Press button to adjust AM/ PM setting.
  • Page 30 Operating Instructions Press button to exit. ❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for 25 seconds. ❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected. - If reservation is set, 'turned on' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
  • Page 31 Operating Instructions Programming - OFF Reservation Automatically turned Off at reserved time that you set. Press button. Ex) Setting OFF Reservation Time as 'AM 10:20'. Repeatedly pressing button to enter the OFF reservation setting mode. segment flashing) Press button to adjust AM/ PM setting.
  • Page 32 Operating Instructions Press button to exit. ❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for 25 seconds. ❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected. - If reservation is set, 'turned off' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
  • Page 33 Operating Instructions Programming : Holiday Reservation It automatically stops at reserved day that you set. Please press button. It enters into reservation setup mode. Please move to 'holiday' by repeatedly pressing button. Please move to 'date' that you want to setup holiday by using button.
  • Page 34: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Maintenance and Service CAUTION Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Grille, Case, and Remote Control o Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with Air outlet a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. NOTICE Supply power must be disconnected Remot...
  • Page 35: Helpful Information

    Maintenance and Service When the air conditioner is not going to be used for a long time. When it is not going to be used for When the air conditioner is to be used again. a long time. Operate the air conditioner at the Clean the air filter and install it in the following settings for 2 to 3 hours.
  • Page 36: Before You Call For Service

    Maintenance and Service Before you call for service... Troubleshooting Tips! Save time and money! Check the following points before requesting repairs or service..If the malfunction persist, please contact your dealer. The air conditioner The room has a It seems that Air conditioner does does not operate.
  • Page 37 MANUALE DI ISTRUZIONI CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TYPE : A CASSETTA (1WAY) DA SOFFITTO (TIPO ART) www.lg.com...
  • Page 38: Avvertenze

    A cassetta (1 Way) Manuale di Istruzioni SOMMARIO DATI DA RICORDARE Precauzioni di sicurezza..3 Annotare qui il numero di serie e il modello: N°. modello N°. di serie Prima di iniziare.......7 I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità. Nome del rivenditore Data di acquisto Istruzioni per l'uso....8...
  • Page 39: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni. n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni. ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità...
  • Page 40: Unità Interna

    Precauzioni di sicurezza Per l'installazione, rivolgersi Non installare il prodotto su Accertarsi che l'area di sempre al rivenditore o a un supporti di installazione installazione non sia soggetta a centro di assistenza autorizzato. difettosi. deterioramento nel tempo. • Vi è il rischio di scosse elettriche, •...
  • Page 41 Precauzioni di sicurezza Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando Spegnere l'alimentazione prima di pulire o utilizzato insieme a fornelli ecc. riparare il prodotto. • Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. • Vi è il rischio di scosse elettriche. In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi Evitare che l'unità...
  • Page 42 Precauzioni di sicurezza Non calpestare o mettere Inserire sempre il filtro in modo stabile. Non introdurre le mani o altri oggetti oggetti sul prodotto (unità Pulire il filtro ogni 2 settimane o più nella bocca di ingresso o uscita esterne). spesso, se necessario.
  • Page 43: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Preparazione allʼuso 1. Per lʼinstallazione rivolgersi a un tecnico specializzato. 2. Utilizzare un circuito dedicato. 1. Lʼesposizione al flusso diretto dellʼaria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la salute. Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolungati. 2.
  • Page 44: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per I'uso Istruzioni per I'uso Nome e funzione del telecomando cablato 1. Display operativo 2. Tasto di impostazione della temperatura • Non imposta la temperatura ambiente, ma la temperatura dellʼaria in uscita. 3. Tasto velocità ventola • Sono disponibili 3 livelli di velocità della ventola. •...
  • Page 45: Modo Operativo

    Istruzioni per I'uso Funzionamento del Telecomando(Accessori) 1. Pulsante plasma (opzionale) Serve per avviare o arrestare la funzione di depurazione al plasma. 2. Pulsante raffreddamento a getto (jet cool) Il raffreddamento rapido funziona a ultravelocità della ventola. 3. Pulsante per la selezione del modo operativo Serve per selezionare il modo operativo.
  • Page 46 Istruzioni per I'uso Funzionamento indotto Procedure di funzionamento quando non è possibile usare il telecomando. Premere il pulsante tact (funzionamento indotto) Se si desidera interrompere l'esecuzione, premere nuovamente il pulsante tact. Nel caso di ritorno della corrente dopo un'interruzione nel modo funzionamento indotto, le condizioni di funzionamento vengono impostate automaticamente come segue.
  • Page 47 Istruzioni per I'uso Funzionamento standard – Raffreddamento standard Raffredda la stanza con un flusso dʼaria gradevole e pulito. Premere il pulsante accendere l'unità interna. Premere il pulsante pert selezionare la modalità di raffreddamento. Selezionare la temperatura desiderata premendo il pulsante Premere il pulsante controllare la temperatura ambiente.
  • Page 48 Istruzioni per Iʼuso Funzionamento standard – Raffreddamento potente Raffredda rapidamente l'ambiente usando un flusso dʼaria gradevole e fresco Premere il pulsante accendere l’unità interna. Premere il pulsante selezionare la modalità di raffreddamento. Premere continuamente il pulsante fino a quando non è visualizzato 'Po'.
  • Page 49 Istruzioni per Iʼuso Funzionamento standard - Modalità deumidificatore Elimina lʼumidità mentre raffredda leggermente lʼaria. Premere il pulsante per accendere l'unità interna. Premere il pulsante per selezionare la modalità di deumidificazione. durante il funzionamento in questa modalità non è possibile impostare la temperatura. Premere il pulsante per impostare un flusso d’aria debole ’...
  • Page 50 Istruzioni per Iʼuso Funzionamento standard - Modalità ventilatore Produce aria come allʼinterno, non aria fredda. Premere il pulsante per accendere l'unità interna. Premere il pulsante selezionare la modalità ventilatore A ogni pressione del pulsante , si passa attraverso le modalità debole → leggero →...
  • Page 51 Istruzioni per Iʼuso Funzionamento standard - Modalità funzionamento automatico Premere il pulsante per accendere l'unità interna. Premere il pulsante per selezionare la modalità Intelligenza artificiale. Con il modello dotato delle funzioni di raffreddamento e riscaldamento, è possibile regolare la temperatura come nell'immagine a destra.
  • Page 52 Istruzioni per Iʼuso Funzionamento standard – Impostazione flusso dʼaria Potenza del flusso d’aria: È possibile regolare in maniera semplice la potenza desiderata del flusso d'aria. Impostare la potenza del flusso d'aria tramite il pulsante apposito. • A ogni pressione del pulsante per la potenza del flusso d’aria si passa attraverso le modalità...
  • Page 53: Impostazione Temperatura

    Istruzioni per Iʼuso Funzionamento standard – Controllo impostazione temperatura/temperatura ambiente Impostazione temperatura È possibile regolare in maniera semplice la temperatura desiderata. • Premere il pulsante per regolare la temperatura desiderata. : Ogni pressione incrementa la tempera tura di 1C o 2F : Ogni pressione riduce la temperatura di 1C o 2F •...
  • Page 54 Istruzioni per Iʼuso Funzione secondaria – Depurazione plasma Può essere utilizzata solo dai prodotti con la funzione di umidificatore. Il metodo per impostare la pulizia dell’aria Continuare a premere il pulsante fino a quando l’icona non lampeggia. Attiva o annulla la funzione Depurazione plasma premendo il pulsante (l’icona appare/scompare sul display...
  • Page 55 Istruzioni per Iʼuso Impostazioni di funzionamento - Blocco di sicurezza Questa funzione serve per prevenire lʼutilizzo da parte di bambini o altri soggetti non autorizzati. Premere ripetutamente il pulsante fino a quando l’icona lampeggia. Spostandosi nell’area dell’icona ‘Configurazione’ usando il pulsante , l’icona ‘Configurazione’...
  • Page 56 Istruzioni per Iʼuso Impostazioni di funzionamento – Modifica della temperatura La funzione di cambio di temperatura consente di configurare il motore di raffreddamento e di riscaldamento affinché cambi automaticamente la temperatura in base al valore definito dal motore dell'intelligenza artificiale. Continuare a premere il pulsante fino a quando l’icona non lampeggia.
  • Page 57: Manuale Dell'utente

    Istruzioni per Iʼuso Impostazioni di funzionamento – Cancellazione simbolo del filtro Questa funzione cancella lʼindicatore di pulizia del filtro interno. Premere ripetutamente il pulsante fino a quando l’icona lampeggia. Quando lampeggia, premere per annullare la visualizzazio- • Quando il filtro è coperto di polvere, lʼefficienza raffreddamento/riscaldamento è ridotta ed è necessario un maggiore consumo energetico.
  • Page 58 Istruzioni per Iʼuso Impostazioni di funzionamento – Controllo angolo delle pale Questa funzione regola lʼangolo di emissione del flusso dʼaria. Continuare a premere il pulsante fino a quando l’icona non lampeggia. Premere il pulsante per selezionare pala attiva: 1 / 2 / 3 / 4 / Tutte / Standard Selezionare il numero di pale utilizzando i pulsanti ❈...
  • Page 59 Istruzioni per Iʼuso Impostazioni di funzionamento – Modifica dellʼora corrente Premere il pulsante di configurazio- ne della funzione. Premendo ripetutamente il pulsante di configurazione della funzione, ci si sposta al menu di configurazione dell’orario. Viene visualizzata l’icona ‘Configu- razione dell’orario' e data e orario lampeggiano nell’area di visualizzazione dell’orario.
  • Page 60 Istruzioni per Iʼuso Premere il pulsante per spostarsi alla modalità di impostazione dei ‘Minuti’ (il segmento ‘Minuti’ lampeggia). Selezionare i ‘minuti’ premendo il pulsante Premere il pulsante terminare. Durante la procedura, premere per annullare e per uscire dalla modalità di impostazione. (in caso di uscita con informazioni incomplete, si torna alle impostazioni precedenti).
  • Page 61 Istruzioni per Iʼuso Programmazione – Programmazione semplice La pianificazione può essere impostata in unità di 1 ora, da 1 ora a 7 ore. Premere il pulsante accedere alla modalità di program- mazione (il segmento lampeggia). Es.) Impostare l’ora di programmazione Premere il pulsante per impostare l'orario di prenotazione.
  • Page 62 Istruzioni per Iʼuso Programmazione: Prenotazione settimanale È possibile impostare la programmazione quotidianamente su base settimanale. La prenotazione settimanale resta attiva fin quando non viene cancellata. Spostarsi alla modalità di prenotazione premendo ripetutamente il pulsante di pianificazione. ❈ È possibile configurare due pianificazioni settimanali al giorno, e fino a quattordici a settimana. Ad esempio, per impostare (martedì...
  • Page 63 Istruzioni per Iʼuso Spostarsi nella sezione di configurazione ‘AM/PM’ (mattina/pomeriggio) per lo spegnimento usando il pulsante - La configurazione di AM/PM (mattina/pomeriggio) è uguale a quanto già visto. Spostarsi nella sezione di configurazione delle ‘Ore’ per lo spegnimento usando il pulsante Destra.
  • Page 64 Istruzioni per Iʼuso Programmazione – Programmazione sleep La pianificazione in modalità sleep consente di avviare e fermare il condizionatore dʼaria dopo un certo periodo di tempo. Se collegato a un ventilatore ed è impostata la programmazione della modalità sleep, quando il sistema entra in modalità sleep al raggiungimento dellʼorario prefissato, viene cancellata solo la programmazione della modalità...
  • Page 65 Istruzioni per Iʼuso Programmazione – Programmazione ON (attiva) Lʼunità è accesa automaticamente all'orario di pianificazione impostato. Premere il pulsante Es.) Impostare l’ora prenotazione per l’accensione su ‘10:20 AM’. Premere il pulsante accedere alla modalità di impostazio- ne della programmazione per l’accensione Premere il pulsante per impostare...
  • Page 66 Istruzioni per Iʼuso Premere il pulsante per uscire. ❈ Dopo aver effettuato le impostazioni, se non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione. ❈ Se si esce senza premere il pulsante di impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
  • Page 67 Istruzioni per Iʼuso Programmazione – Programmazione OFF (disabilitata) Lʼunità è spenta automaticamente all'orario di pianificazione impostato. Premere il pulsante Es.) Impostare l’orario di spegnimento alle ’10:20 AM’. Premere ripetutamene il pulsante per accedere alla modalità di impostazione della programmazione per lo spegnimento (il segmento lampeggia).
  • Page 68 Istruzioni per Iʼuso Premere il pulsante per uscire. ❈ Dopo aver effettuato le impostazioni, se non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione. ❈ Se si esce senza premere il pulsante di impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
  • Page 69 Istruzioni per Iʼuso Programmazione: Impostazione vacanze Si disattiva automaticamente nel giorno pianificato. Premere il pulsante Si accede alla modalità di configura- zione della pianificazione. Spostarsi su ‘Festività’ premendo ripetuta- mente il pulsante Spostarsi alla sezione di configurazione della ‘Data’ per cui si desidera impostare la festività usando il pulsante Scegliere o cancellare la festività...
  • Page 70: Manutenzione E Assistenza

    Manutenzione e assistenza Manutenzione e assistenza AVVISO Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio. Griglia, scatola e dispositivo di regolazione p Prima di effettuare la pulizia dellʼunità, spegnere Uscita aria lʼimpianto. Per la pulizia adoperare un panno morbido e asciutto. Non usare candeggina o sostanze abrasive. Prima di pulire lʼunità...
  • Page 71: Informazioni Utili

    Manutenzione e assistenza Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività. Attivazione del condizionatore dopo un lungo Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività. periodo di inattività. Far funzionare il condizionatore nelle Pulire il filtro aria e montarlo sullʼunità seguenti modalità...
  • Page 72: Prima Di Chiamare L'assistenza

    Manutenzione e assistenza Prima di chiamare lʼassistenza… Suggerimenti per la soluzione dei problemi ed evitare inutili richieste di intervento. Prima di richiedere lʼintervento di riparatori o manutentori, verificare le seguenti condizioni. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Il condizionatore non Nel locale cʼè...
  • Page 73 MANUAL DE PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. TIPO: TIPO CASSETE-1 DRECCIÓN (TIPO ARTE) www.lg.com...
  • Page 74 Aire acondicionado de Tipo Cassete Manual de usuario ÍNDICE PARA SU REGISTRO Precauciones de seguridad ..3 Escriba aquí el modo y los números de serie : Nº modelo Nº serie antes del funcionamiento..7 Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
  • Page 75: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
  • Page 76: Unidad Interior

    Precauciones de seguridad Para la instalación, póngase en No instale el aparato en una Asegúrese de que el soporte contacto siempre con su vendedor o superficie de instalación de instalación no se deteriora centro de asistencia técnica autorizado. insegura. con el tiempo. •...
  • Page 77 Precauciones de seguridad No abra la parrilla de entrada del aparato Si el aparato se moja (inundado Tenga cuidado de que no mientras está en funcionamiento. (No o sumergido), póngase en entre agua en el aparato. toque el filtro electrostático, si la unidad contacto con un centro de dispone del mismo).
  • Page 78 Precauciones de seguridad n Operación No se exponga directamente al aire frío No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de durante largos periodos de tiempo. (No se alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de siente en la corriente de aire).
  • Page 79: Antes Del Funcionamiento

    Antes del Funcionamiento Antes del Funcionamiento Preparación para el Funcionamiento 1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista. 2. Utilice un circuito específico. Utilización 1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar perjudicial para su salud.
  • Page 80: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo Nombre y funciones del mando a distancia 1. Pantalla de indicación de funcionamiento 2. Botón de ajuste de temperatura • No selecciona la temperatura de la habitación, sino la temperatura del aire de salida. 3.
  • Page 81 Instrucciones de manejo Operación del mando a distancia (Accesorios) 1. Botón de plasma (opcional) Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación por plasma. 2. Botón jet cool (enfriamiento rápido) El enfriamiento rápido opera a alta velocidad del ventilador. 3.
  • Page 82: Funcionamiento Forzado

    Instrucciones de manejo Funcionamiento forzado Procedimientos de manejo cuando no puede usarse el mando a distancia. Pulse el interruptor táctil (funcionamiento forzado) durante 2 segundos. Si desea detener el funcionamiento, pulse de nuevo el interruptor táctil. Cuando la corriente eléctrica vuelva tras un corte del suministro en el modo de funcionamiento forzado, las condiciones de funcionamiento se configurarán como sigue: Durante el funcionamiento forzado, continúa el modo inicial.
  • Page 83 Instrucciones de manejo Funcionamiento estándar – Refrigeración estándar Refresca la habitación con un aire limpio y agradable. Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo de funcionamiento Refrigeración. Ajuste la temperatura deseada pulsando los botones Pulse el botón para comprobar la temperatura...
  • Page 84 Instrucciones de manejo Funcionamiento estándar – Máxima refrigeración Permite que la habitación se enfríe al aplicar aire fresco agradable con gran rapidez Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo de funcionamiento de refrigeración Pulse el botón de forma repetitiva hasta que se muestre...
  • Page 85 Instrucciones de manejo Funcionamiento estándar – Modo deshumidificación Elimina la humedad mientras refrigera ligeramente el aire. Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo Deshumidificación. La configuración de temperatura no se puede ajustar durante el funcionamiento en este modo.
  • Page 86 Instrucciones de manejo Funcionamiento estándar – Modo ventilador Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío. Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo ventilador. Cada vez que pulse el botón puede seleccionar el flujo de aire entre mínimo →...
  • Page 87 Instrucciones de manejo Funcionamiento estándar – Modo de funcionamiento automático Pulse el botón para activar la unidad interior. Pulse el botón para seleccionar el modo de inteligencia artificial. Puede ajustar la temperatura como se muestra en la imagen de la derecha para los modelos de refrigeración y calefacción.
  • Page 88 Instrucciones de manejo Funcionamiento estándar – Configuración de flujo de aire Potencia de flujo de aire Puede ajustar simplemente la potencia del aire que desee. Configure la potencia de aire que desee con el botón de selección de potencia. • Cada vez que pulsa el botón de potencia de aire, puede seleccionar las opciones en el orden mínimo →...
  • Page 89: Configuración De Temperatura

    Instrucciones de manejo Funcionamiento estándar – Comprobación de temperatura ambiente/Configuración de temperatura Configuración de temperatura Puede ajustar simplemente la temperatura que desee. • Pulse los botones para ajustar la temperatura deseada. : Aumenta 1C o 2 F cada vez que se pulsa.
  • Page 90 Instrucciones de manejo Función secundaria – Purificación de plasma Sólo pueden utilizar esta función los productos con función de humidificación. El método para configurar la limpieza de aire Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear. Accionar o cancelar Plasma Función de purificación al pulsar el botón...
  • Page 91 Instrucciones de manejo Configuración de función - Bloqueo para niños Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado. Pulse el botón varias veces hasta que comience a parpadear. Si se desplaza hasta el área del icono "configuración"...
  • Page 92 Instrucciones de manejo Configuración de función – Cambio de temperatura El cambio de temperatura es la función de configuración automática de la refrigeración de aire y la unidad de calefacción según la temperatura del modo de la unidad de inteligencia artificial. Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear.
  • Page 93 Instrucciones de manejo Configuración de función – Borrar señal de filtro Esta función permite borrar el indicador de limpieza del filtro interior. Pulse el botón varias veces hasta que comience a parpadear. Cuando empiece a parpadear, pulse para borrar esta pantalla. •...
  • Page 94 Instrucciones de manejo Configuración de función – Control de ángulo de rejilla Esta función permite ajustar el ángulo de salida del flujo de aire. Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear. Pulse el botón para seleccionar la rejilla activa: 1 / 2 / 3 / 4 / Todos / Estándar Seleccione el número de rejilla con los botones ❈...
  • Page 95 Instrucciones de manejo Configuración de función - Cambio de hora actual Pulse el botón de configuración de función. Si pulsa el botón de función repetidamente, entrará en el menú de configuración de hora. El icono de “configuración de hora” aparecerá en ese momento y la fecha parpadeará...
  • Page 96 Instrucciones de manejo Pulse el botón para modificar el modo de configuración de "Minutos". (El segmento "Minutos" empezará a parpadear). Configure el valor de Minutos pulsando el botón Pulse el botón para finalizar. En el proceso, pulse el botón para salir y abandonar el modo de configuración.
  • Page 97 Instrucciones de manejo Programación – Reserva sencilla Puede configurar la reserva en las unidades de 1 hora, desde 1 hora hasta 7 horas. Pulse el botón para acceder al modo de programación. (el segmento empezará a parpadear). Ejemplo: configuración del tiempo de reserva en "3".
  • Page 98 Instrucciones de manejo Programación: Reserva semanal Puede configurar la reserva diaria de forma semanal. La reserva semanal seguirá funcionando hasta que la cancele mediante la configuración. Desplácese hasta el modo de configuración de reserva pulsando el botón de reserva. ❈ Puede configurar dos reservas semanales para un día y hasta catorce reservas para una semana.
  • Page 99 Instrucciones de manejo Desplácese hasta la parte de configuración "a.m./p.m." desactivando la opción con el botón Derecha. - La configuración "a.m./p.m." es idéntica a la configuración de hora de encendido. Desplácese hasta la parte de configuración "Hora" desactivando la opción con el botón Derecha. - Es la parte de reserva de hora a la que se apagará...
  • Page 100 Instrucciones de manejo Programación – Reserva de sueño La reserva de sueño es la función del aire acondicionado que enciende y apaga el equipo transcurrido un periodo de tiempo en el modo sueño. Cuando está conectado a un producto de ventilación y configura la reserva del modo sueño, sólo se cancela la reserva del modo sueño cuando transcurre el tiempo fijado.
  • Page 101 Instrucciones de manejo Programación – Reserva activada El equipo se encenderá automáticamente a la hora reservada. Pulse el botón Ejemplo: configuración de la hora de reserva activada en "10:20 a.m." Pulse el botón para acceder al modo de configuración de reserva ACTIVADA.
  • Page 102 Instrucciones de manejo Pulse el botón para salir. ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
  • Page 103 Instrucciones de manejo Programación – Reserva desactivada El equipo se apagará automáticamente a la hora reservada. Pulse el botón Ejemplo: configuración de reserva desactivada. Hora en "10:20 a.m.". Pulse el botón para acceder al modo de configuración de reserva DESACTIVADA. (el segmento empezará...
  • Page 104 Instrucciones de manejo Pulse el botón para salir. ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
  • Page 105 Instrucciones de manejo Programación: Reserva de vacaciones El equipo se apagará automáticamente en el día configurado. Pulse el botón Accederá al modo de configuración de reserva. Desplácese hasta "Vacaciones" pulsando varias veces el botón Desplácese hasta la "Fecha" en la que desee configurar las vacaciones con el botón Señale o cancele las vacaciones utilizando el botón...
  • Page 106: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio PRECAUCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Rejilla, caja y mando a distancia p Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo, Salida de aire pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
  • Page 107: Consejos Para La Utilización

    Mantenimiento y servicio Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado. Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire Cuando no vaya a ser utilizado durante un tiempo prolongado. acondicionado. Ponga en marcha el aire acondicionado con la Limpie el filtro de aire y colóquelo en configuración siguiente durante 2 o 3 horas.
  • Page 108: Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Mantenimiento y servicio Antes de llamar al servicio de reparaciones... Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero! Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste, póngase en contacto con su distribuidor. El aire La habitación tiene Parece que hay una...
  • Page 109: Climatiseur

    MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : CASSETTE 1 VOIES (PLAFOND) (TYPE D'ART) www.lg.com...
  • Page 110: Pour Vos Archives

    Cassette 1 Voies(Plafond)-Manuel d'utilisation TABLE DES MATIÈRES POUR VOS ARCHIVES Mesures de sécurité....3 Écrivez les numéros de modèle et de série ici : Modèle # Série # Avant de le faire fonctionner..7 Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté...
  • Page 111: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Mesures de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
  • Page 112: Fonctionnement

    Mesures de sécurité Contactez toujours le revendeur ou un N'installez pas le produit sur Vérifiez que la zone centre de service après vente agréé un support d'installation d'installation n'est pas abîmée pour effectuer l'installation. défectueux. par le temps. • Ceci peut provoquer des •...
  • Page 113 Mesures de sécurité Ventilez la pièce de temps en temps lorsque Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des vous l'utilisez simultanément avec une poêle, opérations de nettoyage ou de maintenance etc. du produit. • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou •...
  • Page 114 Mesures de sécurité Ne bloquez pas l'entrée ou la Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Ne touchez pas les pièces métalliques sortie d'air. N'employez pas de détergents agressifs, du produit lorsque vous enlevez le filtre de dissolvants, etc. à air. Elles sont très aiguisées! •...
  • Page 115: Avant De Le Faire Fonctionner

    Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner 1. Contactez un installateur spécialisé pour quʼil vous lʼinstalle. 2. Utilisez un circuit dédié. Utilisation 1. Une exposition prolongée à un débit dʼair direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à...
  • Page 116: Nom Et Fonction Du Dispositif De Régulation À Distance Filaire

    Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement Nom et fonction du dispositif de régulation à distance filaire 1. Écran d'indication de fonctionnement 2. Touche de réglage de température • Elle ne règle pas la température de la pièce, mais la température de l'air évacué. 3.
  • Page 117: Fonctionnement De La Télécommande(Accessoire)

    Instructions de fonctionnement Fonctionnement de la Télécommande(Accessoire) 1. Touche plasma (en option) Démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma. 2. Touche jet froid Vitesse de refroidissement à très haute ventilation. 3. Touche de selection de mode Sélection du mode de fonctionnement. 4.
  • Page 118: Fonctionnement Forcé

    Instructions de fonctionnement Fonctionnement forcé C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Appuyez sur l'interrupteur tactile (fonctionnement forcé) pendant 2 secondes. Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur l'interrupteur tactile. Si le courant revient après une panne de courant pendant le mode de fonctionnement forcé, les conditions de fonctionnement sont automatiquement réglés de la manière suivante : Pendant le fonctionnement forcé, le mode initial continue.
  • Page 119: Fonctionnement Standard - Refroidissement Standard

    Instructions de fonctionnement Fonctionnement standard – Refroidissement standard Cette fonction permet de rafraîchir la pièce grâce à une agréable ventilation dʼair propre. Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement Froid. Réglez la température désirée en appuyant sur les touches Appuyez sur la touche...
  • Page 120: Fonctionnement Standard - Refroidissement Puissance

    Instructions de fonctionnement Fonctionnement standard – Refroidissement puissance Cette fonction permet de rafraîchir la pièce en diffusant rapidement un air frais agréable Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement Froid. Appuyez sur la touche continuellement jusqu’à...
  • Page 121: Fonctionnement Standard - Mode Déshumidification

    Instructions de fonctionnement Fonctionnement standard – Mode déshumidification Cela dissipe lʼhumidité tout en proposant une faible ventilation dʼair frais. Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Déshumidification. Le réglage de température ne peut pas être ajusté pendant que ce mode est en fonctionnement.
  • Page 122: Fonctionnement Standard - Mode Ventilateur

    Instructions de fonctionnement Fonctionnement standard – Mode ventilateur Il souffle lʼair tel que perçu à lʼintérieur, et non pas un vent froid. Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode ventilateur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , vous pouvez sélectionner le débit de la ventilation dans l’ordre suivant : très faible →...
  • Page 123: Fonctionnement Standard - Mode Fonctionnement Automatique

    Instructions de fonctionnement Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Intelligence artificielle. Vous pouvez régler la température comme indiqué sur l’illustration de droite sur les modèles de refroidissement et de chauffage.
  • Page 124: Fonctionnement Standard - Réglage Du Débit Dʼair

    Instructions de fonctionnement Fonctionnement standard – Réglage du débit dʼair Puissance de la ventilation : Vous pouvez simplement régler la puissance de la ventilation souhaitée. Configurez la puissance de la ventilation souhaitée en appuyant sur la touche de puissance de la ventilation. •...
  • Page 125: Fonctionnement Standard - Réglage De La Température/Contrôle De Température Ambiante

    Instructions de fonctionnement Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de température ambiante Réglage de température Vous pouvez simplement régler la température souhaitée. • Appuyez sur les touches pour régler la température désirée. : Augmente de 1 C ou de 2 F par pression sur la touche : Diminue de 1 C ou de 2 F par pression sur la touche •...
  • Page 126: Sous-Fonction - Purification Du Plasma

    Instructions de fonctionnement Sous-fonction - Purification du plasma Seuls les appareils ayant une fonction humidification peuvent lʼutiliser. Méthode de configuration du nettoyage de l’air Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône Activer ou désactiver Plasma Fonction de purification en appuyant sur la touche ( l’icône apparaît/disparaît sur la partie...
  • Page 127: Réglage De Fonction - Sécurité Enfant

    Instructions de fonctionnement Réglage de fonction - Sécurité enfant Il sʼagit de la fonction à utiliser pour empêcher les enfants ou des tiers dʼutiliser le produit négligemment. Appuyez sur la touche de façon répétée jusqu’au clignotement de Si vous retournez à la zone de l’icône « Configuration »...
  • Page 128: Réglage Des Fonctions - Changement De Température

    Instructions de fonctionnement Réglage des fonctions – Changement de température La fonction de modification de la température permet de configurer automatiquement la ventilation dʼair frais et le chauffage en fonction de la température en mode intelligence artificielle. Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône Appuyez sur la touche pour changer.
  • Page 129: Réglage Des Fonctions - Annulation De Lʼindicateur De Filtre

    Instructions de fonctionnement Réglage des fonctions – Annulation de lʼindicateur de filtre Cette fonction permet dʼeffacer lʼindicateur de nettoyage du filtre intérieur. Appuyez sur la touche de façon répétée jusqu’au clignotement de Lorsque l’icône clignote, appuyez sur la touche pour effacer cet affichage. •...
  • Page 130: Réglage Des Fonctions - Commande Dʼangle De Flux Dʼair

    Instructions de fonctionnement Réglage des fonctions – Commande dʼangle de flux dʼair Cette fonction permet de régler lʼangle de soufflage du débit dʼair. Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône Appuyez sur les touches pour sélectionner un volet actif.
  • Page 131: Réglage Des Fonctions - Modification De Lʼheure Actuelle

    Instructions de foreordainment Réglage des fonctions - Modification de lʼheure actuelle Veuillez appuyer sur le bouton de configuration de la fonction. Si vous appuyez sur le bouton de configuration de la fonction de manière répétée, vous retournez au menu de configuration de l’heure. L’icône de réglage de l’heure s’affiche à...
  • Page 132: Programmation - Programmation Simple

    Instructions de fonctionnement Programmation - Programmation simple Appuyez sur la touche pour accéder au mode réglage « Minute » (le segment « Minute » se met à clignoter). Réglez la valeur Minute en appuyant sur la touche Appuyez sur la touche pour terminer.
  • Page 133 Instructions de fonctionnement Programmation - Programmation simple Vous pouvez régler la programmation dans les unités par tranche dʼ1 heure et ce pour 7 heures. Appuyez sur la touche pour accéder au mode programmation. (le segment clignote). Ex. : réglage d’une programmation simple sur « 3 » heures.
  • Page 134: Programmation : Programmation Hebdomadaire

    Instructions de fonctionnement Programmation : Programmation hebdomadaire Vous pouvez régler une programmation quotidienne dans une unité hebdomadaire La programmation hebdomadaire continue à fonctionner jusquʼà ce que vous lʼannuliez. Retournez au mode configuration de la programmation en appuyant sur la touche de la programmation de manière répétée.
  • Page 135 Instructions de fonctionnement Retournez à la partie de configuration « AM/PM » de l’arrêt en appuyant sur les touches - La configuration AM/PM est identique à celle de l’heure de mise en marche. Retourner à la partie de configuration « Heure » de l’arrêt en appuyant sur les touches.
  • Page 136: Programmation - Programmation En Mode Nuit

    Instructions de fonctionnement Programmation - Programmation en mode nuit La fonction de programmation en mode nuit permet de mettre en marche ou dʼarrêter après un temps donné en mode nuit du climatiseur, avant de dormir. Si connecté à un appareil de ventilation et la programmation en mode nuit réglée, lʼappareil passe en mode nuit une fois le temps défini écoulé.
  • Page 137: Programmation - Programmation Activée

    Instructions de fonctionnement Programmation - Programmation activée Le produit se met automatiquement en marche à lʼheure programmée. Appuyez sur la touche Ex. : réglage de l'heure de la programmation Mise en marche (ON) à 10h20. Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode réglages de programmation (ce segment clignote).
  • Page 138 Instructions de fonctionnement Appuyez sur la touche pour quitter. ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
  • Page 139: Programmation - Programmation Désactivée

    Instructions de fonctionnement Programmation - Programmation désactivée Le produit sʼarrête automatiquement à lʼheure programmée. Appuyez sur la touche Réglage de la programmation « OFF » Heure : '10h20'. Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode réglages Programmation OFF (arrêt). (ce segment clignote).
  • Page 140 Instructions de fonctionnement Appuyez sur la touche pour quitter. ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
  • Page 141: Programmation : Programmation Des Jours Fériés

    Instructions de fonctionnement Programmation : Programmation des jours fériés Cela sʼarrête automatiquement le jour programmé. Appuyez sur la touche Vous passez en mode configuration de la programmation Retournez à « Vacances » en appuyant sur la touche de manière répétée. Retournez à...
  • Page 142: Grille, Couvercle Et Commande À Distance

    Entretien et Maintenance Entretien et Maintenance ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Grille, Couvercle et Commande à distance p Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas de lʼeau de Sortie d’Air javel ou des abrasifs.
  • Page 143: Information Utile

    Entretien et Maintenance Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période. Lorsque le climatiseur sera utilisé de Lorsquʼil NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant une longue période. nouveau. Démarrer le climatiseur dans les Nettoyez le filtre dʼair et replacez-le conditions suivantes pendant 2 ou 3 dans lʼunité...
  • Page 144 Entretien et Maintenance Avant dʼappeler le service technique… Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de lʼargent! Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente. Le climatiseur ne Lʼhabitation a une Il semble que le...
  • Page 145 BENUTZERHANDBUCH KLIMAANLAGE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYPE : KASSETTEN-DECKENTYPS-1WEG (ART-MODELL) www.lg.com...
  • Page 146 Kassetten-Deckentyps-1Weg Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN Sicherheitshinweise....3 Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein: Modell-Nr. Seriennr. Vor der Inbetriebnahme..7 Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der Seite jedes Gerätes. Händlername Bedienungsanweisung ..8 Kaufdatum n Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das Kaufdatum bei einem evtl.
  • Page 147: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer WARNUNG Verletzungen.
  • Page 148 Sicherheitshinweise Zur Montage immer den Händler oder ein Gerät nicht auf einem Der Montageort sollte im Laufe qualifiziertes Service-Center verständigen. defekten Standfuß montieren. der Zeit nicht instabil werden. • Es besteht die Gefahr von • Bei einem instabilen Montageort • Es besteht Feuer-, Stromschlag-, Verletzungen, Unfällen und könnte das Klimagerät herunterfallen Explosions- oder...
  • Page 149 Sicherheitshinweise Einlassgitter des Gerätes während Falls das Gerät nass wird Es darf kein Wasser in das des Betriebs nicht öffnen. (Den (überflutet oder in Flüssigkeit Gerät gelangen. elektrostatischen Filter, falls getaucht), verständigen Sie ein vorhanden, nicht berühren.) qualifiziertes Service-Center. • Es besteht die Gefahr von •...
  • Page 150 Sicherheitshinweise Betrieb Setzen Sie sich nicht für eine längere Zeit Gerät nicht für besondere Zwecke, wie z. B. für Lebensmittel direkt der Kaltluft aus. (Nicht im Luftzug oder Kunstgegenstände usw., verwenden. Es handelt sich um sitzen.) ein Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem. •...
  • Page 151: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Vorbereitung auf die Inbetriebnahme 1. Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachinstallateur. 2. Gerät einem dedizierten schaltkreis. Benutzung 1. Dem direkten Luftstrom über längere Zeit ausgesetzt zu sein, kann der Gesundheit schaden. Setzen Sie Personen, Tiere oder Pflanzen nicht über längere Zeit dem direkten Luftstrom aus.
  • Page 152: Bedienungsanweisung

    Bedienungsanweisung Bedienungsanweisung Bedienelemente und Funktionen der Kabel-Fernbedienung 1. Betriebsanzeige 2. Taste für Temperatureinstellung • Di e se Tast e di e nt ni c ht zum Ei n st e l l e n der Raumt e mperat u r, sondern zum Ei n st e l l e n der Temperat u r der Abl u f t . 3.
  • Page 153 Bedienungsanweisung Funktionen der Fernbedienung(Lieferumfang) 1. Plasma-taste (optional) Ein- und Ausschalten der Plasma-Reinigungsfunktion. 2. Schnellkühl-taste Die Schnellkühlung wird mit extrem hohe Lüftergeschwindigkeit durchgeführt. 3. Betriebswahltaste Auswahl des Betriebsmodus. 4. Funktionswahltaste Programmieren und Löschen der automatischen oder intelligenten Reinigungsfunktion. 5. Taste für lcd-helligkeit (optional) Einstellen der Helligkeit der LED-Anzeige.
  • Page 154: Automatische Neustart-Funktion

    Bedienungsanweisung Benutzerbetrieb Diese Funktion ist erforderlich, wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist. Den Tact-Schalter zum Aktivieren mindestens für zwei Sekunden gedrückt halten. Die Funktion wird aufgehoben, sobald die Tact-Taste noch einmal gedrückt wird. Beim Wiederkehren des Stroms nach einem Stromausfall wird der Betriebsmodus automatisch wie folgt eingestellt: Im Benutzermodus kehrt die zuletzt eingestellt Funktion wieder zurück.
  • Page 155 Bedienungsanweisung Normalbetrieb - Normalkühlung Die Raumtemperatur wird angenehm herunter gekühlt. Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Kühlungsbetrieb. Stellen Sie mit den Tasten gewünschte Temperatur ein. Drücken Sie zur Anzeige der Raumtemperatur die Taste Wenn die gewünschte Temperatur höher als die Raumtemperatur eingestellt wird, erfolgt...
  • Page 156 Bedienungsanweisung Normalbetrieb - Schnellkühlung Für kühle und angenehm frische Raumluft in kürzester Zeit Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Kühlungsbetrieb. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis die Anzeige ‘Po’ erscheint. Was bedeutet Schnellkühlung? •...
  • Page 157 Bedienungsanweisung Normalbetrieb - Entfeuchtungsbetrieb Während des Kühlungsbetriebs wird Luftfeuchtigkeit beseitigt. Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb. Während des Heizbetriebs kann die Temperatureinstellung nicht geändert werden. Wählen Sie mit der Taste Luftstromrate Sehr schwach ’...
  • Page 158 Bedienungsanweisung Normalbetrieb - Lüfterbetrieb Es wird unbehandelte Luft in den Raum geleitet, keine Kaltluft. Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Lüfterbetrieb. Bei jedem Drücken der Taste wird die Luftstromrate in der Reihenfolge Sehr schwach →...
  • Page 159 Bedienungsanweisung Normalbetrieb - Automatikbetrieb Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste und wählen Sie die Betriebsart Künstliche Intelligenz. Für Kühl- und Heizgeräte kann die Temperatur eingestellt werden (siehe Abbildung rechts). Bei einem Nur-Kühlen-Gerät (siehe Abbildung rechts) kann Bei kalter Raumluft die Temperatur ab dem...
  • Page 160 Bedienungsanweisung Normalbetrieb - Einstellung der Luftstromrichtung Luftstromrate: Die gewünschte Luftstromrate kann auf einfache Weise eingestellt werden. Stellen Sie mit der Taste für die Luftstromrate die gewünschte Luftstromrate ein. • Bei jedem Drücken der Taste für die Luftstromrate wird die Luftstromrate in der Reihenfolge Sehr schwach →...
  • Page 161 Bedienungsanweisung Normalbetrieb - Temperatureinstellung/Raumtemperatur anzeigen Temperatureinstellung Die gewünschte Temperatur kann auf einfache Weise eingestellt werden. • Stellen Sie mit den Tasten die gewünschte Temperatur ein. : Temperatur um 1C bzw. 2F pro Tastendruck erhöhen : Temperatur um 1C bzw. 2F pro Tastendruck verringern •...
  • Page 162 Bedienungsanweisung Zusatzfunktionen - Plasma-Luftreinigung Diese Funktion ist nur bei Geräten mit Befeuchtungsfunktion möglich. Aktivieren der Luftreinigungsfunktion Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Drücken Sie die Taste , um die Plasma-Reinigungsfunktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. (Das Symbol wird im Anzeigebereich eingeblendet/ausgeblendet.
  • Page 163 Bedienungsanweisung Funktionseinstellungen - Kindersicherung Mit Hilfe dieser Funktion wird eine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder unbefugte Personen verhindert. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Wechseln Sie mit den Tasten ‘Setup’-Symbol. Daraufhin blinkt dieses Symbol und die Tastensperre wird beim Drücken der Taste aktiviert.
  • Page 164 Bedienungsanweisung Funktionseinstellungen - Temperatur ändern Mit Hilfe der Temperaturänderung kann die Temperatur im Kühlungs- und Heizbetrieb je nach Temperatur in der Betriebsart Künstliche Intelligenz automatisch angepasst werden. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Drücken Sie zum Speichern die Taste ❈...
  • Page 165 Bedienungsanweisung Funktionseinstellungen - Filterzeichen löschen Mit dieser Funktion wird die Anzeige der Filterreinigung des Innengerätes ausgeblendet. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Sobald das Symbol blinkt, drücken Sie die Taste um die Anzeige zu löschen. • Sollte der Filter verschmutzt sein, verringert sich die Kühlungs-/Heizleistung bei steigendem Stromverbrauch.
  • Page 166 Bedienungsanweisung Funktionseinstellungen - Steuerung der Flügelstellung Mit dieser Funktion kann die Luftstromrichtung festgelegt werden. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis das Symbol blinkt. Wählen Sie mit den Tasten einen der Flügel aus: 1 / 2 / 3 / 4 / Alle / Normal Wählen Sie mit den Tasten die Flügelnummer aus.
  • Page 167 Bedienungsanweisung Funktionseinstellungen - Uhrzeiteinstellung Drücken Sie die Funktionseinstellungstaste. Drücken Sie mehrmals die Funktionseinstellungstaste, um das Menü für die Uhrzeit aufzurufen. Das Symbol ‘Uhrzeit einstellen’ wird angezeigt und Datum und Uhrzeit blinken in der Anzeige. Beispiel: Geänderte aktuelle Uhrzeit lautet ‘Montag / AM 10:20’ Drücken Sie die Taste , um den aktuellen Tag einzustellen.
  • Page 168 Bedienungsanweisung Drücken Sie die Taste , um zu den Minuten zu gelangen. (das Symbol ‘Minute’ blinkt) Stellen Sie mit den Tasten die Minuten ein. Drücken Sie zum Abschließen der Einstellungen die Taste Um die Einstellung der Uhrzeit ohne Speichern abzubrechen, drücken Sie jederzeit die Taste (Beim Beenden einer unvollständigen Einstellung werden die ursprünglichen Einstellungen...
  • Page 169 Bedienungsanweisung Programmierung - Einfache Programmierung Die Programmierung für die Geräte kann von einer bis sieben Stunden in Schritten zu einer Stunde eingestellt werden. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Programmierungsmodus. (Die Anzeige blinkt daraufhin) Beispiel: Uhrzeit der einfachen Programmierung lautet '3'. Drücken Sie die Tasten , um die Zeitschaltuhr zu programmieren.
  • Page 170 Bedienungsanweisung Programmierung: Wöchentliche Programmierung Die tägliche Programmierung der Zeitschaltuhr kann wöchentlich wiederholt werden. Die wöchentliche Programmierung wird bis zur Deaktivierung ausgeführt. Drücken Sie mehrmals die Taste für die Zeitschaltuhr, um zur Programmierung der Zeitschaltuhr zu wechseln. ❈ Es können zwei wöchentliche Programmierungen pro Tag und bis zu 14 Programmierungen pro Woche vorgenommen werden.
  • Page 171 Bedienungsanweisung Wechseln Sie mit den Tasten zur Anzeige ‘AM/PM’ der Ausschaltzeit. - Die Einstellung für AM/PM erfolgt in gleicher Weise wie für die Einschaltzeit. Wechseln Sie mit der Taste Rechts zur Anzeige ‘Stunde’. - Zu dieser Uhrzeit wird das Klimagerät ausgeschaltet.
  • Page 172 Bedienungsanweisung Programmierung - Schlafmodus Im Schlafmodus wird das Klimagerät nach einem bestimmten Zeitraum in den Ruhemodus versetzt. Beim Aufrufen des Schlafmodus eines Belüftungsgerätes wird die programmierte Uhrzeit des Schlafmodus gelöscht. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Programmierungsmodus. Beispiel: Uhrzeit der Programmierung im Schlafmodus lautet '3'.
  • Page 173 Bedienungsanweisung Programmierung - Einschaltzeit Gerät automatisch zur programmierten Uhrzeit einschalten. Drücken Sie die Taste Beispiel: Programmierte Uhrzeit der Einschaltzeit lautet 'AM 10:20'. Drücken Sie nochmals die Taste , um die Einschaltzeit zu programmieren. (Die Anzeige blinkt daraufhin) Stellen Sie mit den Tasten entweder AM oder PM ein.
  • Page 174 Bedienungsanweisung Drücken Sie zum Beenden die Taste ❈ Falls im Einstellungsmodus 25 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird der Einstellungsmodus automatisch beendet. ❈ Beim Beenden ohne Drücken der Einstellungstaste werden die geänderten Einstellungen nicht übernommen. - Bei vorhandener Programmierung der Einschaltzeit erscheint die Anzeige ‘Einschaltzeit’...
  • Page 175 Bedienungsanweisung Programmierung - Ausschaltzeit Gerät automatisch zur programmierten Uhrzeit ausschalten. Drücken Sie die Taste Beispiel: Programmierung der Ausschaltzeit Uhrzeit: ‘10:20 am Vormittag’. Drücken Sie nochmals die Taste , um die Ausschaltzeit zu programmieren. (Die Anzeige blinkt daraufhin) Stellen Sie mit den Tasten entweder AM oder PM ein.
  • Page 176 Bedienungsanweisung Drücken Sie zum Beenden die Taste ❈ Falls im Einstellungsmodus 25 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird der Einstellungsmodus automatisch beendet. ❈ Beim Beenden ohne Drücken der Einstellungstaste werden die geänderten Einstellungen nicht übernommen. - Bei vorhandener Programmierung der Ausschaltzeit erscheint die Anzeige ‘Ausschaltzeit’...
  • Page 177 Bedienungsanweisung Programmierung: Programmierung von Feiertagen Der Betrieb wird am programmierten Feiertag automatisch angehalten. Drücken Sie die Taste Daraufhin wird der Einstellungsmodus für die Zeitschaltuhr aufgerufen. Drücken Sie mehrmals die Taste , um zur Anzeige ‘Feiertag’ zu gelangen. Wechseln Sie mit den Tasten zum ‘Datum’, an dem ein Feiertag programmiert werden soll.
  • Page 178: Wartung Und Service

    Wartung und Service Wartung und Service VORSICHT Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Gitter, Gehäuse und Fernbedienung p Das System vor dem Reinigen abschalten und mit Luftauslass einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Keine Bleich- oder Scheuermittel verwenden.
  • Page 179: Wichtige Information

    Wartung und Service Wenn Sie das Klimagerät länger nicht benutzen wollen Wenn Sie das Gerät länger außer Betrieb Wenn Sie das Klimagerät wieder einschalten möchten. nehmen möchten. Lassen Sie das Klimagerät für ca. 2 - 3 Reinigen Sie den Luftfilter und setzen Stunden mit folgenden Einstellungen Sie ihn in die Inneneinheit ein.
  • Page 180: Bevor Sie Den Kundendienst Verständigen

    Wartung und Service Bevor Sie den Kundendienst verständigen..Tips bei eventuellen Problemen! Sparen sie zelt und Geld! Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Das Klimagerät Der Raum riecht Es scheint, dass Vor dem Neustart funktioniert nicht. merkwürdig. Kondenswasser aus setzt das Klimagerät dem Klimagerät für drei Minuten aus.
  • Page 181 Δ‡Ô˜: ∫·Û¤Ù· ÔÚÔÊ‹˜ – 1 ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ (Art Type)
  • Page 182 ∫·Û¤Ù· ÔÚÔÊ‹˜ – 1 ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ °π∞ Δ∞ ∞ƒÃ∂π∞ ™∞™ °Ú¿„Ù ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Î·È ÙÔ ÛÂÈÚÈ·Îfi ·ÚÈıÌfi ‰Ò: ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜..3 ªÔÓÙ¤ÏÔ # ™ÂÈÚÈ·Îfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ # ªÔÚ›Ù ӷ Ù· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÛÙÔ Ï·˚Ófi Ù̷̋ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ¶ÚÈÓ...
  • Page 183: Úôê˘ï¿Íâè˜ ·Ûê·ïâ

    ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË ‹ ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfiÌˆÓ Î·È ÙËÓ ÚfiÎÏËÛË ‚Ï¿‚Ë Ù˘ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜. n ∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÏfiÁˆ Ù˘ ¿ÁÓÔÈ·˜ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ı· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ ηٷÛÙÚÔÊ‹. ∏...
  • Page 184 ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÂÈÎÔÈÓˆÓ›Ù ¿ÓÙ· Ì ÙÔÓ ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¯ÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÙÔÓ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ ‚¿ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ‰ÂÓ ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘. • À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, • £· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› •...
  • Page 185 ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙË Û¯¿Ú· ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ ÌÂÈ ÓÂÚfi ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ‚Ú·¯Â› (ÏËÌÌ˘Ú›ÛÂÈ ‹ Î·Ï˘Êı› Ì ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ. (ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÛÙ·ÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ, ÓÂÚfi) ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó· ÂÊfiÛÔÓ...
  • Page 186 ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ n §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ·¢ı›·˜ Û „˘¯Úfi ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÂȉÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜, fiˆ˜ ·¤Ú· ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. (ªËÓ ‰È·Ù‹ÚËÛË Ê·ÁËÙÒÓ, ¤ÚÁˆÓ Ù¤¯Ó˘ ÎÙÏ. ∞ÔÙÂÏ› ¤Ó· οıÂÛÙ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ Ú‡̷ ·¤ÚÔ˜) ηٷӷψÙÈÎfi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Î·È fi¯È ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· „‡Í˘ ·ÎÚȂ›·˜. •...
  • Page 187: Úèó ·Fi Ùë Ïâèùô˘úá

    ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË. 2. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· ¤ÁÎÚÈÙÔ Î‡Îψ̷. ÃÚ‹ÛË 1. ∏ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ÌÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤ÓË ÂÚ›Ô‰Ô ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ Â›Ó·È ÂÈ˙‹ÌÈ·...
  • Page 188: Ëá›Â˜ ¯Âèúèûìô

    √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ŸÓÔÌ· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ˘ ΔËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ 8 ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·...
  • Page 189 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ŸÓÔÌ· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ˘ ΔËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ (∞ÍÂÛÔ˘¿Ú) 1. ¶Ï‹ÎÙÚÔ plasma (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ‹ ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡-plasma. 2. ¶Ï‹ÎÙÚÔ Jet cool °Ú‹ÁÔÚË „‡ÍË Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û ȉȷ›ÙÂÚ· ÌÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ·. 3. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ...
  • Page 190 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ∂Í·Ó·ÁηṲ̂ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¢È·‰Èηۛ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ˘ÙÔÓ (ÂÍ·Ó·ÁηṲ̂ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) ÁÈ· 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∞Ó ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ȤÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Ú‡̷ Â·Ó¤ÏıÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi Ì›· ‰È·ÎÔ‹ ÛÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Page 191 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Συνήθης Ψύξη Δροσίζει το δωμάτιο με επαρκή και καθαρό αέρα. Πιέστε το κουμπί ( ) για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την εφαρμογή λειτουργίας Ψύξης. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία πιέζοντας τα...
  • Page 192 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Ενέργεια Ψύξης Καθιστά το δωμάτιο δροσερό χρησιμοποιώντας ευχάριστο φρέσκο αέρα γρήγορα. Πιέστε το κουμπί ( ) για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την εφαρμογή λειτουργίας ψύξης. Πιέστε το κουμπί ( ) συνεχόμενα...
  • Page 193 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Εφαρμογή Αφύγρανσης Αφαιρεί την υγρασία ενώ ψύχει ελαφρώς. Πιέστε το κουμπί ( ) για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την εφαρμογή Αφύγρανσης. Η ρύθμιση θερμοκρασίας δεν μπορεί να ρυθμιστεί...
  • Page 194 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Εφαρμογή Ανεμιστήρα Φυσάει τον αέρα όπως είναι στο εσωτερικό, και όχι ψυχρό αέρα. Πιέστε το κουμπί ( ) για να ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την Εφαρμογή Ανεμιστήρα. Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί ( μπορείτε...
  • Page 195 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Εφαρμογή Αυτόματης Λειτουργίας Πιέστε το κουμπί ( ) για να γυρίσετε στο εσωτερικό. Πιέστε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την Εφαρμογή Τεχνητής νοημοσύνης. Μπορείτε να ρυθμίσετε την θερμοκρασία όπως στην εικόνα δεξιά, για το μοντέλο...
  • Page 196 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Ρύθμιση Ροής Αέρα Ισχύς αέρα: Μπορείτε απλώς να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ αέρα. Παρακαλούμε ρυθμίστε την επιθυμητή ισχύ αέρα με το κουμπί ισχύος αέρα. • Κάθε φορά που θα πατάτε την ισχύ αέρος, μπορείτε να επιλέξετε την ροή αέρα με την σειρά...
  • Page 197 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Ρύθμιση Θερμοκρασίας/ Έλεγχος Θερμοκρασίας Δωματίου Ρύθμιση Θερμοκρασίας Απλώς ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. • Πιέστε τα κουμπιά ( ) για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία. : Αύξηση κατά 1˚C ή 2˚F με κάθε πίεση. : Μείωση κατά 1˚C ή 2˚F κάθε φορά. •...
  • Page 198 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Δευτερεύουσα λειτουργία – Καθαρισμός Πλάσμα Μόνον τα προϊόντα με λειτουργία αφύγρανσης μπορούν να το χρησιμοποιήσουν. • Η λειτουργία καθαρισμού αέρα αποτελεί επιπρόσθετη λειτουργία και ενδέχεται να μην δεικνύεται και να μην λειτου ργεί σε μερικά προϊόντα. • Η λειτουργία καθαρισμού αέρα είναι δυνατή μόνον όταν το προϊόν λειτουργεί. •...
  • Page 199 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Κλείδωμα Παιδιού Είναι η λειτουργία που χρησιμοποιείται για να αποτρέψει παιδιά και άλλους από την αλόγιστη χρήση. Πιέστε το κουμπί ( ) επανειλημμένα έως ότου να αναβοσβήνει το ( Εάν μετακινηθείτε στην περιοχή εικονιδίου «ρύθμιση» χρησιμοποιώντας το κουμπί ), το...
  • Page 200 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση Λειτουργίας – Αλλαγή Θερμοκρασίας Η αλλαγή θερμοκρασίας είναι μία λειτουργία ρύθμισης ψύξης αέρα και οδηγού θέρμανσης που αλλάζει αυτομάτ ως αναλόγως με την θερμοκρασία της εφαρμογής οδηγού τεχνητής νοημοσύνης. 20 ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·...
  • Page 201 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Εκκαθάριση Σήματος Φίλτρου Η εν λόγω λειτουργία είναι η εκκαθάριση του δείκτη καθαρισμού εσωτερικού φίλτρου. Πιέστε το κουμπί ( ) επανειλημμένα, έως ότου το ( ) να αναβοσβήνει. Όταν αναβοσβήνει το ( ), πιέστε το ) για...
  • Page 202 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Έλεγχος Γωνίας Πτερυγίου Η εν λόγω λειτουργία ρυθμίζει την γωνία από την με την οποία εκπέμπεται η ροή αέρα. Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ( ) έως ότου το εικονίδιο ( ) να αναβοσβήνει. Πιέστε το κουμπί ( ) για...
  • Page 203 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Λειτουργία ρύθμισης – Αλλαγή Τρέχουσας Ώρας Παρακαλούμε πιέστε το κουμπί ρύθμισης λειτουργίας. Εάν πιεστεί επανειλημμένα το κουμπί ρύθμισης λειτουργίας, μετακινείται στο μενού ρύθμισης ώρας. Το εικονίδιο «Ρύθμιση ώρας» τότε δεικνύεται και η ώρα και ημερομηνία αναβοσβήνει στο πεδίο ένδειξης τρέχουσας...
  • Page 204 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Πιέστε το κουμπί ( ) για να μετακινηθείτε στην εφαρμογή ρύθμισης «Λεπτά». (το πεδίο «Λεπτά» θα φωτίσει) Ρύθμισης τιμής Λεπτών πιέζοντας το κουμπί ( Πιέστε το κουμπί ( ) για ολοκλήρωση. Κατά την διαδικασία, πιέστε το κουμπί ) για να αποδεσμεύσετε και να εξέλθετε...
  • Page 205 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Απλή Δέσμευση Μπορείτε να ρυθμίσετε ανέτως την δέσμευση στις μονάδες κατά 1 ώρα από 1 ώρα έως 7 ώρες. Πιέστε το κουμπί ( ) για να εισέλθετε στην εφαρμογή Προγραμματισμού. (το πεδίο ( ) ανάβει) Πχ) Ρύθμιση χρόνου Απλής Δέσμευσης ως «3». Πιέστε...
  • Page 206 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός: Εβδομαδιαία Δέσμευση Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερήσια δέσμευση σε εβδομαδιαία μονάδα. Η εβδομαδιαία δέσμευση συνεχίζει να λειτουργεί έως ότου να την ακυρώσετε μετά την ρύθμιση. Παρακαλούμε μετακινηθείτε στην εφαρμογή ρύθμισης δέσμευσης πιέζοντας το κουμπί δέσμευσης. ❈ Μπορείτε να ρυθμίσετε δύο εβδομαδιαίες δεσμεύσεις για μία μέρα, και έως και δεκατέσσερις δεσμεύσεις...
  • Page 207 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Παρακαλούμε κινηθείτε στο τμήμα ρύθμισης απενεργοποίησης «ΠΜ/ΜΜ» χρησιμοποιώντας το κουμπί ( - Η ρύθμιση ΠΜ/ΜΜ είναι πανομοιότυπη με την ρύθμιση της ενεργοποίησης ώρας. Παρακαλούμε μετακινηθείτε στο τμήμα ρύθμισης απενεργοποίησης «ώρας» χρησιμοποιώντας το Δεξί κουμπί. - Είναι το σημείο δέσμευσης ώρας κατά την οποία...
  • Page 208 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Δέσμευσης Αδράνειας Η δέσμευση αδράνειας είναι μία λειτουργία του κλιματιστικού που λειτουργεί και παύει μετά από ορισμένο χρονικό διάσ τημα σε εφαρμογή αδράνειας πριν την αδράνεια. Όταν συνδέεται με ένα προϊόν εξαερισμού και ρυθμίζεται η δέσμευση αδράνειας, εισέρχεται...
  • Page 209 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Ενεργοποίηση Δέσμευσης Ενεργοποιείται αυτομάτως στον χρόνο δέσμευσης που ρυθμίσατε. Πιέστε το κουμπί ( Πχ) Ρύθμιση Ενεργοποίησης Δέσμευσης Ώρα ως «ΠΜ 10:20». Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ( για να εισέλθετε στην ενεργοποίηση εφαρμογής ρύθμισης δεσμεύσεως. (το πεδίο ( ) φωτίζει) Πιέστε...
  • Page 210 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Πιέστε το κουμπί ( ) για την έξοδο. ❈ Μετά την ρύθμιση, αυτομάτως εξέρχεται από την εφαρμογή ρύθμισης εάν δεν υπάρξει καταχώρηση κουμπιού για 25 δευτερόλεπτα. ❈ Όταν εξέρχεται χωρίς το πάτημα κουμπιού ρύθμισης, ο χειρισμός τιμής δεν αντικατοπτρίζεται. - Εάν...
  • Page 211 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Απενεργοποίηση Δέσμευσης Απενεργοποιείται αυτομάτως στον χρόνο δέσμευσης που ρυθμίσατε. Πιέστε το κουμπί ( Πχ) Ρύθμιση Απενεργοποίησης Χρόνου Δέσμευσης ως «ΠΜ 10:20» Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ( ) για να εισέλθετε στην εφαρμογή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ της ρύθμισης δέσμευσης. (το...
  • Page 212 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Πιέστε το κουμπί ( ) για την έξοδο. ❈ Μετά την ρύθμιση, αποχωρεί αυτομάτως από την εφαρμογή ρύθμισης εάν δεν υπάρξει καταχώριση κουμπιού για 25 δευτερόλεπτα. ❈ Όταν εξέρχεται χωρίς πάτημα κουμπιού, ο χειρισμός τιμής δεν αντικατοπτρίζεται. - Εάν ρυθμιστεί η δέσμευση, η ένδειξη προβάλει «απενεργοποίηση»...
  • Page 213 O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός: Δέσμευση Διακοπών Αυτομάτως απενεργοποιείται την ημέρα δέσμευσης που ρυθμίσατε. Πιέστε το κουμπί ( Εισέρχεται στην εφαρμογή ρύθμισης της δέσμευσης. Παρακαλούμε μετακινηθείτε στο «διακοπές» πιέζοντας επανειλημμένα το κουμπί ( Παρακαλούμε μετακινηθείτε στην «ημερομηνία» που επιθυμείτε να ρυθμίσετε ως διακοπές χρησιμοποιώντας...
  • Page 214: Óù‹Úëûë Î·è ™¤Ú'è

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ¶ƒ√™√Ã∏ ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ™¯¿Ú·, Â͈ÙÂÚÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ŒÍÔ‰Ô˜ ·€Ú· o ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. °È· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÙÂ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ÛÙÂÁÓfi ·Ó›.
  • Page 215 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÈ· ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ŸÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ì ÙȘ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È ·ÎfiÏÔ˘ı˜...
  • Page 216 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏË̿وÓ. ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÙ ¯ÚfiÓÔ Î·È ¯Ú‹Ì·! ∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›· ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÂÈÛ΢‹ ‹ ۤڂȘ. ∞Ó Ë ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÈ, ·Ú·Î·ÏÒ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ. ΔÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ΔÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¤¯ÂÈ ÌÈ· º·›ÓÂÙ·È...
  • Page 217 MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO : CASSETE TECTO-1VIA (ART TYPE) www.lg.com...
  • Page 218 Cassete tecto – 1Via tipo de unidade interior Manual do Proprietário ÍNDICE PARA OS SEUS REGISTOS Escreva aqui os números do modelo e de série: Precauções de Segurança ..3 Modelo # Série # Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade. Antes de Utilizar ....7 Nome do Vendedor Data de Aquisição...
  • Page 219: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança Precauções de Segurança Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções. n O funcionamento incorrecto provocado pelo desrespeito das instruções poderá provocar ferimentos ou danos. A gravidade é classificada de acordo com as seguintes indicações. AVISO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves.
  • Page 220: Unidade Interna

    Precauções de Segurança Para a instalação, contacte sempre o vendedor Não instale o aparelho num Certifique-se de que a área de instalação ou um Centro de Assistência Autorizado. suporte de instalação defeituoso. não se deteriora com o tempo. • Existe risco de incêndio, •...
  • Page 221 Precauções de Segurança Ventile regularmente a divisão com o produto, Desligue a corrente antes de limpar ou se o utilizar juntamente com um fogão, etc. efectuar manutenção no produto. • Existe risco de incêndio ou choque eléctrico. • Existe risco de choque eléctrico. Se não pretender utilizar o produto durante Certifique-se de que ninguém sobe para ou um longo período de tempo, desligue a...
  • Page 222 Precauções de Segurança Não bloqueie a entrada ou a Use um pano macio para o Não toque nas peças metálicas saída do fluxo de ar. limpar. Não use detergentes do produto ao remover o filtro agressivos, solventes, etc. de ar. São muito afiadas! •...
  • Page 223: Antes De Utilizar

    Antes de Utilizar Antes de Utilizar Preparar para operação 1. Contacte um especialista em instalações para a instalação. 2. Use um circuito dedicado. Utilização 1. A exposição ao fluxo de ar directo durante um longo período de tempo pode ser prejudicial à sua saúde.
  • Page 224: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Instruções de utilização Nome e Função do Controlo Remoto 1. Ecrã de indicação de utilização 2. Botão de configuração de temperatura • Irá definir não a temperatura da divisão mas a temperatura da saída de ar. 3. Botão de velocidade de ventoinha •...
  • Page 225 Instruções de utilização Nome e Função do Controlo remoto sem fios (Acessório) 1. Botão Plasma (opcional) Utilizado para iniciar ou parar a função de purificação por plasma. 2. Botão Jet Cool A refrigeração rápida opera uma velocidade super- rápida da ventoinha. 3.
  • Page 226: Função De Reinício Automático

    Instruções de utilização Operação Forçada Procedimentos para quando o controlo remoto não pode ser utilizado. Pressione o interruptor táctil (operação forçada) durante 2 segundos. Se desejar interromper a operação, volte a premir o botão de tacto. No caso da corrente voltar novamente após uma falha de energia no modo de operação forçada, as condições de operação são automaticamente definidas da seguinte forma:...
  • Page 227 Instruções de utilização Operação Standard – Arrefecimento Standard Arrefece a divisão com uma brisa limpa e confortável. Pressione o botão para ligar o interior. Pressione o botão para seleccionar o modo de operação de arrefecimento. Ajuste a temperatura desejada pressionando os botões Pressione os botões para verificar a temperatura da divisão.
  • Page 228 Instruções de utilização Operação Standard – Arrefecimento Rápido Refresca a divisão utilizando uma brisa fresca e rápida de ar. Pressione o botão para ligar o interior. Pressione o botão para seleccionar o modo de operação de arrefecimento. Pressione o botão continua- mente até...
  • Page 229 Instruções de utilização Operação Standard – Modo de Desumidificação Remove a humidade enquanto arrefece lentamente. Pressione o botão para ligar o interior. Pressione o botão para seleccionar o modo de desumidifica- ção. A configuração de temperatura não pode ser Pressione o botão para seleccionar a taxa de fluxo de ar (brisa ’...
  • Page 230 Instruções de utilização Operação Standard – Modo de Ventilação Fornece ar com a temperatura interior, não arrefecendo o mesmo. Pressione o botão para ligar o interior. Pressione o botão para seleccionar o Modo de Ventilação Cada vez que pressionar o botão de potência pode seleccionar o fluxo na seguinte ordem brisa →...
  • Page 231 Instruções de utilização Operação Standard – Modo Automático Pressione o botão para ligar o interior Pressione o botão Para seleccionar o modo de inteligência Artificial. Pode ajustar a temperatura como indica a figura á direita do modelo de aquecimento e arrefecimento.
  • Page 232 Instruções de utilização Operação Standard – Configuração do fluxo de ar Potência de Ar: Pode simplesmente ajustar a potência do ar. Configure a temperatura desejada no botão de potência do ar. • Cada vez que pressionar o botão de potência do ar, pode seleccionar o fluxo para brisa fraca →...
  • Page 233 Instruções de utilização Operação Standard – Verificação / Configuração da Temperatura na Divisão Ajuste Temperatura Pode simplesmente ajustar a temperatura desejada. • Pressione os botões para ajustar a temperatura desejada. : Aumenta 1C ou 2F por cada vez que pressiona : Diminui 1C ou 2F por cada vez que pressiona •...
  • Page 234 Instruções de utilização Sub função – Purificação plasma Apenas produtos com função de humidificação podem utilizar isto. Método para configurar a limpeza de ar Pressione repetidamente o botão até o ícone piscar. Utilizar ou cancelar o Plasma Função de purificação pressionando o botão Ícone aparece/desaparece na parte superior do visor...
  • Page 235 Instruções de utilização Configuração de Função – Bloqueio para crianças É uma função para prevenir o uso por crianças ou o uso descuidado. Pressione repetidamente o botão até o piscar. Se navegar até à área de “setup” utilizando o botão “setup”...
  • Page 236 Instruções de utilização Configuração de função – Alteração de Temp Esta é a função para ajustar a refrigeração e aquecimento automático do ar de acordo com a temperatura no modo de inteligência artificial. Pressione repetidamente o botão até o ícone piscar.
  • Page 237 Instruções de utilização Configuração de Função – Sinal de Limpeza de Filtro Esta função limpa o indicador de limpeza de filtro interior. Pressione repetidamente o botão até o piscar. Quando o piscar, pressione para limpar o visor. • Quando o filtro estiver coberto em pó, irá reduzir a eficácia de e utilizar mais energia eléctrica. Limpe o filtro sempre que expirar o prazo.
  • Page 238 Instruções de utilização Configuração de Função – Palheta de Controlo de Ângulo Esta função ajusta o ângulo no qual o fluxo de água é. Pressione repetidamente o botão até o ícone piscar. Pressione o botão para seleccionar a palheta activa: 1 / 2 / 3 / 4 / todos / Standard Seleccione o número utilizando os botões ❈...
  • Page 239 Instruções de utilização Configuração da função – Alteração da Hora Actual Pressione o botão de ajuste da função. Se pressionar o botão de ajuste da função repetidamente, passa para o menu de ajuste da hora. O ícone ‘Ajuste Hora’ é indicado e a data pisca na área de indicação da hora.
  • Page 240 Instruções de utilização Pressione o botão para navegar para o modo de configuração 'Minute'. (o segmento 'Minute' irá piscar) Configurar os minutos pressionando o botão Pressione o botão para terminar. No processo, pressione o botão para sair do modo de configuração.
  • Page 241 Instruções de utilização Programar – Reserva Simples Pode configurar o período de reserva na unidade de hora em hora até 7 horas. Pressione o botão para entrar no modo de programação. (o segmento irá piscar) Ex) Configurar o tempo de reserva para '3'.
  • Page 242 Instruções de utilização Programar : Temporização semanal Pode configurar a reserva semanalmente. Depois de ajustada a temporização semanal continua a funcionar até ser cancelada Passe para o modo de ajuste de temporização premindo o botão de temporização. ❈ Pode definir duas temporizações semanais para um dia, e até catorze temporizações para a semana.
  • Page 243 Instruções de utilização Aceda ao ajuste de ‘AM/PM’ para desligar usando o - O ajuste de AM/PM é idêntico ao ajuste da hora de ligação. Aceda ao ajuste da ‘hora’ para desligar usando o botão Direito. - É a parte do ajuste que define a hora à...
  • Page 244 Instruções de utilização Programar – Reserva de stand-by A temporização dormir é uma função do ar condicionado que permite definir tempos de operação/paragem no modo dormir. Quando ligado a um produto de ventilação e definir a reserva de hibernação, quando entrar no modo de hibernação, após definir o tempo decorrido, apenas a reserva de hibernação é...
  • Page 245 Instruções de utilização Programação – Ligar Reserva ON Ligada automaticamente na hora programada que definiu. Pressione o botão Ex) Ligar a hora de reserva para 'AM 10:20'. Pressione o botão para entrar no modo de configuração de reserva. segmento irá piscar) Pressione o botão para ajustar o AM/ Pressione o botão...
  • Page 246 Instruções de utilização Pressione o botão para terminar a configuração. ❈ Depois de ajustado, sai automaticamente do modo de ajuste se não for pressionado nenhum botão de entrada durante 25 segundos. ❈ Quando sai sem pressionar o botão configurar, o valor introduzido não é válido. - Se a temporização for definida para ‘ligado’...
  • Page 247 Instruções de utilização Programar – Reserva Desligada Desligada automaticamente na hora programada que definiu. Pressione o botão de reserva Ex) DESLIGAR a reserva Hora 'AM 10:20'. Pressione o botão para entrar no modo de configuração de cancelamento de reserva. segmento irá piscar) Pressione o botão para ajustar o AM/ Pressione o botão...
  • Page 248 Instruções de utilização Pressione o botão para sair. ❈ Depois de ajustado, sai automaticamente do modo de ajuste se não for pressionado nenhum botão de entrada durante 25 segundos. ❈ Quando sai sem pressionar o botão configurar, o valor introduzido não é válido. - Se a temporização for definida para ‘desligado’...
  • Page 249 Instruções de utilização Programar : Temporizações de férias Pára automaticamente a temporização no dia ajustado Prima o botão de temporização. Acede ao modo de ajuste da temporização. Passe para ‘férias’ premindo repetidamente o botão Passe para o ajuste da ‘data’ das férias usando o botão Marque ou cancele o período de férias usando ou o botão...
  • Page 250: Manutenção E Serviço

    Manutenção e serviço Manutenção e Serviço ATENÇÃO Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a alimentação eléctrica do sistema. Grade, Caixa e Controlo Remoto o Desligue a unidade antes de a limpar. Limpe a unidade Saída de ar com um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos. AVISO A corrente eléctrica deve ser desligada antes de limpar a unidade interna.
  • Page 251: Informações Úteis

    Manutenção e serviço Se não pretender utilizar o ar condicionado durante um longo período de tempo Quando pretender utilizar novamente o ar Se não pretender utilizar durante um longo período de tempo. condicionado. Opere o ar condicionado com as Limpe o filtro de ar e instale-o na definições seguintes durante 2 a 3 horas.
  • Page 252 Manutenção e serviço Antes de contactar a assistência… Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência..Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor. O ar condicionado A divisão apresenta Parece que a O ar condicionado...
  • Page 253 HANDLEIDING AIR CONDITIONER Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE : CASSETTE BEVESTIGD AAN PLAFOND – ÉÉN AFVOERVIN (KUNSTSOORT) www.lg.com...
  • Page 254 cassette voor plafond – type 1 richting eenheid binnen Handleiding INHOUD BELANGRIJKE GEGEVENS Noteer hier de naam en de nummers van het model en de serie: Veiligheidsmaatregelen ..3 Model nr. Serie nr. Deze gegevens staan op een label aan de zijkant van elk apparaat. Vóór gebruik ......7 Naam van de dealer Datum van aankoop...
  • Page 255: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende aanwijzingen om persoonlijk letsel van u of anderen en beschadiging van de apparatuur te voorkomen. n Besturingsfouten door het negeren van de aanwijzingen kunnen de apparatuur beschadigen. De ernst hiervan wordt uitgedrukt door de volgende pictogrammen. WAARSCHUWING Dit teken wijst op de mogelijkheid van dodelijk of ernstig lichamelijk letsel.
  • Page 256 Veiligheidsmaatregelen Bel de dealer of een erkende Installeer het aircosysteem niet Zorg ervoor dat de installatiestructuur servicecentrale voor installatie. in een bouwvallige structuur. niet geleidelijk vervallen raakt. • Daardoor kunt u brand-, schok- • Dit kan verwondingen, een • De airconditioner kan tegelijk met de en explosiegevaar en ongeval of beschadiging van installatiestructuur vallen, onklaar...
  • Page 257 Veiligheidsmaatregelen Ventileer het aircosysteem regelmatig als u Zet de hoofdschakelaar uit tijdens een reinigings- het samen met een kachel e.d. gebruikt. of controlebeurt van het aircosysteem. • Daardoor kunt u brand, kortsluiting en schokgevaar • Daardoor kunt u schokgevaar voorkomen. voorkomen.
  • Page 258 Veiligheidsmaatregelen Trap niet op de onderdelen van Breng het filter altijd voorzichtig aan. Steek nooit uw vingers of een ander het aircosysteem en plaats er Reinig het filter minstens elke veertien object in de luchtinlaat of luchtuitlaat niets op. (buitenelementen) dagen of vaker als het nodig is.
  • Page 259: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik Vóór gebruik Klaarmaken voor bediening 1. Laat de installatie uitvoeren door een installatiespecialist. 2. Gebruik een afzonderlijke lichtnetgroep. Gebruik 1. Langdurige blootstelling aan een rechtstreekse luchtstroom is slecht voor uw gezondheid. Stel kamerbewoners, huisdieren en planten niet langdurig bloot aan een rechtstreekse luchtstroom.
  • Page 260: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Namen en functies van de met een kabel aangesloten afstandsbediening 1. Bedieningsscherm 2. Knop voor temperatuurinstelling • Hierdoor wordt niet de kamertemperatuur maar de temperatuur van de uitgeblazen lucht geregeld. 3. Knop voor ventilatorsnelheid • De ventilatorsnelheid is in drie stappen instelbaar. •...
  • Page 261 Gebruiksaanwijzing Naam en functie van draadloze afstandsbediening (accessoire) 1. Plasmaknop (optie) Bestemd voor het starten en stoppen van de plasma-reinigingsfunctie. 2. Knop voor straalkoeling Snelkoelen door superhoge ventilatorsnelheid. 3. Knop voor selectie van de bedieningsmodus Bestemd voor het kiezen van de bedieningsmodus. 4.
  • Page 262 Gebruiksaanwijzing Geforceerde bediening Bedieningsprocedures wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt. Druk gedurende twee seconden op de duwschakelaar (gedwongen werking). Druk opnieuw op de “Tact”-schakelaar om de bediening te stoppen. Wanneer de stroom opnieuw wordt ingeschakeld na een stroomuitval in de modus voor gedwongen werking, worden de werkcondities automatische als volgt ingesteld: Geforceerde bediening Tijdens gedwongen werking gaat de beginmodus door.
  • Page 263 Gebruiksaanwijzing Standaardbediening – standaard koelen Dit aircosysteem koelt de kamer met een aangename, schone luchtstroom. Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de stand Koelen te selecteren. Druk op de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen.
  • Page 264 Gebruiksaanwijzing Standaardbediening – geforceerd koelen Met deze optie zorgt u ervoor dat de kamer snel met een aangenaam en schoon luchtklimaat wordt gevuld. Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de stand Koelen te selecteren. Druk op de knop en houd deze ingedrukt tot 'Po' verschijnt.
  • Page 265 Gebruiksaanwijzing Standaardbediening – ontvochtingsmodus In deze modus wordt vocht uit de kamer verwijderd en de daarin aanwezige lucht licht gekoeld. Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de ontvochtingsmodus te selecteren. In deze stand kan de temperatuur niet worden aangepast.
  • Page 266 Gebruiksaanwijzing Standaardbediening - ventilatormodus Hierin wordt lucht met de bestaande kamertemperatuur aangevoerd, geen koude lucht. Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de ventilatormodus te selecteren. Telkens wanneer u op de knop drukt, kunt u de gewenste luchtstroom als volgt selecteren: zeer zwak→zwak→...
  • Page 267 Gebruiksaanwijzing Standaardbediening – automatische werking Druk op de knop om het binnenelement in te schakelen. Druk op de knop om de Kunstmatige Intelligentie-modus te kiezen. U kunt de temperatuur in de koel- en de verwarmingsmodus aanpassen zoals op de afbeelding hiernaast.
  • Page 268 Gebruiksaanwijzing Standaardbediening – luchtstroom instellen Blaaskracht: U kunt de kracht van de luchtstroom eenvoudig instellen. Stel de blaaskracht in met deze knop. • Met elke druk op de knop voor blaaskracht kunt u deze als volgt regelen: zwak → matig → matig zwak → gemiddeld →...
  • Page 269: Temperatuurinstelling

    Gebruiksaanwijzing Standaardbediening – temperatuurinstelling/kamertemperatuur controleren Temperatuurinstelling U kunt de gewenste temperatuur eenvoudig instellen. • Druk op de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen. : Elke keer dat u op de knop drukt, verhoogt u de temperatuur met 1˚C of 2˚F. : Met elke druk op de knop verlaagt u de temperatuur met 1˚C of 2˚F.
  • Page 270 Gebruiksaanwijzing Subfunctie - plasmaluchtzuivering Deze mogelijkheid is alleen beschikbaar bij producten met de optie voor luchtbevochtiging. Luchtzuivering instellen Druk een paar keer op de knop tot het pictogram gaat knipperen. Met een druk op de knop kunt u de plasmaluchtzuiveringsfunctie inschakelen of annuleren.
  • Page 271 Gebruiksaanwijzing Functies instellen - kinderslot Deze functie is bedoeld om de voorkomen dat kinderen en niet bevoegde personen het aircosysteem onvoorzichtig gebruiken. Druk een paar keer op de knop tot gaat knipperen. Als u met behulp van de knop naar het gebied van het 'setup' pictogram gaat, gaat het 'setup' pictogram knipperen en wordt de kinderslotfunctie ingesteld als u tevens op...
  • Page 272 Gebruiksaanwijzing Functies instellen – temperatuur wijzigen Temperatuur wijzigen is een functie die het mogelijk maakt de koel- en de verwarmingsfuncties automatisch in te schakelen afhankelijk van de temperatuur van de door kunstmatige intelligentie aangestuurde inschakelmodus. Druk een paar keer op de knop tot het pictogram gaat knipperen.
  • Page 273 Gebruiksaanwijzing Functies instellen – filtersymbool verwijderen Deze functie is bedoeld om de indicatie voor het reinigen van het filter van het binnenelement te verwijderen. Druk een paar keer op de knop tot gaat knipperen. Wanneer knippert, drukt u op om deze weergave te verwijderen.
  • Page 274 Gebruiksaanwijzing Functies instellen – schoephoek regelen Deze functie is bedoeld om de hoek aan te passen waarmee de luchtstroom wordt uitgeblazen. Druk een paar keer op de knop tot het pictogram gaat knipperen. Druk op de knop om de actieve schoep te selecteren.
  • Page 275 Gebruiksaanwijzing Functies instellen – huidige tijd aanpassen Druk op de instelknop voor functies. Wanneer u de functie-setupknop een paar keer indrukt, gaat deze naar het menu voor het instellen van de tijd. Vervolgens wordt het ‘Time setup’ pictogram weergegeven en de datum knippert in de zone waar de huidige tijd wordt weergegeven.
  • Page 276 Gebruiksaanwijzing Druk op de knop om naar instelmodus voor de minuten te gaan. (het minutensegment knippert) Stel het tijd in minuten in door op de knop te drukken. Druk op de knop om de functie te wijzigen. Druk ten slotte op de knop om de instelmodus te sluiten.
  • Page 277 Gebruiksaanwijzing Programmeren – eenvoudig reserveren U kunt de reservering eenvoudig in eenheden van 1 uur van één tot zeven uur instellen. Druk op de knop om de programmeermodus in te voeren. (het segment knippert) Bijv. Een eenvoudige reserveringstijd als ‘3’ instellen. Druk op de knop om de reserveringstijd aan te passen.
  • Page 278 Gebruiksaanwijzing Programmeren: Wekelijkse reservering U kunt de dagelijkse reservering in wekelijkse eenheden instellen. De wekelijkse reservering blijft geldig tot u deze annuleert nadat u deze hebt ingesteld. Druk op de reserveringsknop om naar de setup-modus voor reservering te gaan. ❈ U kunt twee wekelijkse reserveringen voor één dag instellen en totaal veertien reserveringen voor een week.
  • Page 279 Gebruiksaanwijzing Ga met de knop naar het instelvak voor het uitschakelen van ‘AM/PM’ (vm/nm). - AM/PM (vm/nm) setup is gelijk aan de setup voor het inschakelen op een bepaalde tijd. Ga met de rechter knop naar het instelvak voor de uitschakeltijd van ‘hour’...
  • Page 280 Gebruiksaanwijzing Programmeren - slaapreservering Slaapreservering is een functie van de airconditioner waarmee u het systeem een bepaalde tijd voor het slapen gaan automatisch in en uit kunt schakelen. Wanneer het aircosysteem met een ventilator is uitgerust en de slaaptijd is geprogrammeerd, schakelt het systeem over naar de slaapmodus nadat de geprogrammeerde tijd is verstreken.
  • Page 281 Gebruiksaanwijzing Programmeren – AAN reservering Het systeem wordt automatisch op het door u ingestelde tijdstip ingeschakeld. Druk op de knop. Bijv. ON (Aan) reserveringstijd instellen als “AM 10:20”. Druk een paar keer op de knop om de modus voor ON (Aan) reservering in te voeren.
  • Page 282 Gebruiksaanwijzing Druk op de knop om de functie te wijzigen. ❈ Na de installatie wordt de installatiemodus (setup) automatisch afgesloten als u meer dan 25 seconden niet op een van de knoppen drukt. ❈ Als u afsluit zonder op de instelknop te drukken, wordt de ingevoerde waarde niet bevestigd.
  • Page 283 Gebruiksaanwijzing Programmeren – UIT reservering Het systeem wordt automatisch op het door u ingestelde tijdstip uitgeschakeld. Druk op de knop. Bijv. Uitschakeltijd instellen als ‘AM 10:20' (10.20 u vm). Druk een paar keer op de knop om de modus voor OFF (Uit) programmering in te voeren.
  • Page 284 Gebruiksaanwijzing Druk op de knop om de functie te wijzigen. ❈ Na de installatie wordt de installatiemodus (setup) automatisch afgesloten als u meer dan 25 seconden niet op een van de knoppen drukt. ❈ Als u afsluit zonder op de instelknop te drukken, wordt de ingevoerde waarde niet bevestigd.
  • Page 285 Gebruiksaanwijzing Programmeren: Vrijedagreservering Het systeem stopt automatisch op de door u geprogrammeerde dag. Druk op de knop. Het systeem schakelt over naar de modus voor het instellen van reserveringen. Druk een paar keer op de knop om naar ‘holiday’ (vrije dag) te gaan. Druk op de knop om naar de datum te gaan die...
  • Page 286: Onderhoud En Service

    Onderhoud en service Onderhoud en service LET OP Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de centrale stroomvoorziening naar het aircosysteem uit. Rooster, behuizing en afstandsbediening o Maak het hele systeem voordat reinigingswerkzaamheden Luchtuitvoer worden uitgevoerd volledig stroomloos. Het systeem mag uitsluitend met een droge zachte doek worden gereinigd.
  • Page 287: Praktische Informatie

    Onderhoud en service Doe dit als het aircosysteem langdurig buiten gebruik is. Wanneer het aircosysteem opnieuw wordt Wanneer het systeem langdurig buiten gebruik is... gebruikt. Laat het aircosysteem met de volgende Reinig het luchtfilter en plaats het in instellingen 2 tot 3 uur draaien. het binnenelement terug.
  • Page 288: Voordat U Om Service Belt

    Onderhoud en service Voordat u de service belt... Tips voor problemen oplossen! Spaar tijd en geld! Controleer de volgende punten voordat u belt voor een reparatie of service... Bel uw dealer als u de storing niet zelf kunt oplossen. Het aircosysteem In de kamer hangt Het lijkt of er Bij opnieuw opstarten...

Table des Matières