Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

2-7 / 44-56
FR
8-13 / 44-56
EN
14-19 / 44-56
DE
20-25 / 44-56
ES
26-31 / 44-56
RU
32-37 / 44-56
NL
38-43 / 44-56
IT
73502_V2_22/06/2021
MONOGYS 320-4CS
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS MONOGYS 320-4CS

  • Page 1 2-7 / 44-56 8-13 / 44-56 MONOGYS 320-4CS 14-19 / 44-56 20-25 / 44-56 26-31 / 44-56 32-37 / 44-56 38-43 / 44-56 www.gys.fr 73502_V2_22/06/2021 Find more languages of user manuals on our website...
  • Page 2: Avertissements - Règles De Sécurité

    MONOGYS AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
  • Page 3: Risques De Feu Et D'explosion

    MONOGYS Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.
  • Page 4: Émissions Électromagnétiques

    MONOGYS ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) loca- lisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage. Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux.
  • Page 5 L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. Le MONOGYS 320-4CS est livré sans prise. Il doit être relié à une prise 230V ou 240V 1Ph. AVEC terre protégée par un disjoncteur 50A retardé et un différentiel 30mA.
  • Page 6: Description Du Poste (Fig 2)

    SOUDAGE FIL « NO GAS » Le MONOGYS 320-4CS peut souder du fil « No Gas » à condition d’inverser la polarité (FIG-8 - couple de serrage maximum de 5 Nm). Souder du fil fourré avec une buse standard peut entraîner une surchauffe et la détérioration de la torche. Enlever la buse d’origine (FIG-7).
  • Page 7: Risque De Blessure Lié Aux Composants Mobiles

    MONOGYS MONOGYS 320-4 CS 0.8 > 1.2 Ømm CLAVIER DE COMMANDE (FIG 5) 10 - Choix du mode de soudage • NORMAL (2T) : soudage standard 2 temps 14 - Mode Synergic • NORMAL (4T) : soudage standard 4 temps Positionner le potentiomètre (11) au milieu de la zone «...
  • Page 44 MONOGYS FIG-1 FIG-2 FIG-3...
  • Page 45 MONOGYS FIG-4 FIG-5 320-4CS FIG-6 1 mm 1,5 mm 2 mm 4 mm 6 mm 10 mm FIG-7...
  • Page 46 MONOGYS FIG-8 Matière : Matière : Épaisseur : mm Épaisseur : mm PIÈCES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN 23 Bis...
  • Page 47 MONOGYS N° 320-4CS Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Kette / cadena de 80cm / Цепь 80 см / 80cm 35067 ketting Support câbles arrière / Rear cable support / Hinterer Brennerhalter / Soporte trasero de cables / Подставка для каблей горелок задняя / Achterste kabel houder / Supporto 98854GF cavo posteriore Support torches avant / Front torches support / Vorderer Brennerhalter / Soporte antor-...
  • Page 48 MONOGYS SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA...
  • Page 49 MONOGYS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE MONOGYS 320-4CS Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario 230 V Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания...
  • Page 50 MONOGYS ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Ampère - Amper Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц...
  • Page 51 MONOGYS - Courant d’alimentation effectif maximal. - Maximum effective supply current. - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom. I1eff - Corriente de alimentación efectiva máxima. - Максимальный эффективный сетевой ток. - Maximale effectieve voedingstroom. - Corrente di alimentazione effettivo massimo. - L’appareil respecte les normes IEC 60974-1, IEC 60974-5, IEC 60974-10. - The device complies with IEC 60974-1, IEC 60974-5, IEC 60974-10 standard relative to welding units.
  • Page 52 MONOGYS - Ces appareils à usage professionnel, classe A, sont destinés à être connectés à des réseaux privés raccordés au réseau public d’alimentation seulement en moyenne et haute tension. Il ne sont pas prévus pour être utilisés dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le système public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Page 53: Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
  • Page 56 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Table des Matières