Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 710 W Präzisions- Handkreissäge 710 W Mini-scie circulaire de précision | 710 W Sega circolare di precisione Deutsch ..06 Français ..45 Italiano ..85 Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale ID: #05006...
Page 45
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........47 Codes QR ....................48 Généralités....................49 Lire le mode d’emploi et le conserver ............49 Légende des symboles ................49 Sécurité ......................51 Utilisation conforme à l’usage prévu ............51 Risques résiduels ..................
Page 46
Répertoire Nettoyage et entretien ................74 Entretien ....................... 75 Réparation....................76 Commande de pièces de rechange ............76 Stockage ....................76 Transport ....................77 Panne et remède ..................77 Données techniques .................80 Information sur les bruits/vibrations ............81 Réduction des vibrations et du bruit ............82 Élimination ....................
Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Poignée avant Carter de protection Interrupteur marche/arrêt du laser Raccord du dispositif d’aspiration Touche de déverrouillage du carter Blocage de la broche de protection Échelle de profondeur de coupe Interrupteur marche/arrêt Laser Poignée arrière...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette 710 W mini-scie circulaire de précision (appelée seulement «produit» par la suite). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Veillez en particulier aux consignes de sécurité...
Page 50
Généralités Portez un masque anti-poussière. Portez une protection auditive. Portez des chaussures solides adaptées. Portez des gants de protection appropriés. Éteignez le produit, séparez-le de l’alimentation électrique en retirant la fiche réseau et laissez refroidir le produit avant d’effectuer des travaux de montage, de transformation, de nettoyage ou d’entretien, de ranger ou de transporter le produit.
Sécurité Le produit correspond à la classe de protection II. Le produit ne convient pas pour le meulage sous arrosage. Le produit ne convient pas pour le dégrossissage à la meule. N’intervenez pas avec vos mains au niveau de la lame. Attention rayon laser! Ne regardez pas le rayon laser.
Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour les blessures, pertes ou dommages résultant d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Des exemples pour une utilisation contraire à l’usage prévu ou incorrecte sont: − l’utilisation du produit à d’autres fins que celles spécifiées; −...
Sécurité Sécurité au poste de travail a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et suffisamment éclairée. Le désordre ou les zone de travail insuffisamment éclairées peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans un environnement où il y a risque d’explosion et contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables.
Sécurité Sécurité des personnes a) Soyez attentif, veillez strictement à ce que vous faites, et abordez raisonnablement le travail avec l’outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué, ou si vous êtes sous influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut provoquer des blessures sérieuses.
Page 55
Sécurité Utilisation et traitement de l’outil électrique a) Ne soumettez pas l’appareil à des sollicitations excessives. Utilisez pour votre travail l’outil électrique approprié. Vous travaillerez mieux et en toute sécurité dans la plage de performance indiquée si vous utilisez l’outil électrique approprié. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Sécurité Service a) Faites réparer vos outils électriques uniquement par du personnel qualifié en employant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. Consignes de sécurité pour toutes les scies Procédé de sciage DANGER: Ne mettez pas les mains dans la zone de sciage ni à...
Sécurité h) N’utilisez jamais des rondelles ou vis endommagées ou incorrectes pour la lame de scie. Les rondelles et vis pour la lame de scie ont été fabriquées spécialement pour votre scie, pour une performance et sécurité optimale. Autres consignes de sécurité pour toutes les scies Recul –...
Sécurité d) Étayez les grandes plaques pour réduire le risque de recul au cas où la scie se coincerait. Les grandes plaques peuvent fléchir en raison de leur poids. Il faut étayer les plaques sur les deux côtés, aussi bien à proximité...
Sécurité d) Ne posez pas la scie sur l’établi ou sur le sol sans que le carter de protection ne couvre la lame de scie. Une lame de scie non protégée et terminant la rotation déplace la scie à l’opposé de la direction de coupe et scie tous les obstacles.
Page 60
Sécurité d) Les meules doivent uniquement être utilisées pour les applications recommandées. Par exemple: Ne poncez jamais avec la surface latérale d’un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont destinés à enlever de la matière avec le bord du disque. Une action de force latérale sur ces disques peut les casser.
Page 61
Sécurité les poussières créées lors de l’application. Si vous êtes exposé longtemps à des bruits forts, vous pouvez souffrir d’une perte auditive. k) Veillez pour les autres personnes à une distance sûre vers votre zone de travail. Chacun entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Sécurité Autres consignes de sécurité pour l’application de disques à tronçonner Recul et consignes de sécurité correspondantes Le recul est la réaction soudaine survenant en cas de battement ou de blocage de la meule en rotation. Tout battement ou blocage provoque l’arrêt abrupt de l’outil amovible en rotation.
Page 63
Sécurité f) Évitez un blocage du disque à tronçonner ou une trop forte pression. N’effectuez pas de découpes excessivement profondes. Une surcharge du disque à tronçonner augmente sa sollicitation et sa disposition à rester accroché ou bloqué et ainsi la possibilité d’un recul ou d’une rupture du corps abrasif.
Sécurité Consignes de sécurité relatives à la manipulation des lames de scie a) N’utilisez que des outils insérables si vous maîtrisez leur manipulation. b) Respectez la vitesse maximum. Ne dépassez pas la vitesse maximum indiquée sur l’outil amovible. Utilisez uniquement des outils amovibles dont la vitesse maximum spécifiée est supérieure à...
Sécurité Il existe un risque de blessure! Coupez et laissez refroidir ensuite le matériau. Informations générales Cet outil insérable est cassant, il faut donc un soin extrême lors de son utilisation. L’utilisation d’outils endommagés, serrés ou insérés incorrectement est dangereuse et peut provoquer de graves blessures. Manipulation et stockage Les outils insérables doivent être traités et transportés avec soin.
Sécurité c) Utilisez un équipement de protection individuelle selon le type de machine et d’application, par ex. protection oculaire et faciale, protection auditive, protection respiratoire, chaussures de sécurité, gants de protection et autres vêtements de protection. d) N’effectuez que des travaux pour lesquels l’outil insérable est adapté. Tenez compte des restrictions d’utilisation, consignes de sécurité...
Sécurité e) Avertissement! N’échangez pas le laser contre un laser d’un type différent. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant du laser ou un représentant autorisé. f) Ne dirigez pas le rayon laser sur des matériaux réfléchissants. g) Ne placez pas d’objets lourds dans l’optique laser.
Mise en service Consignes de sécurité supplémentaires a) Branchez le produit uniquement si la tension de secteur de la prise électrique correspond aux indications de la plaque signalétique. b) Branchez le produit uniquement à une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir la séparer rapidement du réseau électrique en cas de panne.
Mise en service Déballage 1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Retirez le matériau d’emballage et, le cas échéant, les protections d’emballage/ de transport. 3. Assurez-vous que la livraison est complète et n’est pas endommagée. Contactez le commerçant qui vous a vendu ce produit si vous constatez que des pièces sont manquantes ou défectueuses.
Mise en service 10. Choisissez un outil amovible adapté ( ) pour le matériau à scier. 11. Mettez en place l’outil amovible. Assurez-vous que le sens de marche de l’outil amovible est correct (voir flèche dentelée sur le boîtier). Fermez ensuite le carter de protection (voir fig.
Mise en service − Protégez-vous avec un équipement de protection individuelle adapté et tenez éloignées d’autres personnes de la zone de travail. AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation d’un aspirateur qui n’est pas adapté à l’utilisation avec l’outil électrique, peut provoquer des dommages sur l’aspirateur. −...
Utilisation Utilisation Mise en marche/arrêt Assurez-vous, avant chaque utilisation, que le produit est complet et correctement assemblé. 1. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique correctement installée. 2. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour allumer le produit. 3. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre le produit. Couper AVERTISSEMENT! Risque de blessure!
Utilisation 7. Posez la plaque de base sur la pièce à usiner jusqu’au repère. La plaque de base doit toujours être posée à plat sur la pièce à usiner. La chute doit se trouver sur le côté gauche du produit afin que la partie large de la plaque de base repose complètement sur la pièce à...
Nettoyage et entretien 7. Quand la coupe est terminée, éteignez le produit, attendez que l’outil amovible cesse de tourner et retirez l’outil amovible de la pièce à usiner. Effectuer une coupe parallèle 1. Fixez la butée parallèle sur le produit de la manière décrite ci-dessus et réglez-la sur la largeur souhaitée.
Nettoyage et entretien 1. Veillez à ce que le produit soit toujours sec, propre et exempt de traces d’huile ou de graisses. Retirez la poussière après chaque utilisation et avant de ranger le produit. 2. Le nettoyage régulier et soigné du produit permet d’en garantir une utilisation sûre et d’en prolonger la durée de vie.
Stockage 1. Desserrez la vis et retirez le couvercle du compartiment à pile du compartiment à pile 2. Retirez la pile bouton usée (voir fig. 9). 3. Insérez la pile bouton neuve. Veillez à respecter la polarité. 4. Remettez le couvercle sur le compartiment à pile et serrez la vis. 5.
Transport Transport 1. Éteignez le produit et séparez-le du réseau. 2. Le cas échéant, mettez en place les dispositifs de protection pour le transport. 3. Portez toujours le produit par les poignées. 4. Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations pouvant se produire, en particulier, lors du transport dans des véhicules.
Page 78
Panne et remède Problème Origines possibles Suppression des problèmes 1. Le produit ne démarre La fiche réseau n’est pas Branchez la fiche réseau dans pas. branchée dans une prise une prise électrique correcte- électrique. ment installée. Les balais en charbon Faites remplacer les balais de sont usés.
Page 79
Panne et remède 6. Le produit n’atteint pas Fentes d’aération obturées. Nettoyez les fentes d’aération. la pleine puissance. 7. Résultat insatisfaisant. L’outil amovible est usé. Remplacez-le par un outil amovible neuf et affûté. L’outil amovible ne Utilisez un outil amovible convient pas pour cette approprié.
Information sur les bruits/vibrations Information sur les bruits/vibrations AVERTISSEMENT! Portez une protection auditive! Attention! Le niveau de vibrations change en fonction de l’utilisation de l’outil électrique; dans certains cas, il peut être supérieur à la valeur indiquée dans ce mode d’emploi.
Élimination – Durant la coupe de céramique Poignée avant < 2,5 m/s (1,940 m/s Poignée arrière < 2,5 m/s (2,073 m/s Incertitude K: 1,5 m/s Réduction des vibrations et du bruit Restreignez la durée d’utilisation, sélectionnez des modes de fonctionnement générant peu de vibrations et de bruit et portez un équipement de protection individuelle pour réduire l’effet des vibrations et du bruit.
Page 83
Élimination Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à...
Toute modification non autorisée de l’appareil annule cette déclaration. Description de l’appareil : Scie circulaire de précision, № de modèle : WORKZONE WBT-CS016, № d’article 95227 Fonctions : coupes rectilignes du bois, matériaux en bois avec des lames de scie TCT / HSS et des plastiques avec des lames de scie HSS à...
Page 124
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: BATAVIA GMBH WETH. BUITENHUISSTR. 2A 7951 SM STAPHORST NETHERLANDS KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95227 00800 66477400 www.batavia.eu JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WBT-CS016 12/2017 ANNI GARANZIA...