Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Tondeuse eProStripe
N° de modèle 02660T—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses régulièrement entretenues des
terrains privés et commerciaux. Elle est conçue pour
fonctionner avec des batteries lithium-ion Flex-Force
Power System
®
de 60 V. Ces batteries sont conçues
pour être chargées uniquement avec les chargeurs de
batteries lithium-ion Flex-Force™ de 60 V. L'utilisation
de ces produits à d'autres fins que celle prévue peut
être dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Pour plus d'informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces d'origine Toro ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
de Toro. La
Figure 1
indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
1. Autocollant des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit
dans l'espace ci-dessous :
© 2024—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
®
560 60 V
N° de modèle
N° de série
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité
manuel et sur la machine identifie d'importants
messages de sécurité dont vous devez tenir compte
pour éviter des accidents.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute
information signalant des actions ou des situations
dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER,
ATTENTION ou PRUDENCE.
DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'est
pas évité, entraînera obligatoirement des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'est
pas évité, risque d'entraîner des blessures graves
ou mortelles.
PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'il
n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des
blessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termes
pour faire passer des informations essentielles :
Important pour attirer l'attention sur des informations
d'ordre mécanique spécifiques et Remarque pour
souligner des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
g435344
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Royaume-Uni
Form No. 3461-519 Rev B
Manuel de l'utilisateur
(Figure
2) utilisé dans ce
Figure 2
Symbole de sécurité
*3461-519*
Tous droits réservés
g000502

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro eProStripe 560

  • Page 1 évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles. Pour obtenir des prestations de service, des ATTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'est pièces d'origine Toro ou des renseignements pas évité, risque d'entraîner des blessures graves complémentaires, munissez-vous des numéros ou mortelles.
  • Page 2 renseignements, reportez-vous à la Déclaration de Pendant l'utilisation ..........18 conformité spécifique du produit fournie séparément. Démarrage de la machine......... 18 Utilisation de la commande d'autopropul- sion ............... 19 ATTENTION Arrêt de la machine........... 19 Retrait d'une batterie de la machine ....19 CALIFORNIE Ramassage de l'herbe coupée ......
  • Page 3 Sécurité d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. N’abîmez pas le cordon d'alimentation. Consignes de sécurité Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil générales de la machine électrique. Tenez le cordon électrique éloigné...
  • Page 4 l’outil risque d’entraîner des blessures instructions. Les outils électriques sont corporelles. dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. Ne vous penchez pas trop en avant en travaillant avec l'outil. Tenez-vous Effectuez l'entretien des outils toujours bien d'aplomb et maintenez électriques et des accessoires. votre équilibre.
  • Page 5 Utilisation et entretien des outils à batterie batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services Ne les rechargez qu'avec le chargeur agréés. spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie spécifique Consignes de sécurité...
  • Page 6 • Chargez la batterie uniquement avec le et que la batterie est débranchée. La mise en chargeur spécifié par Toro. Un chargeur marche accidentelle de la tondeuse peut entraîner convenant à un certain type de batterie peut des blessures graves.
  • Page 7 à une température supérieure à 68 °C et batterie peut causer des irritations ou des ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la brûlures. batterie par une batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre type de batterie Entretien et remisage peut entraîner un incendie ou une explosion.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal134-3333 decal94-8072 134-3333 94-8072 1. Raccord de lavage rapide decal111-9826 111-9826 1.
  • Page 9 decal134-8671 134-8671 1. Bas régime 2. Haut régime decal162-0519 162-0519 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les utilisateurs 4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à doivent être formés à l'utilisation de la machine. s'approcher ; coupez le moteur de la machine : attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et ramassez les débris avant de tondre.
  • Page 10 decal134-8533 134-8533 1. Vitesse de la machine 3. Anomalie des batteries 2. Niveau de charge des batteries 4. Bouton ECO...
  • Page 11 • Vérifiez que les câbles passent bien à l'intérieur du guidon et ne s'accrochent pas au déflecteur arrière. • Si un câble est endommagé, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Retirez les contre-écrous des 2 boulons exposés sur le plateau. Fixez la partie inférieure du guidon de chaque...
  • Page 12 bombées, 2 boulons et 2 contre-écrous (Figure g435513 Figure 4 Côté gauche montré 4. Partie inférieure du guidon 1. Écrou borgne g465903 2. Contre-écrou 5. Retirer le contre-écrou et Figure 6 fixer la partie inférieure du Côté gauche montré guidon ici 3.
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit g281417 Figure 7 1. Poignée de l'armature 2. Bac à herbe Fixez les clips en plastique à l'armature du bac à herbe (Figure g435359 g444688 Figure 9 1. Tête motrice électrique 8. Déflecteur arrière 2. Bac à herbe 9.
  • Page 14 Commandes Panneau de commande de la tête motrice g435935 Figure 10 g435780 Figure 11 Réglage de vitesse lente sélectionné représenté Sélection de la vitesse d'autopropulsion 1. Bouton sélecteur de vitesse La vitesse en marche avant de la machine est régulée par le système MatchDrive ®...
  • Page 15 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par En cas de défaillance d'une batterie, les voyants Toro est disponible pour augmenter et améliorer les d'erreur clignotent au bas du panneau d'état des capacités de la machine. Pour obtenir la liste de...
  • Page 16 Pour garantir un rendement optimal et conserver Avant l'utilisation la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux. Installation d'une batterie Important: Utilisez les batteries uniquement à...
  • Page 17 Réglage de la hauteur de Réglage de la hauteur de coupe avec le système MatchCut™ coupe Vous pouvez obtenir 6 réglages de hauteur supplémentaires en utilisant le système de réglage DANGER MatchCut. Cette fonction permet d'ajuster la plaque Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous de sélection de hauteur de coupe d'un demi réglage.
  • Page 18 Pendant l'utilisation Serrez le boulon de la plaque de sélection de hauteur de coupe pour fixer la plaque en position. Démarrage de la machine Réglage de hauteur (avec Hauteur de coupe Matchcut) Vérifiez que les batteries sont installées dans la 16,9 mm machine ;...
  • Page 19 15 secondes cessez immédiatement d'utiliser la machine (Figure 20). et contactez un concessionnaire Toro agréé. Remarque: Si vous relâchez la barre de commande Retirez le bouton de démarrage électrique de d'autopropulsion, vous pouvez engager à nouveau l'interrupteur de démarrage électrique (B de...
  • Page 20 à herbe en place ou avec le déflecteur arrière Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il en position fermée. est endommagé, remplacez-le par un bac Toro Arrêtez la machine et attendez l'arrêt complet de neuf d'origine. toutes les pièces mobiles.
  • Page 21 Après l'utilisation • Si l'herbe est haute, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe maximale ; repassez ensuite à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. Charge de la batterie L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la machine et de faire Important: La batterie n'est pas complètement...
  • Page 22 Important: Reportez-vous au tableau ci-dessous pour Nettoyez soigneusement le plateau de interpréter les indications du voyant sur le coupe directement après chaque utilisation sur chargeur de batterie. de l'herbe traitée. Arrêtez la machine et attendez l'arrêt complet de Voyant Indication toutes les pièces mobiles.
  • Page 23 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Contrôlez l'état et l'usure de la lame. À chaque utilisation ou •...
  • Page 24 Nettoyage de la Reposez le couvercle à l'aide des fixations retirées précédemment. transmission Réglage du câble Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Effectuez les préparatifs d'entretien d'autopropulsion et des recommandés ; voir Préparation à l'entretien (page 23). câbles de commande des Déposez le couvercle supérieur en retirant 4 lames boulons (M6) et un rivet poussoir...
  • Page 25 Remplacement de la lame Remarque: Serrez l'écrou solidement avec une clé à douille ou à molette. Périodicité des entretiens: Une fois par Important: Ne tendez pas les câbles de an—Remplacez la lame ou manière excessive, au risque d'endommager faites-la aiguiser. les commandes électriques.
  • Page 26 Aiguisage de la lame Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Aiguisez la lame (plus fréquemment si elle s'émousse rapidement). Une lame légèrement émoussée peut être aiguisée. Les deux tranchants de la lame doivent être affûtés également pour assurer un bon équilibrage. Retirez la batterie de la machine ;...
  • Page 27 épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus d'informations sur le recyclage responsable de la batterie.
  • Page 28 Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 15). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 1 ou 2 de ses diodes soient vertes.
  • Page 29 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un distributeur Toro agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
  • Page 30 Vérifiez que le rouleau arrière et le boîtier d'engrenages ne sont pas encombrés de débris. 3. Le boîtier d'engrenages ne fonctionne 3. Contactez un distributeur Toro agréé. pas correctement. La vitesse de marche avant de la machine 1. Le boîtier d'engrenages est en 1.
  • Page 31 Remarques:...
  • Page 32 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 33 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

02660t