Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL
D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN DES
PIECES DETACHEES
TONDEUSE AUTOPORTEE
MODÈLE 124/41
www.tamag.ch
TAM AG
Winkelstrasse 19
8637 Laupen
Switzerland - French
Tel: +41 55 256 56 00
Form 172001-140713
Fax: +41 55 256 56 06
Printed in U.S.A.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grasshopper MIDMOUNT 124/41

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DES PIECES DETACHEES TONDEUSE AUTOPORTEE MODÈLE 124/41 www.tamag.ch TAM AG Winkelstrasse 19 8637 Laupen Switzerland - French Tel: +41 55 256 56 00 Form 172001-140713 Fax: +41 55 256 56 06 Printed in U.S.A.
  • Page 2 Le pot d’échappement de ce produit contient des produits chimiques connus à l’état de Californie à provoquer des cancers, des malformations congénitales ou autres Copyright © 2013, 2012, 2011 & 2010 by The Grasshopper problèmes de reproduction Company. All rights reserved.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES PAGE CARACTÉRISTIQUES SIGNES DE SECURITE DECALCOMANIES DE SECURITE TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ - SUIVEZ CES REGLES Formation........................12 Preparation........................12 La manutention sécuritaire des carburants..............13 Sécurité pendant le fonctionnement du matériel............13 Soyez sur en procedant a la maintenance de la machine..........14 L’entreposage en toute securite de votre machine............
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Nettoyage du plateau de coupe..................34 L’inspection des lames....................34 Affutage de la lame...................... 34 Enlevement des lames....................35 Montage des lames...................... 35 AJUSTEMENTS ET DEPANNAGE Perte de puissance du systeme hydrostatique..............36 Remplacement de la courroie d’entrainement du systeme hydrostatique....... 36 Manque de position neutre...................
  • Page 5: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES 124/41 Moteur Briggs & Stratton two cylindres, 4 cycle, Refroidissement par air Chevaux-Horsepower (G.I.H.P.)* 17,9 kw Cylindrée 724 cc 3600 Système de charge 12VDC 16 ampères Masse négative Démarreur électrique Système Electrique controlé par le système de sécurité *Indication puissance brute du fabricant du moteur Embrayage électrique.
  • Page 6: Signes De Securite

    SIGNES DE SECURITE Ce symbole signifie : Alerte de sécurité ! Tout au long de ce manuel, le mot IMPORTANT ATTENTION! Faire preuve de prudence! offre spéciale spécifications mécaniques ou VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU! Dans ce d’information et il est utilisé pour indiquer que manuel, le symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 7: Decalcomanies De Securite

    DECALCOMANIES DE SECURITE (Remplacez-les immédiatement s’ils sont endommagés) 15° 165367 165366 Part No. 165367 Part No. 165366 165365 Part No. 165365 165435 Part No. 165435 165381 Part No. 165381 165370 Part No. 165370 (under seat) 165373 13018 Part No. 165373 (under seat) 165369 165380...
  • Page 8 DECALCOMANIES DE SÉCURITÉ 165365 Partie n ° 165365 1. Découpe / risque de démembrement de la main ou du pied à cause de la lame – Restez loin des pièces mobiles. 2. Danger des objets projetés – Gardez les piétons à une distance sécuritaire de la machine. 15°...
  • Page 9 Partie n ° 165368 1. D a n g e r d ’ i n h a l a t i o n d e p o u s s i è r e e t d e fumée - Lisez le manuel d’utilisation 165381 165368...
  • Page 10: Decalcomanies D'information

    DECALCOMANIES D’INFORMATION STEERING LEVERS Forward Neutral Right Turn Left Turn Partie n °162320 1. Fusible ID 2. Régulateur - 30 ampères Neutral 3. Démarreur - 7.5 ampères 4. PDF - 10 ampères 5. Phare / Auxiliare - 7.5 ampères Reverse 162814 Partie n °...
  • Page 11 PULL OUT TO ENGAGE START .875 HOURS PTO CLUTCH IGNITION CHOKE BRAKE THROTTLE LIGHTS FAST SLOW 161121 Partie n °161121 1. Démarreur - Eteint 8. PDF (embrayage)-Tirez pour s’engager 2. Moteur - Opération 9. Compteur horaire 3. Position pour Démarrer 10.
  • Page 12: Travaillez En Toute Sécurité - Suivez Ces Regles

    TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ - SUIVEZ CES REGLES • Assurez-vous que tous les interrupteurs de sécurité fonctionnent correctement. Voyez L e s y s t è m e d e s é c u r i t é d e c e s la section «...
  • Page 13: La Manutention Sécuritaire Des Carburants

    LA MANUTENTION • Si ce n’est pas possible et si vous devez remplir le réservoir pendant que la machine SÉCURITAIRE DES reste sur un camion ou sur une remorque, CARBURANTS utilisez un récipient portable au lieu d’un pistolet de carburant. •...
  • Page 14: Soyez Sur En Procedanta La Maintenance De La Machine

    avec les leviers de direction dans la position de faire les réglages, avant de nettoyer la neutre « swing-out » (point mort). machine ou avant de déboucher la machine. • Gardez les mains et les pieds loin du plateau • Ne transportez jamais la machine avec les de coupe pendant que le moteur est en lames de la tondeuse en marche.
  • Page 15: L'entreposage En Toute Securite De Votre Machine

    sans cric ou sans autres blocs de sécurité • Gardez le tracteur et la tondeuse en bon équivalent. Ne comptez pas uniquement état de fonctionnement et laissez tous les sur des vérins hydrauliques ou mécaniques dispositifs de sécurité en place. ou d’ascenseurs pour la soutenir.
  • Page 16 • Démontez toutes pièces jointes provenant du tracteur. Nettoyez tous les débris accumulés des pièces jointes et du tracteur. • Dans les zones sablonneuses ou salées, si la peinture est écaillée, repeindre-la partie écaillée pour prévenir la rouille. Lubrifi ez tous les emplacements pour prévenir les dommages de l’humidité...
  • Page 17: Informations Générales

    Le but de ce manuel est d’aider l’opérateur LEFT RIGHT dans le maintien et l’exploitation des tracteurs Grasshopper. Lisez-le attentivement. Il fournit des informations et des instructions qui vous aideront à atteindre des années de performance fi able. Ces instructions d’exploitation et d’entretien ont été...
  • Page 18: La Conversion Des Mesures

    Le tableau ci-dessous indique le couple de serrage correct des boulons utilisés sur le matériel Grasshopper. Lorsque les boulons sont renforcées ou remplacées, référez-vous à ce tableau pour déterminer la classe du boulon et le couple approprié (sauf lorsque les valeurs de couple spécifi ques sont attribuées dans le texte manuel).
  • Page 19: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT L’utilisation sécuritaire de cette machine est sous clé à trois positions : OFF, RUN, et START. la responsabilité de l’opérateur. Toute personne Insérez la clé dans le contacteur à clé et qui opère sur la machine doit être familiarisé tournez le vers la position RUN (en marche).
  • Page 20: Predemarrage - Une Liste De Points A Vérifier

    freins. Poussez le levier avant et en bas pour le desserrer et pour dégager les freins. Plusieurs commutateurs de sécurité sont intégrés dans la conception de cette machine pour empêcher le démarrage du moteur dans certaines conditions et pour stopper le moteur dans certaines conditions.
  • Page 21 FAITES PAS fonctionner la machine. (Voir ou de l’herbe longue, il peut nécessiter de votre concessionnaire Grasshopper). nettoyer fréquemment le pré-fi ltre en mousse et la cartouche de papier. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de saletés ou de débris sur le moteur.
  • Page 22: Comment Monter Et Descendre Du Tracteur - Avec Tondeuse

    Vérification Quotidienne du Système de Sécurité Levier de Levier de Intérrupteur Frein de Résultat A Faire direction gauche direction droite stationnement correct Les Circuits de Démarrage Essayez le démarrage du Neutre, vers Neutre, vers Moteur moteur l’extérieur l’extérieur Dégagé Engagé démarre Essayez le démarrage du Neutre, vers...
  • Page 23: Conseils Pour Démarrer Un Moteur Par Temp Froid

    Ne démarrez pas le moteur si une Utilisez un carburant de qualité hivernale, odeur de carburant est présente ou qui est préférable pour les temps froid que le si des autres conditions explosives combustible qui a été raffi née pour l’été. existent.
  • Page 24: Important

    Si les leviers ne reviennent moteur est en marche, le frein de stationnement pas automatiquement au neutre, consultez est relâché, et les leviers de direction sont votre concessionnaire Grasshopper qui peut dans la position de fonctionnement). les ajuster. Neutre IMPORTANT •...
  • Page 25: Fonctionnement Des Leviers De Direction

    FONCTIONNEMENT DES LEVIERS DE DIRECTION Vers l'avant Vers l'arrière Un virage Un virage serré à serré à gauche droite Un virage Un virage progressif progressif 07033B vers la vers la droite gauche Fig. 4...
  • Page 26: Ajuster La Hauteur De Coupe

    AJUSTER LA HAUTEUR DE l’hauteur (B) et le bout du guide du loquet (E). COUPE 9. Pour mettre l’hauteur de coupe à un incrément (Se reporter à la fi gure 5.) de ,50 pouce (13mm), l’entretoise (D) doit 1. Le mécanisme pour ajuster l’hauter de être situé...
  • Page 27: Tondre

    TONDRE de la hauteur, le type et la densité de l’herbe à couper. Normalement, la vitesse sera de trois à 4,8 à 9,6 km/h. Le gazon dense et de grande taille devraient être tondus à une vitesse moins Vous devez marcher autour de la zone vite, tandis que l’herbe fi...
  • Page 28: Lames « Grassmax

    TERRAIN ACCIDENTÉ LAMES « GRASSMAX » LAME HI-LOW « MULCHING » Soyez prudent lorsque vous faites fonctionner la machine sur un terrain accidenté. N’utilisez pas sur des pentes abruptes. Les lames Hi-Low « Mulching » sont L’opération sur une pente abrupte recommandées avec le volet de fermeture pourrait entrainer la perte de contrôle, et les tôles mulch du kit mulching.
  • Page 29: Arreter Le Moteur

    ARRETER LE MOTEUR • Faites preuve de prudence pendant dans les virages. Ralentissez la tondeuse avant de • Ajustez la mannette des gaz à 1 / 3 ouverte. prendre des virages serrés. La machine peut Laissez le moteur à tourner au ralenti à ce tourner très rapidement si vous placez un paramètre pour plusieurs minutes.
  • Page 30: Comment Deplacer La Machine Si Elle Ne Demarre Pas

    Soyez prudent lorsque vous ouvrez les vannes de dérivation quand la machine Côté gauche est sur une pente. La machine pourrait devenir “roue libre” hors de contrôle et peut causer des blessures graves ou des dommages aux équipements LE TRANSPORT DE LA MACHINE Tournex le Levier 12068 Pour Activer...
  • Page 31: Chargement De La Machine

    CHARGEMENT DE LA MACHINE L’ENTREPOSAGE EN TOUTE SECURITE Le chargement d’une machine sur une remorque ou dans un camion augmente Ne placez jamais du matériel à la possibilité du basculement vers l’intérieur d’un bâtiment avec du l’arrière et peut causer des blessures carburant dans le réservoir où...
  • Page 32: La Lubrification Et L'entretien

    LA LUBRIFICATION ET L’ENTRETIEN Appliquez 1/2 à 1 coups de graisse, lentement, à 8 heures d'utilisation Effectuez toujours l’entretien avec Roulements des roues pivotantes (A) 2 graisseurs la machine en stationnement sur une surface plane et dure, avec le moteur arrêté...
  • Page 33: Systeme De Refroidissement

    SYSTEME DE pendant la charge. Gardez toujours loin de la batterie des cigarettes, REFROIDISSEMENT des étincelles, des flammes nues, et Inspectez périodiquement les ailettes de d’autres sources d’allumage. Protégez refroidissement du moteur pour l’accumulation vos yeux et votre visage de la batterie. de l’herbe et des débris.
  • Page 34: L'entretien Du Fluide Et Du Filtre Du Systeme Hydrostatique

    L’ENTRETIEN DU FLUIDE 1. Stationnez la machine sur une surface plane et dure, arrêtez le moteur et engagez le frein ET DU FILTRE DU SYSTEME de stationnement. Retirez la clé du contacteur HYDROSTATIQUE à clé. 2. Mettez le plateau de coupe dans la position Pour le système hydrostatique, utilisez le de transport avec la hauteur de coupe en la ™...
  • Page 35: Enlevement Des Lames

    ,016 pouces (.4 mm) du faites d’alliages d’aciers spéciaux et tranchant émoussé. sont soumis aux exigences chimiques et aux exigences d’inspection. Les lames qui ne sont pas d’origine Grasshopper ENLEVEMENT DES LAMES ne respectent pas ces spécifications (Voir Fig. 10) rigoureuses et PEUVENT ÊTRE Enlevez le boulon (A) qui a des filets droits.
  • Page 36: Ajustements Et Depannage

    AJUSTEMENTS ET DEPANNAGE pour baisser la tension sur la courroie. 4. Retirez la courroie (F) des poulies. 5. Installez la nouvelle courroie avec la poulie Faites toujours les ajustements avec de tension lâche. En utilisant le point la machine en stationnement sur une d’appuie, réinstallez le boulon .312 in.
  • Page 37: Manque De Position Neutre

    MANQUE DE POSITION NEUTRE Si les roues motrices continuent à rouler vers l’avant ou vers l’arrière lorsque les leviers de direction sont en position neutre extérieur (point mort), il est nécessaire de les ajuster. AJUSTEMENT DES LEVIERS DE DIRECTION POUR OBTENIR LA POSITION «...
  • Page 38: Ajustement Des Leviers De Direction

    AJUSTEMENT DES LEVIERS DE 1" (25mm) minimum DIRECTION (Voir Fig. 13) Les leviers de direction sont fi xés solidement aux blocs de montages avec des boulons. Une clef ,5 pouce est nécessaire pour ajuster les leviers. Pour régler la position du levier de direction, desserrez l’écrou sur la vis le plus haute du bloc de montage.
  • Page 39: L'ajustement Du Frein De Stationnement

    • Il y a un raccord desserré ou une mauvaise environ .25" connexion sur la conduite de carburant. (6mm) Si ces conseils ne résolvent pas le problème, contactez votre concessionnaire Grasshopper. L’écrou d’ajustement de la frein L’AJUSTEMENT DU FREIN DE Bras de...
  • Page 40: Remplacement De L'embrayage

    REMPLACEMENT DE AJUSTEMENT/NIVELLEMENT L’EMBRAYAGE DU PLATEAU DE COUPE (Voir Fig. 15) (Referez-vous aux Fig. 16 & 17) 1. Retirez la courroie (A) tel que c’est décrit NOTER: Le but est d’avoir les lames de coupe dans la section «Remplacement de la de niveau latérale l’un à...
  • Page 41 pour abaisser. et qu’elles portent les poids du plateau de 9. Ajustez la vis de nivellement (A) jusqu’à ce coupe. Si une chaîne est lâche, ajustez-la si que les lames des deux côtés aient la même c’est nécessaire. hauteur au-dessus de la surface nivelée sur laquelle reste la machine.
  • Page 42: L'ajustement De L'indicateur De La Hauter De Coupe

    coupe vers l’avant. vers l'avant du plateau de coupe 11. Si la hauteur de coupe doit être abaissée, faites glisser l’indicateur de hauteur en arrière. 12. Avec la hauteur de coupe bien ajustée, serrez A + 3mm à 6mm fermement les boulons. Surface Plate 99103 13.
  • Page 43: Remplacement De La Courroie

    tournant l’écrou (C) dans le sens horaire déchirer la courroie prématurément. et diminuez la tension de la courroie en la 1. Positionnez le plateau de coupe à la position tournant dans le sens antihoraire. la plus basse (1,5 pouces) (38 mm) et retirez 4.
  • Page 44: Enlevement De L'assemblage Du Palier

    ENLEVEMENT DE DEPANNAGE DU PALIER (Voir Fig. 21) L’ASSEMBLAGE DU PALIER 1. Enlevez le palier comme c’est décrit dans la (Voir Fig. 21) section précédent. 1. Il n’est pas nécessaire de soulever la machine 2. Appuyez sur l’arbre (9) à travers les pour enlever l’assemblage du palier.
  • Page 45 13015 Fig. 21...
  • Page 46: Assemblage Du Tracteur

    ASSEMBLAGE DU TRACTEUR Item Order Description Item Order Description 645377 Frame – 124/41 253043 Whiz Nut .375-16 100149 Engine – 24 HP Briggs 821760 Fuel Hose 100918 Air Filter 821768 Fuel Hose 100803 Oil Filter 366560 Fuel Filter 101197 Muffl er 280260 Hose Clamp –...
  • Page 47 31 32 13009...
  • Page 48: Montage De Direction Et De Transmission

    MONTAGE DE DIRECTION ET DE TRANSMISSION Item Order Description Item Order Description 391491 Integrated Transmission Rt. 243575 Bolt (includes items 3-12) 253066 Whiz Nut 391490 Integrated Transmission Lt. 776158 Arm – Neutral Return (includes items 3-12) 253191 Whiz Bol 130630 Pulley 253035 Whiz Nut...
  • Page 49 CÔTÉ GAUCHE 64 63 CÔTÉ DROITE 13010...
  • Page 50: Freins Et Couplage

    FREINS ET COUPLAGE Item Order Description Item Order Description 644647 Brake Tube 782331 Strap – Brake Linkage 645103 Brake Lever 257030 Washer 422155 Handle Grip 260608 Ring Cotter 902314 Spacer 253192 Whiz Bolt 263500 Retainer - External 253035 Whiz Nut 725688 Bracket –...
  • Page 51 13011...
  • Page 52: Siège De Conducteur Et L'arceau De Sécurité

    Nut - Nylon Insert 643937 Seat Pan 770160 Decal Plate – Seat 253193 Whiz Bolt 163295 Decal – Grasshopper Emblem 422565 Sleeve Bearing with Flange 246 975 Push Stud - Plastic 644401 Bracket – Seat Pivot Rt. 729729 Cross Member - Seat 644402 Bracket –...
  • Page 53 13012...
  • Page 54: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE Item Order Description Item Order Description 605913 Wiring Assembly 181470 Fuse 30 Amp Auto 161121 Decal - Console 181462 Fuse 10 Amp Auto 183806 Ignition Switch 181460 Fuse 7.5 Amp Auto 254498 Nylon Nut - Ignition Switch 141551 Hour Meter 182326...
  • Page 55 YELLOW STRG STRG GREEN/YELLOW BLACK BLACK GREEN/YELLOW GREEN RED W/WHITE BLACK YELLOW YELLOW BLUE BROWN BROWN BLACK W/WHITE BLACK BROWN BRAKE BROWN BROWN YELLOW W/BROWN BLACK WHITE YELLOW GREEN GREEN WHITE YELLOW SEAT YELLOW/BROWN GREEN GREEN/YELLOW BLACK GREEN YELLOW BLUE RED W/WHITE BLACK GROUND...
  • Page 56: Supports Du Plateau De Coupe

    SUPPORTS DU PLATEAU DE COUPE Item Order Description Item Order Description 645317 Footrest 732811 Strap – Carrier Linkage 424074 Vibration Isolator 260608 Ring Cotter 253035 Whiz Nut 123522 Bearing Cup 776219 Radius Arm 122522 Bearing – Tapered 243805 Bolt 257320 Washer –...
  • Page 57 13013A Rev. 11-13...
  • Page 58: Plateau De Coupe - Modèle 124/41

    PLATEAU DE COUPE - MODÈLE 124/41 Item Order Description Item Order Description 645187 Deck – 124/41 643632 Pivot Mount 776219 Radius Arm 247130 Carriage Bolt .312-18 x .75 751038 Shield – Belt Rt. 604316 Discharge Shield Assembly 751039 Shield – Belt Lt. (includes items 35-39) 243805 Bolt .625-11 x 1.75...
  • Page 59 Tension Strap page 47, réf. 45 13014...
  • Page 60: Assemblage Des Paliers

    ASSEMBLAGE DES PALIERS 07023C Item Order Description Item Order Description 243331 Bolt 623760 Blade Spindle Assembly 257041 Cupped Washer (includes items 2-16) 421200 Fiber Washer 604412 Spindle Housing 257061 Flat Washer (includes items 6 & 9) 257057 Washer - Hardened 604764 Spindle Assembly 243581...

Table des Matières