Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
P
Instalação, uso e manutenção
ARIS
Stufa a pellet - Pellet stove
Poêle à pellets - Estufa de pellet
Pellets-Ofen - Pelletkachel
Salamandra a pellets
- 1
-
pag.
2
pag. 28
pag. 54
pag. 80
pag. 106
pag. 132
pag. 158

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin ARIS 8

  • Page 1 ARIS Stufa a pellet - Pellet stove Poêle à pellets - Estufa de pellet Pellets-Ofen - Pelletkachel Salamandra a pellets Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 28 Installation, usage et maintenance pag. 54 Instalación, uso y mantenimiento pag.
  • Page 2: Table Des Matières

    Check list ..............pag. 26 Note ................pag. 27 Note ................pag. 27 La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: La stufa a pellet sotto riportata è conforme al Regolamento UE...
  • Page 3 fi nalizzate ad accertare il corretto funzionamento del sistema e la rispondenza dello stesso alle normative. Presso il rivenditore, sul sito www.edilkamin.com o al numero verde può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino. - installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto, sollevano l’azienda produttrice da ogni eventuale danno derivante dall’uso.
  • Page 4: Informazioni Per La Sicurezza

    • Assicurarsi che la stufa venga installata e accesa da CAT abi- • Per un regolare funzionamento la stufa deve essere installata litato Edilkamin (centro assistenza tecnica) secondo le indica- rispettando quanto indicato su questa scheda. zioni della presente scheda; condizioni peraltro indispensabili per la validazione della garanzia.
  • Page 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La stufa è progettata per produrre aria calda utilizzando come combustibile il pellet di legno, la cui combustione è gestita elettronicamente. Di seguito ne è illustrato il funzionamento (le lettere fanno riferimento alla fi gura 1). L’aria calda è...
  • Page 6: Scheda Elettronica

    INFORMAZIONI GENERALI • APPARATI ELETTRONICI LEONARDO è un sistema di sicurezza e regolazione della combustione che consente un funzionamento ottimale in qualunque condizione grazie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella camera di combustione e la temperatura dei fumi. La rilevazione e la conseguente ottimizzazione dei due parametri avviene in continuo in modo da correggere in tempo reale eventuali anomalie di funzionamento.
  • Page 7 INFORMAZIONI GENERALI LA STUFA È PRODOTTA NELLE SEGUENTI VARIANTI ESTETICHE: - fi anchi, top e inserti in ceramica bianco panna / pergamena / rossa / grigio - fi anchi in acciaio, top e inserti n ceramica bianco panna / pergamena / rossa / grigio - fi...
  • Page 8: Caratteristiche Elettriche

    800 Va a onde sinusoidali. Variazione maggiori del 10% di alimentazione possono provocare problemi al prodotto. I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certifi cazione presso organismo notifi cato. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modifi care i prodotti senza preavviso e a suo insindacabile giudizio. DISPOSITIVI di SICUREZZA •...
  • Page 9 Marche ai sensi della Legge Regionale n° 3 del 2012 ammessa al conto termico con coeff. 1,5 (vedi sul sito www.edilkamin.com; quanto puoi risparmiare nelle varie zone) ammessa alla detrazione del 50% ; 65 % (verifi care le condizioni di accessibilità...
  • Page 10: Installazione

    L’impianto elettrico deve essere a norma; verifi care in partico- lare l’effi cienza del circuito di terra. La non effi cienza del circuito di terra provoca mal funziona- mento di cui Edilkamin non si può far carico. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura.
  • Page 11: Scarico Fumi

    Nel caso di particolari condizioni, come vento forte, potrebbero intervenire sistemi di sicurezza che portano in spegnimento la stufa. In questo caso non far funzionare l’apparecchio con le sicurez- ze disabilitate, se il problema dovesse persistere contattare il Centro Assistenza Tecnica autorizzato Edilkamin. - 11...
  • Page 12: Montaggio Rivestimento

    MONTAGGIO RIVESTIMENTO 1) VERSIONE CON FIANCHI E TOP IN fi g. 1 CERAMICA Fig. 1 La stufa viene consegnata (fi g. 1) con i seguenti componenti esterni già montati: • fi anchi laterali posteriori metallici (A) • telai metallici per il fi ssaggio degli elementi laterali in cerami- ca (B) •...
  • Page 13 MONTAGGIO RIVESTIMENTO Fig. 4 fi g. 4 Fissare l’elemento superiore orizzontale in ceramica (E) alla VISTA POTERIORE griglia in ghisa superiore (C) utilizzando i due perni zigrinati M4 in dotazione fi g. 5 Fig. 5 Montare sulla struttura gli elementi verticali in ceramica (D) completi dei telai staffe metallici (B) precedentemente smontati dalla stufa.
  • Page 14 MONTAGGIO RIVESTIMENTO 2) VERSIONE CON FIANCHI IN ACCIAIO E fi g. 7 PROFILI E TOP IN CERAMICA Fig. 7 La stufa viene consegnata con i fi anchi metallici (A) e la griglia superiore in ghisa (C) già montati. I pezzi sottoindicati sono invece imballati a parte. •...
  • Page 15 INSTALLAZIONE USCITA FUMI (VERSIONE IN CERAMICA) fi g. 12 ARIS nella versione in CERAMICA è predisposta al collega- mento del tubo di uscita fumi dal retro e dal top. PER PERMETTERE QUALSIASI SOLUZIONE DI COL- LEGAMENTO DELL’ USCITA FUMI ALLA CANNA FUMARIA E’...
  • Page 16 INSTALLAZIONE USCITA FUMI (VERSIONE IN ACCIAIO) fi g. 16 ARIS nella versione in ACCIAIO è predisposta al collegamen- to del tubo di uscita fumi dal retro e dal top. PER PERMETTERE QUALSIASI SOLUZIONE DI COL- LEGAMENTO DELL’ USCITA FUMI ALLA CANNA FUMARIA E’...
  • Page 17 INSTALLAZIONE USCITA FUMI (VERSIONE PIETRA OLLARE) fi g. 20 ARIS nella versione in PIETRA OLLARE è predisposta al collegamento del tubo di uscita fumi dal retro e dal top. PER PERMETTERE QUALSIASI SOLUZIONE DI COL- LEGAMENTO DELL’ USCITA FUMI ALLA CANNA FUMARIA E’...
  • Page 18: Istruzioni D'uso

    L’impiego di altri materiali (legna compresa), rilevabile da analisi di laboratorio, implica la decadenza della garanzia. sporcamento del vetro, incombusti, … Edilkamin ha progettato, testato e programmato i propri pro- Una semplice analisi del pellet può essere condotta visivamente: dotti perché garantiscano le migliori prestazioni con pellet Buono: liscio, lunghezza regolare, poco polveroso.
  • Page 19 ISTRUZIONI D’USO RADIOCOMANDO Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo. Legenda tasti e display: : per accendere e spegnere (per passare da radiocomando stand by a radiocomando attivo) +/- : per incrementare / decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico M : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù...
  • Page 20: Regolazione Potenza

    ISTRUZIONI D’USO Riempimento coclea. OPERAZIONI EFFETTUABILI SOLO CON RADIOCO- MANDO Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serba- Regolazione orologio toio del pellet, per riempire la coclea premere contemporanea- Premendo per 2” il tasto “M” si accede al Menù “Orologio” mente i tasti “+”...
  • Page 21 Si tratta di un riferimento indicativo. Una maggior precisione si 5°C a 30°C. ottiene con un regolare azzeramento prima del nuovo carica- mento. Edilkamin non risponderà in alcun modo di variazioni rispetto pulsante di accensione all’indicato (può dipendere da fattori esterni). semplifi cata Sistema riserva pellet Prima di attivare il sistema, è...
  • Page 22: Manutenzione

    • Estrarre il cielino (3 - fi g. C) e rovesciare i residui nel cassetto cenere (2 - fi g. B). Il cielino è un componente soggetto ad usura, Edilkamin non potrà rispondere di rotture dello stesso, tanto più se la rottura è...
  • Page 23 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio orizzontali posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa •...
  • Page 24: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Page 25 - Richiedere l’intervento dei Vigili del fuoco NON TENTARE DI SPEGNERE IL FUOCO CON ACQUA! Successivamente richiedere la verifi ca dell’apparrecchio da parte di un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Edilkamin e far verifi care il camino da un tecnico autorizzato.
  • Page 26: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato Edilkamin che ha rilasciato la garanzia • Presa d’aria nel locale • Il canale da fumo/la canna fumaria ricevono solo lo scarico della stufa •...
  • Page 27: Note

    DATA E TIMBRO EVENTUALI INTERVENTI ..................................................................................................................................................DATA E TIMBRO MANUNTEZIONI STAGIONALI ..................................................................................................................................................DATA E TIMBRO RIVENDITORE ...................................... DATA E TIMBRO CAT ...................................... Per ulteriori chiarimenti o necessità visiti il nostro sito internet www.edilkamin.com NOTE: - 27...
  • Page 28 Checklist ..............pag. 52 Notes ................pag. 53 Notes ................pag. 53 The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head offi ce headquar- ters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - VAT IT00192220192 Declares under its own responsability as follows:...
  • Page 29 Commissioning, as specifi ed in standard UNI 10683 consists in a series inspections to be performed with the stove installed in order to ascertain the correct operation of the system and its compliance to applicable regulations Details of your nearest Service Centre can be obtained from your dealer, from our website at www.edilkamin.com or by ringing the helpline.
  • Page 30: Safety Information

    • Make sure the stove is installed and ignited the fi rst time by thout having emptied the crucible. Edilkamin-qualifi ed CAT personnel (technical assistance centre) in accordance with the instructions provided here within; this is • Only use certifi ed, high quality, 6 mm diameter wooden an essential requirement for the validation of the guarantee.
  • Page 31: Principle Of Operation

    GENERAL INFORMATION PRINCIPLE OF OPERATION The stove produces hot air using wood pellets as fuel, with electronically controlled combustion. Hereunder is the explanation of its functions (the letters refer to fi gure 1). Hot air enters the installation room through a grille (I) located on the upper part of the front;...
  • Page 32 GENERAL INFORMATION • ELECTRONIC EQUIPMENT LEONARDO is a combustion safety and control system which allows optimal performan- ce in all conditions thanks to two sensors measuring the pressure level in the combustion chamber and smoke temperature. The detection of and subsequent optimisation of these two parameters is continuous in order to correct operation anomalies in real time.
  • Page 33 GENERAL INFORMATION THE STOVE IS AVAILABLE IN THREE DIFFERENT VERSIONS: - ceramic sides, top and inserts with cream / parchment / red / grey fi nish - steel sides, ceramic top and inserts with cream / parchment / red / grey fi nish - potstone sides, top and inserts FRONT BACK...
  • Page 34: Electrical Characteristics

    Vac. Power variations greater than 10% can cause problems for the product. The above data are indicative and are those resulting during certifi cation on the part of the notifi ed body. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to change the products at its discretion without notice. SAFETY DEVICES •...
  • Page 35 Law No. 3 of 2012 admitted to the Conto Termico (renewable heating incentive) with thermal coeffi cient 1,5; see the website www.edilkamin.com for how much you can save in the various areas admitted to a 50% deduction; 65% (check the conditions of external...
  • Page 36: Installation

    An inadequate earthing system can cause anomalies for which Edilkamin cannot be held liable. In case of problems with the electrical grid, consult an electri- cian to evaluate the installation of a sine-wave UPS of at least 800 Va.
  • Page 37: Smoke Outlet

    INSTALLATION SMOKE OUTLET TYPICAL EXAMPLES Fig. 1 Fig. 2 The stove must have its own smoke outlet (the smoke can- not be discharged into a smoke fl ue used by other devices). The smoke is discharged through the 8 cm diameter outlet at the back or top of the stove.
  • Page 38: Covering Installation

    COVERING INSTALLATION 1) VERSION WITH CERAMIC SIDES AND fi g. 1 Fig. 1 The stove is delivered (Fig. 1) with the following external com- ponents already installed: • metal rear sides (A) • metal frames for fi xing the ceramic side elements (B) •...
  • Page 39: Rear View

    COVERING INSTALLATION Fig. 4 fi g. 4 Secure the upper horizontal ceramic element (E) to the upper REAR VIEW cast iron grille (C) using the screws and washers provided. fi g. 5 Fig. 5 Mount the vertical ceramic elements (D) onto the structure together with the metal frame brackets (B) previously detached from the stove.
  • Page 40 COVERING INSTALLATION 2) VERSION WITH STEEL SIDES AND PRO- fi g. 7 FILES AND CERAMIC TOP Fig. 7 The stove is delivered with metal sides (A) and upper cast iron grille (C) already mounted. The parts indicated below are instead packed separately. •...
  • Page 41 INSTALLATION FUME DISCHARGE fi g. 12 (CERAMIC VERSION) The CERAMIC version of ARIS is confi gured for connecting the fume discharge pipe to the rear and to the top. WHATEVER SOLUTION IS USED TO CONNECT THE FUME OUTLET TO THE FLUE, IT IS NECESSARY TO REMOVE THE LEFT-HAND REAR METAL SIDE (A - Fig.
  • Page 42 INSTALLATION FUME DISCHARGE (STEEL VERSION) fi g. 16 The STEEL version of ARIS is confi gured for connecting the fume discharge pipe to the rear and to the top. WHATEVER SOLUTION IS USED TO CONNECT THE FUME OUTLET TO THE FLUE, IT IS NECESSARY TO REMOVE THE LEFT-HAND REAR METAL SIDE (A - Fig.
  • Page 43 INSTALLATION FUME DISCHARGE fi g. 20 (POTSTONE VERSION) The POTSTONE version of ARIS is confi gured for connecting the fume discharge pipe to the rear and to the top. WHATEVER SOLUTION IS USED TO CONNECT THE FUME OUTLET TO THE FLUE, IT IS NECESSARY TO REMOVE THE LEFT-HAND REAR METAL SIDE (A - Fig.
  • Page 44: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Commissioning must be done by a Technical Service Centre authorised by Edilkamin (CAT) prior to ignition and testing according to the UNI 10683 standard. This standard indicates the control operations to be carried out, aimed at ascertaining correct system function.
  • Page 45: Remote Control

    INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL This controls all the functions. Key to buttons and display: : to turn off and on (to go from “remote control on standby” to “remote control on”) +/- : to increase/decrease the various regulations : to select Automatic function : to select Manual function and access the control and programming menus - icon fl...
  • Page 46: Power Regulation

    INSTRUCTIONS FOR USE Filling the cochlea. Operations for switching on, switching off and regulating The fi rst time you use the product, or should the tank be com- power can be carried out by means of the red emergency button pletely emptied of pellets, to fi...
  • Page 47 5. press the key to exit. Should this correction not suffi ce, contact the Edilkamin-autho- After having completed the above procedure, after having con- rised Dealer, to establish the new operating axis. sumed the 15 kg, the wording “Reserve” will appear fl...
  • Page 48: Maintenance

    fi g. C drawer (2 - fi g. B). The ceiling is a component subject to wear, Edilkamin does not accept responsibility for it, more so if any breaks are due to extracting or putting it back in its seating.
  • Page 49 MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE (implemented by the DEALER) Consists of: • Clean the stove internally and externally • Thorough cleaning of the heat exchange piping inside the hot air outlet grille located in the upper part of the front of the stove •...
  • Page 50: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the stove stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction. Should it block, to restart the stove you will need to allow the turn-off procedure to take place (600 seconds with audible signal), and then press the button Do not turn the stove on again before checking the cause of the malfunction and CLEANING/ EMPTYING the crucible.
  • Page 51 POSSIBLE TROUBLESHOOTING 7) Signalling: Check button (signals an anomaly on the emergency button) Actions: • check maintenance status of the button and its board connection cable (DEALER). 8) Signalling: “Battery check” Problem: The insert does not stop but the error appears on the display. Actions: •...
  • Page 52: Checklist

    CHECK LIST To be integrated with a complete reading of the technical specifi cations Positioning and installing • First ignition performed by authorised CAT who released the guarantee certifi cate • Air vent in the room • Only the stove outlet passes through the smoke channel/chimney fl ue •...
  • Page 53: Notes

    DATE AND STAMP ANY SERVICING ..................................................................................................................................................DATE AND STAMP SEASONAL MAINTENANCE ..................................................................................................................................................DATE AND STAMP DEALER ...................................... DATE AND STAMP CAT....................................... For further clarifi cation or requirements, visit our website www.edilkamin.com NOTES: - 53...
  • Page 54 Ceck list ..............pag. 78 Notes ................pag. 79 Notes ................pag. 79 La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vin- cenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Le poêle à...
  • Page 55 - Mise en service/test Elle doit être absolument effectuée par le Centre d’Assistance Technique (CAT) agréé par EDILKAMIN, afi n de garantir un bon fonctionnement. La mise en service ainsi qu’elle est décrite dans par la norme UNI 10683 consiste en une série d’opérations de de contrôle effectuées lorsque le poêle est installé...
  • Page 56: Informations Pour La Securite

    S’assurer que le poêle soit positionné et allumé par un CAT autorisé Edilkamin (centre d’assistance technique) selon les • Comme combustible, utiliser seulement des pellets de bois de indications de la présente fi che ; conditions du reste indispensa- 6 mm de diamètre, d’excellente qualité...
  • Page 57: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le poêle produit de l’air chaud en utilisant comme combusti- ble le pellet en bois, dont la combustion est gérée de manière électronique. Ci-dessus l’illustration du fonctionnement (les lettres se réfèrent à la fi gure 1). L’air chaud est envoyé...
  • Page 58: Appareils Électroniques

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • APPAREILS ÉLECTRONIQUES LEONARDO est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fon- ctionnement optimal quelles que soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à...
  • Page 59: Le Poêle Est Fabriqué Dans Les Variantes Esthétiques Suivantes

    INFORMATIONS GÉNÉRALES LE POÊLE EST FABRIQUÉ DANS LES VARIANTES ESTHÉTIQUES SUIVANTES : - côtés, dessus et inserts en céramique blanc crème / parchemin / rouge / gris - côtés en acier, dessus et inserts en céramique blanc crème / parchemin / rouge / gris - côtés, dessus et inserts en pierre ollaire FRONT RETOUR...
  • Page 60: Données Techniques Pour Le Dimensionnement Du Conduit De Fumée

    Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif et relevées lors de la certifi cation auprès d’un organisme notifi é. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifi er sans préavis ses produits et selon son jugement sans appel. DISPOSITIFS DE SECURITE •...
  • Page 61 2013 admise dans les Marches aux termes de la Loi Régionale n° 3 de 2012 admise au compte thermique (prime) avec coeff. 1,5; voir le site www.edilkamin. com ; combien vous pouvez économiser dans les différentes zones admise à la déduction de 50 % ; 65 % (vérifi...
  • Page 62: Installation

    à la puissan- ce de l’appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. En cas de problèmes sur le réseau électrique, consultez un électricien pour évaluer l’installation d’une alimentation sans...
  • Page 63: Evacuation Des Fumees

    INSTALLATION EVACUATION DES FUMEES CAS TYPIQUES Fig. 1 Fig. 2 Le système d’évacuation doit être unique pour le poêle (des conduits d’évacuation dans un conduit de cheminée commun à d’autres dispositifs n’est pas acceptable). L’évacuation des fumées advient par le raccord de 8 cm de diamètre situé...
  • Page 64: Montage Revêtement

    MONTAGE REVÊTEMENT 1) VERSION AVEC CÔTÉS ET DESSUS EN fi g. 1 CÉRAMIQUE Fig. 1 Le poêle est livré (fi g. 1) avec les composants externes déjà installés: • côtés latéraux arrière métalliques (A) • cadres métalliques pour la fi xation des éléments latéraux en céramique (B) •...
  • Page 65: Vue Arrière

    MONTAGE REVÊTEMENT Fig. 4 fi g. 4 Fixer l’élément supérieur horizontal en céramique (E) à la VUE ARRIÈRE grille en fonte supérieure (C) en utilisant les vis et les rondelles fournies fi g. 5 Fig. 5 Monter sur la structure les éléments verticaux en céramique (D) accompagnés des cadres étriers métalliques (B) précédemment démontés du poêle.
  • Page 66: Version Avec Côtés En Acier Et Profils Et Dessus En Céramique

    MONTAGE REVÊTEMENT 2) VERSION AVEC CÔTÉS EN ACIER ET fi g. 7 PROFILS ET DESSUS EN CÉRAMIQUE Fig. 7 Le poêle est livré avec les côtés métalliques (A) et la grille supérieure en fonte (C) déjà montés. Les pièces ci-dessous sont emballées séparément. •...
  • Page 67: Sortie Des Fumées

    INSTALLATION SORTIE DES FUMÉES fi g. 12 (VERSION EN CÉRAMIQUE) Dans sa version en CÉRAMIQUE, le poêle ARIS est prédis- posé pour le raccordement du tuyau de sortie des fumées par l’arrière et par le dessus. POUR PERMETTRE N’IMPORTE QUELLE SOLUTION DE RACCORDEMENT DE LA SORTIE DES FUMÉES AU CONDUIT DE CHEMINÉE, IL EST NÉCESSAIRE DE RETIRER LE CÔTÉ...
  • Page 68 INSTALLATION SORTIE DES FUMÉES fi g. 16 (VERSION EN ACIER) Dans sa version en ACIER, le poêle ARIS est prédisposé pour le raccordement du tuyau de sortie des fumées par l’arrière et par le dessus. POUR PERMETTRE N’IMPORTE QUELLE SOLUTION DE RACCORDEMENT DE LA SORTIE DES FUMÉES AU CONDUIT DE CHEMINÉE, IL EST NÉCESSAIRE DE RETIRER LE CÔTÉ...
  • Page 69 INSTALLATION SORTIE DES FUMÉES fi g. 20 (VERSION EN PIERRE OLLAIRE) Dans sa version en PIERRE OLLAIRE, le poêle ARIS est prédisposé pour le raccordement du tuyau de sortie des fumées par l’arrière et par le dessus. POUR PERMETTRE N’IMPORTE QUELLE SOLUTION DE RACCORDEMENT DE LA SORTIE DES FUMÉES AU CONDUIT DE CHEMINÉE, IL EST NÉCESSAIRE DE RETIRER LE CÔTÉ...
  • Page 70: Instructions D'utilisation

    Mauvaise qualité: fentes longitudinales et transversales, très Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits afi n qu’ils poussiéreux, longueur très variable et avec présence de corps garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux ca- étrangers.
  • Page 71: Radiocommande

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION RADIOCOMMANDE Elle sert à gérer toutes les fonctions. Légende touches et display: : pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) +/- : pour augmenter /baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation - icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau - icone fi...
  • Page 72: Réglage De La Puissance

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remplissage vis sans fi n. OPÉRATIONS EFFECTUÉES UNIQUEMENT AVEC RADIOCOMMANDE Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du Réglage horloge réservoir à pellet, pour remplir la vis sans fi n, appuyer en même En appuyant pendant 2” sur la touche “M”, on accède au menu temps sur les touches “+”...
  • Page 73 Il s’agit d’une valeur indicative. Pour avoir plus de précision il de 5°C à 30°C. faut remettre à zéro avant d’effectuer le nouveau chargement. Edilkamin ne répondra, en aucune manière, en cas de varia- tion par rapport à ce qui a été indiqué (cela peut dépendre de facteurs extérieurs).
  • Page 74: Entretien

    • Extraire la partie supérieure interne (3 - fi g. C) et renverser les résidus dans le tiroir de la cendre (2 - fi g. B). La partie supérieure interne est un composant sujet à usure, Edilkamin ne répond pas des ruptures éventuelles de ce dernier, d’autant plus si la rupture a eu lieu lors de l’extraction ou du repositionne-...
  • Page 75 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur) Consiste en: • Nettoyage général interne et externe • Nettoyage minutieux des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud située dans la partie supérieure de la face de la poêle. •...
  • Page 76: Inconvenients Possibles

    INCONVENIENTS POSSIBLES En cas de problème, poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction, et à l’écran s’affi che une indi- cation relative à la raison de l’extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la fi che durant la phase d’extinction pour motif de blocage. En cas de blocage, pour redémarrer poêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer poêle avant d’avoir vérifi...
  • Page 77 INCONVENIENTS POSSIBLES 7) Signalisation: Check button (signale une anomalie sur le bouton d’urgence) Actions: • vérifi er l’état d’entretien du bouton et de son câble de branchement à la fi che. (Revendeur). 8) Signalisation: Contrôle/ batterie: Inconvénient: ne s’arrête pas, mais le message s’affi che sur le display. Actions: •...
  • Page 78: Checklist

    CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la fi che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie • Prise d’air dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle •...
  • Page 79 DATE ET CACHET INTERVENTIONS ÉVENTUELLES ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET ENTRETIENS SAISONNIERS ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET DU REVENDEUR ...................................... DATE ET CACHET CAT ...................................... Pour toutes autres informations, consultez notre site Internet www.edilkamin.com OBSERVATIONS : - 79...
  • Page 80 Lista de control ............pag. 104 Notas ............... pag. 105 Notas ............... pag. 105 El abajo fi rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que:...
  • Page 81 A través del distribuidor, la página web www.edilkamin.com o el número gratuito, puede encontrar el Centro de Asistencia más cercano.
  • Page 82: Informaciones De Seguridad

    • Asegurarse de que la estufa sea instalada y encendida por un extrañas, a combustibles no recomendados, a un mantenimiento CAT habilitado Edilkamin (centro de asistencia técnica) según no correcto o un accionamiento repetido de la tecla de encendi- las indicaciones de esta fi cha; condiciones indispensables para do sin haber vaciado el crisol.
  • Page 83: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO La estufa ha sido diseñada para producir aire caliente utilizan- do como combustible el pellet de madera, cuya combustión es controlada electrónicamente. A continuación se ilustra el funcionamiento (las letras hacen referencia a la fi gura 1). El aire caliente sale al ambiente de instalación a través de una rejilla (I) ubicada en la parte superior del frente;...
  • Page 84: Tarjeta Electrónica

    INFORMACIÓN GENERAL • APARATOS ELECTRÓNICOS LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamiento óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en conti- nuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento.
  • Page 85 INFORMACIÓN GENERAL LA ESTUFA SE FABRICA EN LAS SIGUIENTES VARIANTES ESTÉTICAS: - laterales, tapa y aplicaciones de cerámica color blanco nata / pergamino / rojo / gris - laterales de acero, tapa y aplicaciones de cerámica color blanco nata / pergamino / rojo / gris - laterales, tapa y aplicaciones de piedra ollar.
  • Page 86: Características Eléctricas

    Los datos anteriores son indicativos y se han detectado en la fase de certifi cación ante el organismo notifi cado. EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modifi car sin previo aviso los productos y a su entero juicio DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD •...
  • Page 87 La prestación del producto según se establece en los puntos 1 cumple con las prestaciones declaradas según el punto 6a y Se expide esta declaración de prestación bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante, según se establece en el punto 3. Firmado a nombre y por cuenta de Edilkamin S.p.A. por: Conseiero Delegado Lainate, 27/01/2015 Dott.
  • Page 88: Instalación

    La inefi ciencia del circuito de tierra provoca un mal funciona- miento del que Edilkamin no se hace responsable. En caso de problemas en la red eléctrica, consultar con un electricista para considerar la instalación de un sistema de alimentación ininterrumpida de al menos 800 Va de ondas...
  • Page 89: Descarga De Humos

    INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS CASOS TÍPICOS El sistema de descarga de humos debe ser único para la Fig. 1 Fig. 2 estufa (no se admiten descargas en salida de humos común a otros dispositivos). La descarga de humos se realiza desde la boca de diámetro 8 cm de salida en la parte posterior o superior.
  • Page 90: Montaje Revestimientos

    MONTAJE REVESTIMIENTOS 1) VERSIÓN CON LATERALES Y TAPA DE fi g. 1 CERÁMICA Fig. 1 La estufa se entrega (fi g. 1) con los siguientes componentes externos ya montados: • laterales posteriores metálicos (A) • marcos metálicos para la fi jación de los elementos laterales de cerámica (B) •...
  • Page 91: Vista Posterior

    MONTAJE REVESTIMIENTOS Fig. 4 fi g. 4 Fijar el elemento superior horizontal de cerámica (E) a la rejilla VISTA POSTERIOR de fundición superior (C) utilizando los tornillos y las arandelas en dotación. fi g. 5 Fig. 5 Montar sobre la estructura los elementos verticales de cerámi- ca (D) con los marcos de soporte metálicos (B) desmontados anteriormente de la estufa.
  • Page 92 MONTAJE REVESTIMIENTOS 2) VERSIÓN CON LATERALES DE ACERO Y fi g. 7 PERFILES Y TAPA DE CERÁMICA Fig. 7 La estufa se entrega con los laterales metálicos (A) y la rejilla superior de fundición (C) ya montados. Por su parte, las piezas siguientes se embalan aparte: •...
  • Page 93 INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS fi g. 12 (VERSIÓN DE CERÁMICA) ARIS en la versión de CERÁMICA está preparada para la co- nexión del tubo de salida de los humos por atrás y por arriba. PARA PERMITIR CUALQUIER SOLUCIÓN DE CO- NEXIÓN DE LA SALIDA DE LOS HUMOS AL HUMERO ES NECESARIO DESMONTAR EL LATERAL METÁ- LICO POSTERIOR IZQUIERDO (A - fi...
  • Page 94 INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS fi g. 16 (VERSIÓN DE ACERO) ARIS en la versión de ACERO está preparada para la conexión del tubo de salida de los humos por atrás y por arriba. PARA PERMITIR CUALQUIER SOLUCIÓN DE CO- NEXIÓN DE LA SALIDA DE LOS HUMOS AL HUMERO ES NECESARIO DESMONTAR EL LATERAL METÁ- LICO POSTERIOR IZQUIERDO (A - fi...
  • Page 95 INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS fi g. 20 (VERSIÓN DE PIEDRA OLLAR) ARIS en la versión de PIEDRA OLLAR está preparada para la conexión del tubo de salida de los humos por atrás y por arriba. PARA PERMITIR CUALQUIER SOLUCIÓN DE CO- NEXIÓN DE LA SALIDA DE LOS HUMOS AL HUMERO ES NECESARIO DESMONTAR EL LATERAL METÁLI- CO POSTERIOR IZQUIERDO (A - fi...
  • Page 96: Instrucciones De Uso

    En caso de que no se realice el primer encendido por parte de un C.A.T. autorizado Edilkamin, no se podrá activar la ga- rantía. Para más información, consultar la página web www.edilka- min.com...
  • Page 97: Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. Leyenda teclas y pantalla: : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) +/- : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación - icono intermitente: mando a distancia buscando red...
  • Page 98 INSTRUCCIONES DE USO Llenado cóclea. OPERACIONES EFECTUADAS SOLO CON MANDO A En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de DISTANCIA pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” y “—” del Regulación del reloj mando a distancia contemporáneamente, durante algún segun- Presionando durante 2”...
  • Page 99 Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor preci- sión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga. Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variacio- nes con respecto a cuanto indicado (puede depender de factores botón de encendido...
  • Page 100: Mantenimiento

    fi g. C en el cajón de las cenizas (2 - fi g. B). El plafond superior es un elemento sujeto a desgaste, Edilkamin no podrá responder de las roturas de dicho elemento, tanto menos si se rompe al quitarlo o ponerlo en su sitio.
  • Page 101 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del CAT - centro de asistencia técnica) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situa- dos dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
  • Page 102: Posibles Inconvenientes

    CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla No vuelva a poner en funcionamiento estufa antes de haber verifi...
  • Page 103 Apagar con un extintor de anhídrido carbónico CO Llamar a los Bomberos. ¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA! Después, solicitar el control del aparato a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Edilkamin y hacer que un técnico autoriza- do compruebe la chimenea. - 103...
  • Page 104: Lista De Control

    COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA Es posible obtener el encendido a distancia si el CAT (centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin) conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la estufa, por medio del cable opcional.
  • Page 105: Notas

    FECHA Y SELLO POSIBLES INTERVENCIONES ..................................................................................................................................................FECHA Y SELLO MANTENIMIENTO ESTACIONAL ..................................................................................................................................................FECHA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR ...................................... FECHA Y SELLO CAT ...................................... Para más información u otras necesidades, visite nuestra página web www.edilkamin.com NOTAS: - 105...
  • Page 106 Ceck list ..............pag. 130 Anmerkungen ............pag. 131 Anmerkungen ............pag. 131 Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - USt.ID-Nr. 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Der hier beschriebene Pelletofen entspricht der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm EN...
  • Page 107 Garantiehefts und die steuerlich gültige Kaufbescheinigung aus. - Inbetriebnahme/Abnahme Diese muss unbedingt durch ein von Edilkamin zugelassenes Technische Kundendienstcenter - (CAT - Centro Assistenza Tecnica) erfolgen, um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Die Inbetriebnahme besteht gemäß der UNI 10683 in einer Reihe von Kontrollarbeiten, die mit eingebautem Heizofen dur- chgeführt werden und darauf abzielen, die korrekte Funktionsweise des Systems und seine Entsprechung mit den geltenden Vor-...
  • Page 108: Sicherheitshinweise

    Ofen aufgestellt werden (Brandgefahr). eine direkte Berührung von (inneren) elektrischen Teilen, eine Berührung des Feuers und heißer Teile • Sicherstellen, dass der Heizofen durch ein von Edilkamin (Scheibe, Rohre, Warmluftaustritt), das Einführen fremder zugelassenes CAT (Technisches Kundendienst-Center) gemäß...
  • Page 109: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN BETRIEBSWEISE Der Ofen wurde zum Erzeugen von Heißluft durch Verwen- dung von Holzpellets als Brennstoff konzipiert, die Verbren- nung wird elektronisch gesteuert. Nachstehend wird die Betriebsweise dargestellt (die Buchsta- ben beziehen sich auf Abbildung 1). Der Heizofen wurde entwickelt, um den Raum, in dem er sich befi...
  • Page 110 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • ELEKTROAPPARATE LEONARDO ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Be- dingung einen optimalen Betrieb gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpe- gel in der Verbrennungskammer und die Rauchgastemperatur messen. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass eventuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.
  • Page 111 ALLGEMEINE INFORMATIONEN DER OFEN WIRD IN FOLGENDEN GESTALTUNGSVARIANTEN ANGEBOTEN: - Seitenteile, Oberteil und Einsätze aus Keramik in Cremeweiß / Pergament / Rot / Grau - Seitenteile aus Stahl, Oberteil und Einsätze aus Keramik in Cremeweiß / Pergament / Rot / Grau - Seitenteile, Oberteil und Einsätze aus Topfstein FRONT ZURÜCK...
  • Page 112: Elektrische Merkmale

    Stromversorgung von mindestens 800 Vac. Bei Variationen von über 10% Stromversorgung kann das Produkt beeinträchtigt werden. Die obigen Daten sind Richtwerte und wurden von der akkreditierten Zertifi zierungsorganisation erhoben. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und ausschließlich nach eigenem Er- messen zu ändern. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN •...
  • Page 113 Regionalrates D.G.R Nr. 1118-2013 in den Marken zugelassen gemäß Regionalgesetz Nr. 3 vom 2012 zugelassen zum Wär- mekonto mit Koeff. 1,5; siehe Homepage www.edilkamin.com; Energieersparnis in den verschiedenen Bereichen zugelassen für den Steuerabzug von 50% ; 65 % (bitte die Anwendbar- keitsbedingungen prüfen, die sich nicht direkt auf das Produkt...
  • Page 114: Installation

    Die Elektroanlage muss den Vorschriften entsprechen; insbe- sondere die Wirksamkeit des Erdungskreislaufs überprüfen. Eine nicht wirksame Erdung führt zu einem fehlerhaften Be- trieb, für den Edilkamin keine Haftung übernimmt. Die Versorgungsleitung muss einen der Leistung des Einsatzes entsprechenden Querschnitt aufweisen.
  • Page 115 INSTALLATION RAUCHABZUGD TYPISCHE FÄLLE Abb. 1 Abb. 2 as Rauchabzugssystem muss für einzig für den Ofen bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstellen gemeinsa- mem Schornstein ist nicht zulässig). In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrau- chabzug erfolgen: - Die Pelletöfen befi nden sich in derselben Wohnung. - oder sind vom selben Typ (Gerätewärmeleistung und Ge- bläsekennlinie).
  • Page 116: Montage Der Verkleidungen

    MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN 1) AUSFÜHRUNG MIT SEITENTEILEN UND Abb. 1 OBERTEIL AUS KERAMIK Abb. 1 Der Ofen wird mit folgenden äußeren, bereits montierten Bau- teilen geliefert (Abb. 1): • Seitenteile hinten, aus Metall (A) • Metallrahmen zur Befestigung der Seitenelemente aus Kera- mik (B) •...
  • Page 117: Ansicht Von Hinten

    MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN Abb. 4 Abb. 4 Oberes Horizontalelement aus Keramik (E) am oberen Gitter ANSICHT VON HINTEN aus Gusseisen (C) mit den mitgelieferten Schrauben und Unter- legscheiben befestigen. Abb. 5 Abb. 5 Vertikale Keramikelemente (D) zusammen mit den vorher vom Ofen demontierten Metallrahmen (B) an das Gestell montieren.
  • Page 118 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN 2) AUSFÜHRUNG MIT SEITENTEILEN AUS Abb. 7 STAHL UND PROFILEN UND OBERTEIL AUS KERAMIK Abb. 7 Bei der Lieferung des Ofens sind die Metallseitenteile (A) und das obere Gitter aus Gusseisen (C) bereits montiert. Die unten aufgeführten Teile sind hingegen separat verpackt. •...
  • Page 119 INSTALLATION RAUCHABZUG (KERAMIK-AUSFÜHRUNG) Abb. 12 Die KERAMIK-Ausführung von ARIS ist für den Anschluss des Rauchabzugsrohrs an der Rück- und an der Oberseite konzipiert. FÜR JEDE ANSCHLUSSLÖSUNG DES RAUCHABZUGS AN DEN SCHORNSTEIN MÜSSEN DAS LINKE HIN- TERE SEITENTEIL AUS METALL (A - Abb. 12-14) UND DER LINKE METALLRAHMEN (B - Abb.
  • Page 120 INSTALLATION RAUCHABZUG (STAHL-AUSFÜHRUNG) Abb. 16 Die STAHL-Ausführung von ARIS ist für den Anschluss des Rauchabzugsrohrs an der Rück- und an der Oberseite konzi- piert. FÜR JEDE ANSCHLUSSLÖSUNG DES RAUCHAB- ZUGS AN DEN SCHORNSTEIN MÜSSEN DAS LINKE HINTERE SEITENTEIL AUS METALL (A - Abb. 16-18) UND DAS LINKE METALLSEITENTEIL (B - Abb.
  • Page 121 INSTALLATION RAUCHABZUG (TOPFSTEIN-AUSFÜHRUNG) Abb. 20 Die TOPFSTEIN-Ausführung von ARIS ist für den Anschluss des Rauchabzugsrohrs an der Rück- und an der Oberseite konzipiert. FÜR JEDE ANSCHLUSSLÖSUNG DES RAUCHAB- ZUGS AN DEN SCHORNSTEIN MÜSSEN DAS LINKE HINTERE SEITENTEIL AUS METALL (A - Abb. 20-22) UND DER LINKE METALLRAHMEN MITSAMT DER TOPFSTEIN-VERKLEIDUNG (B - Abb.
  • Page 122: Gebrauchsanweisungen

    Ausfall durch Verstopfung; Verschmutzung der Scheibe; die durch Laboruntersuchungen festgestellt werden kann, Verbrennungsrückstände, usw. Eine einfache Sichtprüfung des bewirkt den Verfall der Garantie. Edilkamin hat seine Erzeu- Pellet kann Aufschluss über dessen Qualität geben. gnisse dahingehend entwickelt, geprüft und programmiert, Gute Qualität: Glatt, regelmäßige Länge, wenig staubig.
  • Page 123: Die Taste

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen. Legende der Tasten und des Displays: : Einschalten und Ausschalten (um von Funksteuerung in Standby zu aktiver Funksteuerung zu wechseln) +/- : Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen : Für die Wahl des Automatik-Betriebs : Für die Wahl des manuellen Betriebs und für den Zugang zum Kontroll- und Programmierungs-Menü...
  • Page 124 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Befüllung der Förderschnecke NUR MIT DER FUNKSTEUERUNG AUSZUFÜHRENDE Beim ersten Gebrauch oder bei völliger Entleerung des Pellet- BEDIENUNGEN Einstellung der Uhr behälters müssen zur Befüllung der Förderschnecke Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ gelangt man gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ der Funksteuerung einige zum Menü...
  • Page 125 Automatik-Betrieb, wechselt man beim Drücken des roten erreicht, wenn vor jedem neuen Befüllen regelmäßig auf null Knopfes von 5°C zu 30°C. gesetzt wird. Edilkamin haftet in keiner Weise für Abweichun- gen von diesen Angaben (dies kann von äußeren Einfl üssen abhängen).
  • Page 126: Wartung

    • Decke heraus ziehen (3 - Abb. C) und Reste in den Ascheka- sten schütten (2 - Abb. B). Die Decke ist ein Verschleißteil, deshalb haftet Edilkamin nicht, wenn dieses Teil zu Bruch geht, insbesondere dann, wenn dies beim Herausziehen oder Ein- schieben geschieht.
  • Page 127 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Wärmetauschrohre hinter dem Heißluftgitter oben an der Ofenfront • Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums • Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen •...
  • Page 128: Mögliche Probleme

    MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der Ofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen. Für den Fall des erfolgten Ausfalls ist für den erneuten Start des Ofen erforderlich, dass die Abschaltprozedur (600 Sekunden mit Tonzeichen) abgewartet wird und anschließend die Taste gedrückt wird.
  • Page 129 MÖGLICHE PROBLEME 7) Anzeige: Check button (Meldet eine Störung der Not-Aus-Taste) Maßnahmen: • den Zustand der Taste und deren Verbindungskabel zur Steckkarte überprüfen (Händler). 8) Anzeige: “Batterie leerPrüf” Störung: Das Signal leuchtet auf, obwohl der Ofen weiter läuft Maßnahmen: • Die Notstrombatterie der Leiterplatte muss ersetzt werden (Händler). Es wird darauf hingewiesen, dass es sich um ein Verschleißteil handelt, das nicht durch die Garantie abgedeckt ist.
  • Page 130: Checkliste

    CHECKLISTE Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch ein zugelassenes Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • Luftklappe im Raum • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens • Der Rauchkanal (Leitungsabschnitt, der den Ofen mit dem Rauchabzug verbindet) ist wie folgt beschaffen: höchstens 3 Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten...
  • Page 131: Anmerkungen

    ...................................... DATUM UND STEMPEL JAHRESZEITLICHE WARTUNG ..................................................................................................................................................DATUM UND STEMPEL DES HÄNDLERS ...................................... DATUM UND STEMPEL DES ZUGELASSENEN TECHNISCHEN KUNDENDIENSTCENTERS CAT ...................................... Für weitere Erläuterungen oder Erfordernisse besuchen Sie unsere Homepage www.edilkamin.com ANMERKUNGEN: - 131 - 131...
  • Page 132 Ceck list ..............pag. 156 Opmerkingen ............pag. 157 Opmerkingen ............pag. 157 EDILKAMIN S.p.A. Met legaal kantoor te Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milaan – SOFI- Nummer BTWnummer 00192220192 Verklaart voor eigen verantwoordelijk verantwoordeljkheid: De pelletkachel, die hieronder wordt beschreven, is in overe-...
  • Page 133 - Inbedrijfstelling/keuring Mag uitsluitend uitgevoerd worden door een geautoriseerde dealer van EDILKAMIN om een correcte werking te garanderen. De inbedrijfstelling beschreven in de Italiaanse norm UNI 10683 bestaat uit een reeks controles nadat de kachel geïnstalleerd is van de inbouwkachel uitgevoerd moeten worden en die de correcte functionering van het systeem en de overeenstemming ervan met de wetgeving vaststellen.
  • Page 134: Veiligheidsinformatie

    (intern) staan, aan een contact met vuur en warme • Controleer of de kachel door de erkende Edilkamin dealer onderdelen (glas, buizen, uitlaat warme lucht), aan het inbren- volgens de aanwijzingen van dit blad geplaatst en ontstoken gen van vreemde stoffen, aan brandstoffen die niet aan te raden wordt.
  • Page 135: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE FUNCTIONERINGSPRINCIPE De kachel is ontworpen om warme lucht te produceren. Als brandstof worden houtpellets gebruikt, waarvan de verbranding elektronisch wordt aangestuurd. In deze paragraaf wordt de werking ervan geïllustreerd (de let- ters verwijzen naar afbeelding 1). De warme lucht bereikt de installatieruimte van het apparaat via een rooster (I) bovenaan aan de voorkant.
  • Page 136 ALGEMENE INFORMATIE • ELEKTRONISCHE APPARATEN LEONARDO is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale fun- ctionering in elke omstandigheid waarborgt. Dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandingskamer en de rooktemperatuur opmeten. Het opmeten en de optimalise- ring van de twee parameters vindt continu plaats zodat eventuele storingen in de functio- nering onmiddellijk gecorrigeerd kunnen worden.
  • Page 137 ALGEMENE INFORMATIE DE KACHEL WORDT GEPRODUCEERD IN DE VOLGENDE DRIE ESTHETISCHE VARIANTEN: - zijpanelen, bovenstuk en inzetstukken van keramiek in de kleuren roomwit / perkamentkleur / rood / grijs - zijpanelen van staal, bovenstuk en inzetstukken van keramiek in de kleuren roomwit / perkamentkleur / rood / grijs - zijpanelen, bovenstuk en inzetstukken van speksteen VOORKANT ACHTERKANT...
  • Page 138: Elektrische Eigenschappen

    Bovenstaande gegevens zijn indicatief en werden vastgesteld tijdens de certifi ceringfase door een erkende instantie. EDILKAMIN s.p.a. behoudt zich het recht voor zonder mededeling en naar onherroepelijk oordeel de producten te kunnen wijzigen. BESCHERMINGSINSTALLATIES • THERMOKOPPEL: Bevindt zich op de rookafvoer en meet de temperatuur van de rook op.
  • Page 139 De prestaties van het in de punt 1 bedoelde product zijn conform met de in het punten 6a en 7 aangegeven prestaties. Deze prestatieverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de in punt 3 vermelde fabrikant. Getekend in naam en voor rekening van de fabrikant door Edilkamin S.p.A.: Algemeen Directeur Lainate, 27/01/2015 Dott.
  • Page 140: Installatie

    De voedingslijn moet een doorsnede hebben die geschikt is voor het vermogen van de apparatuur. Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht functionerend aardecir- cuit.
  • Page 141 INSTALLATIE ROOKAFVOER TYPISCHE GEVALLEN Afb. 1 Afb. 2 Het afvoersysteem mag uitsluitend door de kachel gebruikt worden (het is niet toegestaan dat de schoorsteen tevens voor andere installaties gebruikt wordt). Het rookgas wordt afgevoerd door een opening met een door- snede van 8 cm aan de achterkant of bovenaan.
  • Page 142: Montage Bekleding

    MONTAGE BEKLEDING 1) VERSIE MET ZIJPANELEN EN BOVEN- Afb. 1 STUK VAN KERAMIEK Afb. 1 De kachel wordt geleverd (afb. 1) met de volgende externe onderdelen reeds gemonteerd: • achterste zijpanelen van metaal (A) • metalen frames voor bevestiging van de keramische zijele- menten (B) •...
  • Page 143 MONTAGE BEKLEDING Afb. 4 Afb. 4 Zet het horizontale bovenste element van keramiek (E) vast aan ACHTERAANZICHT het bovenste gietijzeren rooster (C) met behulp van de bijgele- verde schroeven en ringen. Afb. 5 Afb. 5 Monteer op de structuur de verticale elementen van keramiek (D), compleet met metalen beugelframes (B) die eerder van de kachel zijn gedemonteerd.
  • Page 144 MONTAGE BEKLEDING 2) VERSIE MET ZIJPANELEN VAN STAAL EN Afb. 7 PROFIELEN EN BOVENSTUK VAN KERA- MIEK Afb. 7 De kachel wordt geleverd met de metalen zijpanelen (A) en het bovenste rooster van gietijzer (C) reeds gemonteerd. De onderstaande onderdelen zijn afzonderlijk verpakt. •...
  • Page 145 INSTALLATIE ROOKGASAFVOER Afb. 12 (VERSIE VAN KERAMIEK) ARIS in de versie van KERAMIEK is geschikt voor verbinding van de rookgasafvoer achteraan en vanaf het bovenstuk. OM EEN WILLEKEURIGE VERBINDING VAN DE ROOKGASAFVOER MET DE SCHOORSTEEN MOGE- LIJK TE MAKEN, MOETEN HET METALEN ACH- TERSTE ZIJPANEEL LINKS (A -afb.
  • Page 146 INSTALLATIE ROOKGASAFVOER Afb. 16 (VERSIE VAN STAAL) ARIS in de versie van STAAL is geschikt voor verbinding van de rookgasafvoer achteraan en vanaf het bovenstuk. OM EEN WILLEKEURIGE VERBINDING VAN DE ROOKGASAFVOR MET DE SCHOORSTEEN MOGE- LIJK TE MAKEN, MOETEN HET METALEN ACH- TERSTE ZIJPANEEL LINKS (A -afb.
  • Page 147 INSTALLATIE ROOKGASAFVOER Afb. 20 (VERSIE IN SPEKSTEEN) ARIS in de versie van SPEKSTEEN is geschikt voor aanslui- ting van de rookgasafvoer achteraan en vanaf het bovenstuk. OM EEN WILLEKEURIGE VERBINDING VAN DE ROOKGASAFVOR MET DE SCHOORSTEEN MOGE- LIJK TE MAKEN, MOETEN HET METALEN ACHTER- STE ZIJPANEEL LINKS (A -afb.
  • Page 148 ... Een eenvoudige analyse van de pellets kan visueel worden riumtests worden aangetoond en zorgt ervoor dat de garantie uitgevoerd: te vervallen komt. Edilkamin heeft de producten op dusdanige Goede kwaliteit: glad, regelmatige lengte, niet erg stoffi g. ontworpen, getest en geprogrammeerd dat de beste prestaties...
  • Page 149: Gebrauchsanweisungen

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN AFSTANDSBEDIENING Hiermee kunnen alle functies beheerd worden. Legenda toetsen en dispaly: : in- en uitschakeling (om van stand by naar actief te gaan) +/- : toename / afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische werking te kiezen M : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan.
  • Page 150 GEBRUIKSAANWIJZING Wormschroef vullen. Afstelling van het uurwerk Door 2 keer op de toets “M” te drukken, gaar u naar het menu Bij het eerste gebruik of bij volledige lediging van de pellet- van het “CLOCK” waar u het uurwerk van de elektronische tank dient u voor het vullen van de wormschroef gelijktijdig kaart kunt instellen.
  • Page 151 Vervolgens moeten de handelingen van punt 1 tot punt 5 herha- van de lading nodig is. Indien deze correctie niet voldoende is, ald worden. moet u een geautoriseerd dealer Edilkamin raadplegen om een nieuwe afstelling uit te voeren. VEREENVOUDIGDE AAN/UIT-KNOP...
  • Page 152: Onderhoud

    A) uittrekken en de resten uitgieten in de aslade (2 - Afb. B). Het plafond is een onderdeel dat onderhevig is aan slijtage, Edilkamin is niet aansprakelijk voor het breken ervan, des te meer als de breuk optreedt tijdens het uittrekken of het op- nieuw plaatsen op de plaats.
  • Page 153 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door uw Dealer) Bestaat uit: • Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant • De wisselleidingen schoonmaken geplaatst binnenin de rooster van de luchtuitgang koude lucht die zich bevindt in het hogere gedeelte van de voorkant van de kachel. •...
  • Page 154: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN In dit geval komt de kachel automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een bericht met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). Haal tijdens het uitdoven wegens een blokkering de stekker nooit uit het stopcontact. Bij blokkering moet eerst de doofprocedure uitgevoerd worden om de haard te kunnen ontsteken (600 seconden met gelu- idmelding).
  • Page 155 MOGELIJKE STORINGEN 7) Signalering: Check button (geeft een storing aan de noodknop aan) (Dealer) Handelingen: • Controleer de staat van onderhoud van de knop en het kabeltje waarmee de knop op de kaart is aangesloten. 8) Signalering: “Battery check” Storing: De kachel wordt niet uitgeschakeld ondanks dat dit bericht op het display weergegeven wordt.
  • Page 156: Reinigingsaccessoires

    CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs. • Afname lucht in de kamer • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. •...
  • Page 157: Opmerkingen

    DATUM EN STEMPEL EVENTUELE INGREPEN ..................................................................................................................................................DATUM EN STEMPEL SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD ..................................................................................................................................................DATUM EN STEMPEL VERKOPER ...................................... DATUM EN STEMPEL DEALER ...................................... Voor meer informatie gelieve onze website www.edilkamin.com te bezoeken OPMERKINGEN: - 157 - 157...
  • Page 158 Lista de verifi cação ..........pag. 182 ..........pag. 182 Notas ............... pag. 183 Notas ............... pag. 183 A abaixo assinada EDILKAMIN S.p.A. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - cód. Fiscal P.IVA 00192220192 Declara sob a própria responsabilidade que: A estufa a pellet abaixo indicada é...
  • Page 159 - Colocação em funcionamento/montagem Deve rigorosamente ser efetuada pelo - Centro de Assistência Técnica - autorizado pela EDILKAMIN (CAT), para poder regular o funcionamento. A colocação em funcionamento assim como está descrita pela norma UNI10683 consiste numa série de operações de controlo efectuadas com a estufa instalada e fi...
  • Page 160: Informações Para A Segurança

    • O vidro pode ser limpo a FRIO com o produto apropriado TE DO FORNO (PODE PROVOCAR DANOS). aplicado com um pano (por ex.: Glasskamin da Edilkamin). • Evitar abrir a porta da câmara de combustão com a estufa quente. Esperar que o produto se arrefeça naturalmente.
  • Page 161: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO A estufa é projectada para produzir ar quente utilizando como combustível o pellet de madeira, cuja combustão é gerida elec- tronicamente. Em seguida ilustramos o funcionamento (as letras fazem refe- rência à fi gura 1). O ar quente é...
  • Page 162 INFORMAÇÕES GERAIS • APARELHOS ELETRÓNICOS LEONARDO é um sistema de segurança e regulação da combustão que possibilita um funcionamento ideal com quaisquer condições, graças a dois sensores que detectam o nível de pressão na câmara de combustão e a temperatura da fumaça. A detecção e a consequente optimização dos dois parâmetros realizam-se continuamen- te de maneira a corrigirem, em tempo real, eventuais anomalias no funcionamento.
  • Page 163 INFORMAÇÕES GERAIS A SALAMANDRA É PRODUZIDA NAS SEGUINTES VERSÕES ESTÉTICAS: - laterais, topo e inseríveis em cerâmica branca nata/pergaminho/vermelho/cinzento - laterais em aço, topo e inseríveis em cerâmica branca nata/pergaminho/vermelho/cinzento - laterais, topo e inseríveis em pedra-sabão FRENTE ATRÁS Ø 4 cm aria Ø...
  • Page 164: Dispositivos De Segurança

    800 Vac. Diferenças superiores a 10% de alimentação podem provocar problemas no produto. Os dados indicados acima são indicativos e foram obtidos na fase de certifi cação junto ao organismo notifi cado. EDILKAMIN s.p.a. reservase de alterar sem pré-aviso os produtos e a sua opinião. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA •...
  • Page 165 1118-2013 admitida nas Marcas nos termos da Lei Regional n.º 3 de 2012 admitida para contagem térmica com coef. 1,5; consultar o site www.edilkamin.com; quanto pode poupar nas várias zonas admitida para detração de 50%; 65 % (verifi car as condições de acessibilidade externas ao produto) FRANÇA: inscrita Flamme Verte...
  • Page 166: Instalação

    A não efi ciência do circuito de terra provoca o mau funciona- mento do qual Edilkamin não pode ser encarregada. A linha de alimentação deve ser de secção apropriada à potên- cia da estufa.
  • Page 167 INSTALAÇÃO DESCARGA FUMOS CASOS TÍPICOS Fig. 1 Fig. 2 O sistema de descarga deve ser unico para a estufa (não se admitem descargas na chaminé com outros dispositivos). A descarga dos fumos é efectuada através da boca de diâmetro 8 cm saída na parte traseira ou superior. A descarga fumos deve ser ligada com o exterior utilizando os tubos em aço certifi...
  • Page 168: Montagem Do Revestimento

    MONTAGEM DO REVESTIMENTO 1) VERSÃO COM LATERAIS E TOPO EM CE- fi g. 1 RÂMICA Fig. 1 A salamandra é entregue (fi g. 1) com os seguintes componentes externos já montados: • laterais traseiras metálicas (A) • estruturas metálicas para fi xação dos elementos laterais em cerâmica (B) •...
  • Page 169: Vista Traseira

    MONTAGEM DO REVESTIMENTO Fig. 4 fi g. 4 Fixar o elemento superior horizontal em cerâmica (E) à grelha VISTA TRASEIRA em ferro fundido superior (C) utilizando os parafusos e as ani- lhas fornecidos. fi g. 5 Fig. 5 Montar na estrutura os elementos verticais em cerâmica (D) com suportes metálicos (B) anteriormente desmontados da salamandra.
  • Page 170 MONTAGEM DO REVESTIMENTO 2) VERSÃO COM LATERAIS EM AÇO E PER- fi g. 7 FIS E TOPO EM CERÂMICA Fig. 7 A salamandra é entregue com as laterais (A) e a grelha superior em ferro fundido (C) já montadas. As peças indicadas abaixo são embaladas à parte. •...
  • Page 171 INSTALAÇÃO SAÍDAS FUMOS (VERSÃO EM CERÂMICA) fi g. 12 ARIS na versão em CERÂMICA está preparada para a ligação do tubo de saída de fumos pela parte traseira e pelo topo. PARA PERMITIR QUALQUER SOLUÇÃO DE LIGA- ÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS AO TUBO DE EVACUA- ÇÃO DE FUMOS É...
  • Page 172 INSTALAÇÃO SAÍDAS FUMOS (VERSÃO EM AÇO) fi g. 16 ARIS na versão em AÇO está preparada para a ligação do tubo de saída de fumos pela parte traseira e pelo topo. PARA PERMITIR QUALQUER SOLUÇÃO DE LIGA- ÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS AO TUBO DE EVACUA- ÇÃO DE FUMOS É...
  • Page 173 INSTALAÇÃO SAÍDAS FUMOS fi g. 20 (VERSÃO PEDRA-SABÃO) ARIS na versão em PEDRA-SABÃO está preparada para a li- gação do tubo de saída de fumos pela parte traseira e pelo topo. PARA PERMITIR QUALQUER SOLUÇÃO DE LIGA- ÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS AO TUBO DE EVACUA- ÇÃO DE FUMOS É...
  • Page 174: Carregamento De Pellets No Depósito

    A colocação em serviço, a primeira colocação em funciona- mento e os ensaios fi nais devem ser realizados por um centro de assistência técnica autorizado pela Edilkamin (CAT) a respeitar a norma UNI 10683. Dita norma indica as operações de verifi cação a serem rea- lizadas com a fi...
  • Page 175: Controlo Remoto

    INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO REMOTO Serve para gerenciar todas as funções para o uso. Legenda teclas e display: : para ligar e desligar (para passar do controlo remoto stand by ao controlo remoto activo) +/- : para aumentar / diminuir as diversas regulações : para seleccionar o funcionamento Automático M : para seleccionar o funcionamento Manual e para entrar nos menus de controlo e programação - ícone intermitente: controlo remoto procurando a rede...
  • Page 176 INSTRUÇÕES DE USO Abastecimento parafuso sem fi m. OPERAÇÕES QUE SOMENTE PODEM SER EFECTUA- DAS ATRAVÉS DO CONTROLO REMOTO Ao efectuar a primeira utilização ou em caso de esvaziamento Regulação relógio completo do reservatório de pellet, para abastecer o parafu- Premindo por 2”...
  • Page 177 5°C a 30°C. A Edilkamin não responderá de modo algum pelas variações em relação ao indicado (pode depender de factores externos). Sistema reserva pellet botão de acendimento Antes de activar o sistema, é...
  • Page 178 • Retirar o tecto (3 - fi g. C) e deitar os resíduos à caixa das cinzas (2 - fi g. B). O tecto é uma peça sujeita a desgaste, a Edilkamin não poderá responder por quebras no mesmo, muito menos caso se parta durante a sua retirada ou recolocação no seu lugar.
  • Page 179 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DE ESTAÇÃO (ao encargo do CAT - centro assistência técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Atenta limpeza dos tubos de permuta postos no interior da gre- lha de saída de ar quente instalada, por sua vez, na parte superior frontal da estufa.
  • Page 180 CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES Em caso de problemas a estufa pára automaticamente desligando-se e no display se visualiza uma escrita relativa à moti- vação do porque desligar (ver abaixo as várias sinalizações). Nunca desligar a fi cha enquanto se desliga por bloqueio. Caso de bloqueio, para reiniciar a estufa é...
  • Page 181 - Requerer a intervenção dos Bombeiros NÃO TENTAR APAGAR O FOGO COM ÁGUA! Sucessivamente, requerer a verifi cação do aparelho por parte de um Centro de Assistência Técnica Autorizado Edilkamin e solici- tar que a lareira seja verifi cada por um técnico autorizado.
  • Page 182 CHECK LIST A integrar com a leitura completa da fi cha técnica Posa e instalação • Colocação em serviço efectuada pelo CAT habilitado que emitiu a garantia • Arear o local • O canal de fumo / a chaminé revebe apenas a descarga da estufa •...
  • Page 183 ..............................................................................................................DATA E CARIMBO MANUTENÇÕES SAZONAIS ..................................................................................................................................................DATA E CARIMBO REVENDEDOR ...................................... DATA E CARIMBO CAT ...................................... Para mais informações ou em caso de necessidade, visite o nosso site www.edilkamin.com NOTAS: - 183 - 183...
  • Page 184 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941218 06.15/B - 184...

Table des Matières