Terex Genie GTH 2506 Stage 3A Manuel De L'opérateur
Terex Genie GTH 2506 Stage 3A Manuel De L'opérateur

Terex Genie GTH 2506 Stage 3A Manuel De L'opérateur

Chariot de manutention tout terrain à portée variable
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
GTH-2506
Stage 3A
Stage 3B
GTH-3007
Stage 3A
Stage 3B
Plage de numéros de série
À partir du numéro de série :
GTH250614-101
À partir du numéro de série :
GTH300716M-101
Traduction des Instructions originales
Deuxième édition
Première impression
Référence 57.0009.0633

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Terex Genie GTH 2506 Stage 3A

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série GTH-2506 À partir du numéro de série : GTH250614-101 Stage 3A Stage 3B GTH-3007 À partir du numéro de série : GTH300716M-101 Stage 3A Stage 3B Traduction des Instructions originales Deuxième édition Première impression Référence 57.0009.0633...
  • Page 2: Table Des Matières

    Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux Service d’assistance technique autres pays. « GTH » est une marque de Terex Téléphone : +39 075 9418129 South Dakota, Inc. +39 075 9418175 E-mail : UMB.Service@terex.com...
  • Page 3: Identification Du Produit

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Introduction À propos de ce manuel Identification du produit Genie vous remercie d’avoir choisi une de ses machines Le numéro de série de la machine se trouve sur pour votre application. La sécurité des utilisateurs est l’étiquette du numéro de série.
  • Page 4: Distribution De Bulletins Et Conformité

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Introduction Distribution de bulletins et Contact du fabricant conformité La sécurité des utilisateur du produit est une Il peut parfois s’avérer nécessaire de contacter Genie. préoccupation majeure chez Genie. Genie utilise Dans ce cas, il faut être prêt à communiquer les différents bulletins pour communiquer des informations informations suivantes : numéros du modèle et de série importantes sur la sécurité...
  • Page 5: Précautions À Prendre Avant

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Introduction Danger DANGER Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité contenues dans ce manuel peut provoquer la mort ou de graves lésions personnelles. AVERTISSEMENT Précautions à prendre avant d’utiliser la machine : 5 Pour une utilisation de la machine en toute sécurité, ATTENTION lire attentivement et appliquer les principes...
  • Page 6: Classification Des Dangers

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Introduction Classification des dangers Normes Symbole de mise en garde : Les normes et/ou réglementations suivantes avertit le personnel de risques de s’appliquent à cette machine (uniquement à la machine blessures potentiels. Respecter STAGE 3B) : l’ensemble des messages de sécurité...
  • Page 7: Définition Des Symboles Et Illustrations De Mise En Garde

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Définition des symboles et illustrations de mise en garde Se tenir à la Danger Risque Ne pas transiter Lire le manuel de Ne pas transiter distance prévue. d’électrocution d’écrasement. sous la charge l’opérateur. sous la charge Risque Appliquer le collier...
  • Page 8: Sécurité Générale

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Sécurité générale du GTH 2506 Stage 3A GTH-2506 - GTH 3007 Référence 57.0009.0633...
  • Page 9 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Sécurité générale du GTH 2506 Stage 3A Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH 3007...
  • Page 10: Sécurité Générale Du Gth 2506 Stage 3B

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Sécurité générale du GTH 2506 Stage 3B GTH-2506 - GTH 3007 Référence 57.0009.0633...
  • Page 11 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Sécurité générale du GTH 2506 Stage 3B Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH 3007...
  • Page 12: Sécurité Générale Du Gth 3007 Stage 3A

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Sécurité générale du GTH 3007 Stage 3A GTH-2506 - GTH 3007 Référence 57.0009.0633...
  • Page 13 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Sécurité générale du GTH 3007 Stage 3A Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH 3007...
  • Page 14: Sécurité Générale Du Gth 3007 Stage 3B

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Sécurité générale du GTH 3007 Stage 3B GTH-2506 - GTH 3007 Référence 57.0009.0633...
  • Page 15 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Sécurité générale du GTH 3007 Stage 3B Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH 3007...
  • Page 16: Sécurité De La Zone De Travail

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Sécurité de la zone de travail Risques de renversement À l’aide du tableau de charge, Lors du déplacement de la machine, confirmer que la charge se trouve garder le bras à l’horizontale ou plus bien dans les limites de capacité...
  • Page 17: Dangers Liés Aux Déplacements Sur Des Terrains En Pente

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Sécurité de la zone de travail Dangers liés aux déplacements Dangers liés au risque de chute sur des terrains en pente Toujours attacher la ceinture de sécurité lors de l’utilisation de la Lors du déplacement de la machine, machine.
  • Page 18: Dangers Liés Au Risque De Collision

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Sécurité de la zone de travail Dangers liés au risque de chute d’objet Dangers liés au risque de collision Déplacer la machine à une vitesse permettant de toujours garder la charge sous contrôle. Exécuter et arrêter les mouvements en douceur.
  • Page 19 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Sécurité de la zone de travail Dangers liés au risque de Dangers liés à la machine en blessure physique panne Toujours régler le siège et boucler la Ne pas utiliser une machine endommagée ou en panne. ceinture de sécurité...
  • Page 20: Dangers Liés Aux Composants Défectueux

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Sécurité de la zone de travail Dangers liés aux composants D a n g e r s l i é s a u r i s q u e défectueux d’explosion et d’incendie Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur dont la Ne pas démarrer le moteur en cas d’odeur ou traces de tension est supérieure à...
  • Page 21 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Sécurité de la zone de travail D a n g e r s l i é s a u r i s q u e d’électrocution Ne pas utiliser la machine comme masse pour effectuer des soudures.
  • Page 22: Sécurité Liée À La Batterie

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Sécurité de la zone de travail Sécurité liée à la batterie Dangers liés au risque d’électrocution Dangers liés au risque de brûlures Éviter tout contact avec les bornes électriques. Les batteries contiennent de l’acide. Toujours porter des vêtements et des En cas d’utilisation du chargeur (si la machine en est lunettes de protection pour travailler...
  • Page 23: Conditions Requises Pour Les Opérateurs

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Précautions de Sécurité Conditions requises pour les Conditions requises pour le opérateurs personnel d’entretien Les opérateurs qui utilisent la machine tous les jours Le personnel préposé à l’entretien de la machine doit ou de temps en temps (par exemple, pour des raisons être spécialisé...
  • Page 24: Tenue De Travail

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Précautions de Sécurité Tenue de travail Équipement personnel de protection Pendant le travail, l’entretien ou la réparation, il faut utiliser les vêtements et les dispositifs de protection Si les conditions de travail les rendent nécessaires, personnelle suivants : utiliser les dispositifs de protection personnelle suivants :...
  • Page 25: Indicateurs De Commande Et Dispositifs De Verrouillage

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Précautions de Sécurité Indicateurs de commande et dispositifs de verrouillage Verrouillage de sécurité du siège La machine est équipée de plusieurs indicateurs de Le microrupteur est positionné dans l’assise du siège, commande et dispositifs de verrouillage, qui ne doivent sa fonction étant celle d’empêcher tout mouvement de jamais être forcés ou retirés.
  • Page 26: Légende

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Légende 1. Indicateur de niveau gauche/ 7. Réservoir de carburant droit 8. Niveau d’huile hydraulique 2. Rangement du manuel de 9. Moteur (côté opposé de la l’opérateur (intérieur de la machine) porte) 10. Fourches 3.
  • Page 27: Contrôles

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles GTH-2506 BRAKE 09.4618.0834 Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH -3007...
  • Page 28: Commandes

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles Tableau de commande 16. Commutateur phares de travail malaxeur (si la Volant machine en est équipée) Bouton d’arrêt d’urgence 17. Verrouillage de réglage de l’inclinaison de la colonne Commandes de réglage du siège de direction Clignotant de direction - Lave-glace/essuie-glace 18.
  • Page 29 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles Volant Commutateur frein de stationnement Tourner le volant à droite pour faire tourner les Appuyer sur la partie inférieure du commutateur roues avant vers la droite. Tourner le volant à à bascule pour serrer le frein de stationnement. gauche pour faire tourner les roues avant vers la Appuyer sur la partie supérieure du commutateur gauche.
  • Page 30 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles 19 Commutateur ventilateur chauffage cabine 26 Commutateur feux pour circulation routière/ chantier Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour mettre en marche le ventilateur de chauffage Appuyer sur la partie inférieure du commutateur de la cabine : le régler sur la première position à...
  • Page 31 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles °c 1230 engine rpm 000000.0 Tableau de bord 15. Jauge de température du liquide de refroidissement Voyant de pression d’huile moteur basse moteur avec voyant de température élevée du Voyant de frein de stationnement serré liquide de refroidissement Voyant de filtre à...
  • Page 32 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles 1 Voyant de pression d’huile moteur basse 12 Voyant de panne moteur critique Lorsque ce voyant s’allume, il indique que la pression Ce voyant s’allume pour signaler un problème au de l’huile moteur est trop basse, ce qui peut occasionner niveau du moteur.
  • Page 33: Précautions À Prendre Avant

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles Contrôle avant la mise en route Il incombe à l’opérateur d’effectuer un contrôle avant la mise en route et l’entretien de routine. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant DANGER chaque tour de travail.
  • Page 34: Contrôle Avant Mise En Route

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles Contrôle avant mise en route ‰ Veiller à ce que le manuel de l’opérateur et le ‰ butées d’arrêt manuel de sécurité soient complets, lisibles et ‰ feux, alarmes et balises présents dans le compartiment de rangement situé dans la cabine.
  • Page 35: Principes Fondamentaux Des Tests Des Fonctions

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles Principes fondamentaux des tests des fonctions Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas pour tester toutes les fonctions de la machine. DANGER Précautions à...
  • Page 36: Tests Des Fonctions

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles Tests des fonctions Test du joystick Choisir une surface de test solide, plate et dégagée. Vérifier qu’il n’y a aucune charge sur les En actionnant le joystick, essayer de lever et fourches ou l’accessoire. baisser le bras et d’incliner les fourches vers le Accéder au poste de conduite et s’asseoir.
  • Page 37: Test De La Transmission Et Du Système De Freinage

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles 13 Aligner les roues. 22 Tourner le sélecteur de marche sur la position marche arrière. Appuyer progressivement sur 14 Tourner le commutateur de sélection du mode de l’accélérateur pour augmenter le régime moteur et direction en position centrale pour sélectionner les relâcher légèrement la pédale de frein.
  • Page 38: Test Du Microrupteur Du Siège

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles Test du mode Route Test du bouton d’arrêt d’urgence 35 Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence pendant 28 Régler le commutateur de sélection du mode de l’exécution d’un mouvement. direction sur le mode Route. ~ Résultat : tous les mouvements et le moteur 29 Essayer d’actionner le bras.
  • Page 39 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles Listedecontrôledelazonede travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : ‰ dévers ou trous DANGER Précautions à prendre avant ‰ bosses et obstacles sur le sol ou débris d’utiliser la machine : ‰...
  • Page 40 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles Contrôle des autocollants GTH 2506 Stage 3A Utiliser les illustrations de la page suivante pour vérifier si tous les autocollants sont en place et lisibles. Une liste numérique fournissant les quantités et les descriptions est fournie ci-dessous.
  • Page 41 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles 82560 09.4618.0390 09.4618.1670 237720 09.4616.0102 09.4618.0776 09.4618.1423 09.4618.1818 215646 09.4618.1375 09.4618.1681 09.4618.1645 09.4618.1999 09.4618.1690B 237721 09.4618.1781 09.4618.1681 09.4618.1398 09.4618.1691 09.4618.0922 09.4618.1458 09.4618.1782 09.4618.0390 09.4618.1687 09.4618.1713 09.4616.1679 09.4618.0924 09.4618.1678 09.4618.1742 09.4618.0922 09.4618.0923 09.4618.1458 237726 1258639 215646...
  • Page 42: Contrôle Des Autocollants Gth 2506 Stage 3B

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles Contrôle des autocollants GTH 2506 Stage 3B Utiliser les illustrations de la page suivante pour vérifier si tous les autocollants sont en place et lisibles. Une liste numérique fournissant les quantités et les descriptions est fournie ci-dessous.
  • Page 43 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles 82560 09.4618.0390 09.4618.1670 237720 09.4616.0102 09.4618.0776 09.4618.1423 09.4618.1818 215646 09.4618.1375 09.4618.1681 09.4618.1645 09.4618.1999 09.4618.1690B 237721 09.4618.1781 09.4618.1681 09.4618.1398 09.4618.1691 09.4618.0922 09.4618.1458 09.4618.1782 09.4618.1822 09.4618.1829 09.4618.0390 09.4618.1687 09.4618.1713 09.4616.1679 09.4618.0924 09.4618.1678 09.4618.1742 09.4618.0922 09.4618.0923 09.4618.1458 09.4618.1829...
  • Page 44: ContrôleDeConfigurationD'homologationRoutière

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles Contrôledeconfigurationd’homologationroutière Pos. Référence Suisse Italie 09.4618.0339 Vitesse max. 20 km/h Autocollant rétro- 09.4618.0276 réfléchissant jaune 56.0010.0020 Réflecteur orange 09.0803.0081 Cale 09.4616.0155 Plaque d’homologation 09.4616.0153 Plaque d’homologation GTH-2506 - GTH-3007 Référence 57.0009.0633...
  • Page 45: Contrôle Des Autocollants

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles Contrôle des autocollants GTH 3007 Stage 3A Utiliser les illustrations de la page suivante pour vérifier si tous les autocollants sont en place et lisibles. Une liste numérique fournissant les quantités et les descriptions est fournie ci-dessous.
  • Page 46 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles 82560 09.4618.1670 09.4618.1419 09.4616.1993 09.4616.0002 09.4618.1818 237720 09.4618.1375 09.4618.1025 09.4618.0776 215646 09.4618.1682 09.4618.1645 09.4618.1995 09.4618.1999 09.4618.1781 237721 09.4618.1782 09.4618.1682 09.4618.1423 09.4618.1398 09.4618.1691 09.4618.0922 09.4618.1458 09.4618.1992 09.4618.1687 09.4618.1713 09.4618.1689 09.4618.0924 09.4618.1679 09.4618.1678 09.4618.0923 09.4618.0922 09.4618.1458 09.4618.1742...
  • Page 47 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles Contrôle des autocollants GTH 3007 Stage 3B Utiliser les illustrations de la page suivante pour vérifier si tous les autocollants sont en place et lisibles. Une liste numérique fournissant les quantités et les descriptions est fournie ci-dessous.
  • Page 48 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Contrôles 82560 09.4618.1670 09.4618.1419 09.4618.1993 09.4616.0002 09.4618.1818 237720 09.4618.1375 09.4618.1025 09.4618.0776 215646 09.4618.1682 09.4618.1645 09.4618.1995 09.4618.1999 09.4618.1781 237721 09.4618.1782 09.4618.1682 09.4618.1423 09.4618.1398 09.4618.1691 09.4618.0922 09.4618.1458 09.4618.1829 09.4618.1687 09.4618.1992 09.4618.2026 09.4618.1713 09.4618.1689 09.4618.0924 09.4618.1679 09.4618.1678 09.4618.0922 09.4618.1458...
  • Page 49 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Contrôles Contrôledeconfigurationd’homologationroutière Pos. Référence Suisse Italie 09.4618.0339 Vitesse max. 20 km/h Autocollant rétro- 09.4618.0276 réfléchissant jaune 56.0010.0020 Réflecteur orange 09.0803.0081 Cale 09.4616.0155 Plaque d’homologation 09.4616.0153 Plaque d’homologation Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH -3007...
  • Page 50: Fonctionnement Et Emploi

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Fonctionnement et Emploi Principes fondamentaux Cette section Fonctionnement et Emploi fournit les instructions relatives à chaque aspect du fonctionnement de la machine. Il incombe à l’opérateur de respecter toutes les règles et instructions de sécurité des manuels de l’opérateur, DANGER de sécurité...
  • Page 51: Réglage Du Siège

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Fonctionnement et Emploi Réglage du siège Attache des ceintures de sécurité S’asseoir correctement au poste de conduite. • Les ceintures de sécurité sont équipées d’un enrouleur. Pour régler la position du siège, lever la manette A et •...
  • Page 52: Réglage Des Rétroviseurs

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Fonctionnement et Emploi Réglage des rétroviseurs La machine est munie de cinq rétroviseurs arrière. Pour régler leur position, les faire pivoter manuellement jusqu’à l’obtention de la position offrant la meilleure visibilité.  Permet de contrôler la zone derrière la machine, sur le côté...
  • Page 53: Frein De Stationnement

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Fonctionnement et Emploi Frein de stationnement Démarrage du moteur à basses températures Toujours utiliser le commutateur de frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement À basses températures (20°F / -6°C et moins), avant de lever le bras.
  • Page 54: Sortie De Secours

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Fonctionnement et Emploi Sortie de secours Contrôle de la transmission Lever les deux leviers et retirer les écrous à ailettes Utiliser le sélecteur de marche pour contrôler la qui maintiennent les leviers au niveau du châssis. direction de déplacement de la machine.
  • Page 55: Transport D'une Charge

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Fonctionnement et Emploi Transport d’une charge Levage et positionnement d’une charge Centrer la charge sur les fourches. Positionner la charge de sorte qu’elle s’appuie entièrement sur la Le tableau de charge à l’intérieur de la cabine partie arrière du tablier.
  • Page 56 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Fonctionnement et Emploi Positionnement de la charge Atteindre la position souhaitée et arrêter la machine avec soin. Mettre le levier de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. Activer doucement le levier de commande pour soulever et sortir le bras jusqu’à...
  • Page 57: Déplacements Du Levier De Commande - Joystick

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Fonctionnement et Emploi 168 mm Déplacements du levier de commande - Joystick 09.4618.1687 Joystick avec Joystick avec commutateur commutateur d’activation d’activation (B) et 120 mm interrupteur à molette jaune (C) Attache rapide hydraulique (si la machine en est équipée) Pour verrouiller ou déverrouiller le 09.4618.1689 dispositif d’attache rapide hydraulique,...
  • Page 58: Panneau De Commande Du Système De Limitation De Charge

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Fonctionnement et Emploi Panneau de commande du système de limitation de charge Sur la partie arrière de la cabine est installé une unité qui gère le système de limitation de charge de la ...
  • Page 59: Interrupteur De Dérivation À Clé Du Système De Limitation De Charge

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Fonctionnement et Emploi Utilisation des tableaux de Quand une défaillance est détectée, le système de limitation passe en mode de sécurité et bloque charge toute manœuvre considérée dangereuse : le voyant d’alarme générale du système de limitation de Les tableaux de charge présents dans la cabine charge reste allumé...
  • Page 60 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Fonctionnement et Emploi Instructions d’attache rapide Version à blocage manuel Version avec blocage hydraulique (optionnel) 1 S’approcher du lieu où l’on désire déposer 1. S’approcher du lieu où l’on désire déposer l’accessoire monté (si possible à l’abri et appuyé l’accessoire monté...
  • Page 61: Démarrage De La Machine À L'aide De Câbles Volants

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Fonctionnement et Emploi Démarrage de la machine à l’aide Déplacement en pente de câbles volants Lorsque la machine transporte une charge, toujours la déplacer avec la charge en montée. Hors charge, Le démarrage à l’aide de câbles volants branchés déplacer la machine avec les fourches ou un à...
  • Page 62: Indicateur D'état Du Moteur

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Fonctionnement et Emploi Indicateur d’état du moteur Si le voyant d’alerte et/ou les interrupteurs de voyant de panne moteur critique s’allument, contacter le personnel d’entretien. Après chaque utilisation Choisir un emplacement de stationnement adéquat (une surface plane et ferme, un emplacement dégagé...
  • Page 63: Remorquage D'une Machine En Panne

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Fonctionnement et Emploi Remorquage d’une machine en panne S’assurer qu’aucune personne n’est présente dans la zone avant de procéder au déblocage Il est conseillé de remorquer la machine uniquement des roues et de remorquer la machine jusqu’à un s’il n’y a pas d’autres alternatives.
  • Page 64 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Fonctionnement et Emploi Remorquage d’une machine en Activation du frein de stationnement GTH-3007 panne Utiliser les cales de toutes les roues pour empêcher tout déplacement du véhicule avant d’exécuter toute opération. Désactivation du frein de stationnement GTH-3007 Verrouiller les quatre roues à...
  • Page 65: Stationnement Et Inactivité De La Machine

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Stationnement et inactivité de la machine Inactivité de courte durée Inactivité prolongée À la fin de chaque journée ou tour de travail, ou pendant la nuit, stationner la machine de façon à ce S’il faut stationner la machine pour une longue période qu’elle ne représente pas un danger.
  • Page 66: Nettoyage Et Lavage De La Machine

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Stationnement et inactivité de la machine Nettoyage et lavage de la Mise au rebut de la machine machine À la fin du cycle de travail de la machine, ne pas la déposer dans la nature : s’adresser à des Pour un nettoyage correct de la machine, respecter les sociétés spécialisées en mesure de l’éliminer indications suivantes :...
  • Page 67: Observer Et Respecter

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Instructions de transport et levage DANGER Observer et respecter : 5 Les clients Genie qui souhaitent procéder à 5 S’assurer que la capacité de l’engin, les surfaces la mise en conteneur de produit de levage et les chaînes ou les sangles de chargement sont quelconque ou Genie doivent avoir recours à...
  • Page 68: Instructions De Transport Et Levage - Gth-2506

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Instructions de transport et levage - GTH-2506 Arrimage de la machine sur un engin de transport Arrimage sécurisé du châssis ou de remorquage Utiliser des chaîne d’une grande capacité de charge. Tourner le commutateur à clé sur la position arrêt et Utiliser au moins 4 chaînes.
  • Page 69 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Instructions de transport et levage - GTH-2506 Instructions de levage Baisser complètement et rentrer le bras. Localiser le centre de gravité de la machine à l’aide de l’illustration présentée sur cette page. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Observer et respecter : Attacher les éléments d’arrimage uniquement aux points de levage spécifiés sur la machine.
  • Page 70: Instructions De Transport Et Levage - Gth-3007

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Instructions de transport et levage - GTH-3007 Arrimage de la machine sur un engin de transport Arrimage sécurisé du châssis ou de remorquage Utiliser des chaîne d’une grande capacité de charge. Tourner le commutateur à clé sur la position arrêt et Utiliser au moins 4 chaînes.
  • Page 71 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Instructions de transport et levage - GTH-3007 Instructions de levage Baisser complètement et rentrer le bras. Localiser le centre de gravité de la machine à l’aide de l’illustration présentée sur cette page. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Observer et respecter : Attacher les éléments d’arrimage uniquement aux points de levage spécifiés sur la machine.
  • Page 72: Entretien

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Entretien Contrôle de la pression des pneus Risque de renversement. Un pneu trop gonflé peut Observer et respecter : éclater, ce qui peut compromettre la stabilité de DANGER la machine et provoquer son renversement. 5 Seules les opérations d’entretien de routine Risque de renversement.
  • Page 73: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Entretien Contrôle du niveau d’huile moteur Contrôle du niveau d’huile hydraulique Le maintien du niveau d’huile moteur adéquat est essentiel pour obtenir de bonnes performances Le maintien du niveau d’huile hydraulique adéquat et prolonger la vie utile du moteur. L’utilisation de est essentiel au bon fonctionnement de la machine.
  • Page 74: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement Moteur - Modèles Refroidis Par Liquide

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Entretien Contrôle du niveau de liquide de Contrôle de la batterie refroidissement moteur - Modèles refroidis par liquide Le bon état des batteries est essentiel aux bonnes performances et au fonctionnement de la machine en toute sécurité.
  • Page 75: Entretien Programmé

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Entretien Entretien programmé Les machines n’ayant pas fonctionné depuis plus de trois mois doivent être soumises à l’inspection Liste de contrôle A trimestrielle avant d’être remises en service. Manuels et autocollants Contrôle avant mise en route Modèle Tests des fonctions Numéro de série...
  • Page 76 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Entretien I n s p e c t i o n d e s m a n u e l s e t d e s autocollants 3 Ouvrir le manuel de l’opérateur et rechercher la section consacrer au contrôle des autocollants.
  • Page 77: Exécution Du Contrôle Avant Mise En Route

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Entretien Exécution du contrôle avant mise en Exécution des tests des fonctions route Dans ses spécifications, Genie exige que cette procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou Dans ses spécifications, Genie exige que cette quotidiennement, la première de ces deux échéances procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou étant retenue.
  • Page 78: Lubrification Du Bras

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Entretien Lubrification du bras Exécution de l’entretien du moteur - Modèles Perkins Dans ses spécifications, Genie exige que cette les spécifications relatives au moteur exigent que procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou cette procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou quotidiennement, la première de ces deux échéances quotidiennement, la première de ces deux échéances...
  • Page 79: Exécution De L'entretien Des Essieux

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Entretien Exécution de l’entretien des essieux Exécution de l’entretien des essieux les spécifications relatives aux essieux exigent que Les spécifications relatives aux essieux exigent que cette procédure soit exécutée après les 100 premières cette procédure unique soit exécutée après les 200 heures de fonctionnement.
  • Page 80: Accessoires

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Accessoires Listes des accessoires approuvés par Cette machine peut être équipée d’une grande variété d’accessoires. Genie Utiliser exclusivement les accessoires Genie approuvés GTH-2506 : spécifiés dans cette section. • Fourches flottantes Les informations relatives à la mise en place et au (référence 55.0750.0112) remplacement des accessoires sur la machine sont •...
  • Page 81 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Accessoires Listes des accessoires approuvés par Genie GTH-3007 : • Fourches flottantes (référence 55.0750.0124) • Kit Fourches FEM 3 sur tablier (référence 55.0750.0114) • Fourches hydrauliques FEM2 à déplacement latéral +- 100 mm (référence 59.0601.5024) •...
  • Page 82 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Accessoires Risques liés aux charges Risques de renversement suspendues Ne pas lever une charge suspendue sans disposer Sécurité de la zone de travail du tableau de capacité de charge approprié et lisible pour l’ensemble accessoire/bras télescopique utilisé. Sécurité...
  • Page 83 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Accessoires Tous les mouvements de la charge doivent être Ne pas tenter de traverser une pente car le centre exécutés progressivement et à la vitesse la plus lente de gravité de la charge risque de déplacer vers la possible pour éviter tout risque d’oscillation de la ligne de basculement, ce qui nuit à...
  • Page 84: Risque De Chute

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Accessoires Risque de chute Risque de chute d’objet Ne pas lever ni suspendre des personnes. Ne pas lever la charge dans la zone de chute indiquée. Ne pas utiliser le godet pour soulever ou transporter des personnes.
  • Page 85: Levage D'une Charge Suspendue

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Accessoires Déplacement Levage d’une charge suspendue S’assurer que la surface du trajet de déplacement est Vérifier que le point de dépose est plane et plane et suffisamment résistante pour supporter le suffisamment résistant pour supporter la charge en bras télescopique et la charge.
  • Page 86: Signaleur

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Accessoires Positionnement de la charge Signaleur Demander à un signaleur d’aider au positionnement La présence d’un signaleur est recommandée dans de la charge si la vision est entravée au point les situations suivantes : d’opération.
  • Page 87 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Accessoires STOP. Étendre le bras ARRÊT D’URGENCE. Étendre les bras horizontalement ACTIONNER LE TREUIL. LEVER LE BRAS. Étendre horizontalement sur le côté, sur le côté, paumes tournées vers le sol, puis balancer les Étendre la partie supérieure le bras horizontalement sur paume tournée vers le sol,...
  • Page 88: Données Techniques

    Février 2016 Deuxième édition - Première impression Données Techniques GTH-2506 GTH-3007 Hauteur, replié 1,92 m Hauteur, replié 2,07 m Longueur, replié, au tablier porte-outils 3,84 m Longueur, replié, au tablier porte-outils 4,66 m Largeur, pneus standard 1,81 m Largeur, pneus standard 1,99 m Empattement 2,36 m...
  • Page 89: Tableaux De Charge

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Tableaux de charge GTH-2506, Tablier standard GTH-2506 09.4618.1637 GTH-2506, Crochet GTH-2506 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° 2.90 m 09.4618.0835 Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH -3007...
  • Page 90 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Tableaux de charge GTH-2506, Fléchette 2000 kg GTH-2506 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° 4.51 m 09.4618.0837 GTH-2506, Godet GTH-2506 09.4618.1426 GTH-2506 - GTH-3007 Référence 57.0009.0633...
  • Page 91 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Tableaux de charge GTH-2506, Fourche MANITOU TFF 29 653340 GTH-2506 GM-1 09.4618.1515 Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH -3007...
  • Page 92 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Tableaux de charge GTH-3007, Tablier standard GTH-3007 67° 60° 50° 40° 30° 0.6 m 20° 10° 0° -2.9° 3.99 m 09.4618.2016 GTH-3007, Crochet GTH-3007 09.4618.2022 GTH-2506 - GTH-3007 Référence 57.0009.0633...
  • Page 93 Deuxième édition - Première impression Février 2016 Tableaux de charge GTH-3007, Fléchette 2000 kg GTH-3007 09.4618.2023 GTH-3007, Fléchette 900 kg GTH-3007 09.4618.2024 Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH -3007...
  • Page 94 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Tableaux de charge GTH-3007, Godet GTH-3007 09.4618.2025 GTH-2506 - GTH-3007 Référence 57.0009.0633...
  • Page 95: Test

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Test Représentation schématique des résultats de test du camion avec remorque r = 12 m 9,5 m 45° 45° ZONE DE MASQUAGE Référence 57.0009.0633 GTH-2506 - GTH -3007...
  • Page 96 Février 2016 Deuxième édition - Première impression Test Représentation schématique des résultats de test du camion avec remorque ZONE DE MASQUAGE GTH-2506 - GTH-3007 Référence 57.0009.0633...
  • Page 97: Procédure D'essai En Surcharge

    Deuxième édition - Première impression Février 2016 Test Procédure d’essai en surcharge Chariots télescopiques pourvus d’accessoires avec centre de gravité de la charge fixe (fourches, godets, pinces) : 1,33 x Q Réf. norme EN1459 Q = Capacité de charge nominale Chariots télescopiques pourvus d’accessoires avec centre de gravité...
  • Page 98: Déclaration De Conformité Ce

    Deuxième édition - Première impression Déclaration De conformité Contenu de la Déclaration de conformité CE TEREX Global GmbH déclare par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux directives mentionnées : 1. Directive CE 2006/42/CE, Directive Machines. La machine décrite ci-dessous peut être utilisée avec les modèles de bras télescopiques spécifiés dans le manuel d’utilisation.
  • Page 99 www.genielift.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Genie gth 3007 stage 3aGenie gth 2506 stage 3bGenie gth 3007 stage 3bGth250614-101Gth300716m-101

Table des Matières