Terex Genie GTH-1056 Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Genie GTH-1056:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
GTH-1056
avec
consignes
d'entretien
Fourth Edition
Second Printing
Part No. 214834FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Terex Genie GTH-1056

  • Page 1 Manuel de l’opérateur GTH-1056 avec consignes d’entretien Fourth Edition Second Printing Part No. 214834FR...
  • Page 2: Table Des Matières

    Copyright © 2012 par Terex Corporation Quatrième édition : deuxième impression, juillet 2012 Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GTH » est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc.
  • Page 3: Identification Du Produit

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Introduction À propos de ce manuel Usage prévu Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses Un chariot à fourches tout terrain à portée variable machines pour votre application. Notre priorité se définit comme un chariot à...
  • Page 4: Contacter Le Fabricant

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Introduction Contacter le fabricant Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle et de série de la machine, ainsi que le nom et les coordonnées de son propriétaire.
  • Page 5: Ne Pas Utiliser

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Danger Négliger de respecter les instructions et les règles de sécurité du présent manuel entraînera des risques de blessures graves, voire mortelles. Ne pas utiliser :  Sans avoir pris connaissance et sans appliquer les principes d’utilisation de la machine en toute sécurité...
  • Page 6: Classification Des Situations Dangereuses

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Introduction Classification des situations Normes dangereuses De nombreux aspects des procédures de test et d’utilisation des chariots à fourches tout terrain sont Les autocollants de cette machine utilisent des abordés dans les normes publiées par l’institut de symboles, des codes couleur et des termes de mise normalisation American National Standards Institute en garde pour identifier les situations suivantes :...
  • Page 7: Définition Des Symboles Et Illustrations De Mise En Garde

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’électrocution Maintenir la distance Risque d’écrasement Pas de personnel sous Lire le manuel de requise.
  • Page 8 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Seul du personnel Risque d’explosion/de Défense de fumer. Risque de chute Utilisation de la nacelle d’entretien formé doit brûlures Flammes nues accéder à ces interdites.
  • Page 9: Sécurité Générale

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Sécurité générale Pièce réf. 214834FR GTH-1056...
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Sécurité générale GTH-1056 Pièce réf. 214834FR...
  • Page 11 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 214834FR GTH-1056...
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Sécurité générale GTH-1056 Pièce réf. 214834FR...
  • Page 13: Risques De Renversement

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Ne pas utiliser le chariot pivotant avec les fourches Risques de renversement de 60 po. (1,5 m) ou de 72 po. (1,8 m). N’utiliser le chariot pivotant qu’avec les fourches de 48 po.
  • Page 14: Risques Sur Une Pente

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Ne pas utiliser la machine par vents forts ou en Le renversement de la machine pendant le fonction- rafales. Ne pas augmenter la surface d’exposition nement dynamique de la machine est déterminé du chariot ou de la charge.
  • Page 15: Risques De Chute

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute Risques de collision Toujours porter la ceinture de Tenir les personnes, sécurité pour utiliser la machine. l’équipement et le matériel à l’écart de la zone de travail. Ne pas utiliser la machine si des personnes sont sous la flèche Toujours rester complètement à...
  • Page 16: Risques De Blessures Corporelles

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques de blessures corporelles Risques liés à l’utilisation d’une machine endommagée Toujours régler son siège et attacher sa ceinture de sécurité Ne pas utiliser une machine endommagée ou avant de démarrer le moteur.
  • Page 17: Risque D'écrasement

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risque d’écrasement Risques d’électrocution Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique Se tenir à l’écart des stabilisateurs et n’offre aucune protection en cas de contact ou de en mouvement.
  • Page 18: Risques D'explosion

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Toujours prendre contact avec le propriétaire des Risques d’explosion lignes électriques. Mettre les lignes électriques hors Éviter toute flamme ou tension, ou déplacer ou isoler les lignes électriques étincelle et ne pas fumer près avant d’utiliser la machine.
  • Page 19: Légende

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Légende Légende 12 Stabilisateur Rétroviseur intérieur 13 Fourches Témoin de niveau latéral 14 Rétroviseur extérieur Volant 15 Ceinture de sécurité Manette de contrôle 16 Siège Témoin de niveau longitudinal 17 Pédale de frein Indicateur d’angle de la flèche 18 Pédale d’accélérateur Flèche...
  • Page 20: Commandes

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Commandes Commandes Panneau de commandes 13 Interrupteur de système hydraulique auxiliaire Volant (le cas échéant) Bouton d’avertisseur 14 Pédale d’accélérateur Commandes de chauffage et de climatisation 15 Pédale de frein (le cas échéant) 16 Pédale d’inclinaison du volant Levier des clignotants (le cas échéant) 17 Pédale de verrouillage du différentiel des essieux...
  • Page 21: Panneau De Commandes

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Interrupteur d’allumage Panneau de commandes Tourner la clé vers la gauche pour activer les Volant accessoires. Tourner la clé en position de Tourner le volant vers la droite pour tourner les marche et l’y maintenir jusqu’à...
  • Page 22 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Commandes 13 Interrupteur de système hydraulique auxiliaire 20 Interrupteur des projecteurs (le cas échéant) (le cas échéant) Enfoncer la partie supérieure de l’interrupteur à Enfoncer le côté gauche du bouton de système bascule pour allumer les projecteurs.
  • Page 23 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Tableau de bord 18 Témoin de roues arrière centrées Regard de niveau de carburant avec témoin de (le cas échéant) niveau de carburant bas 19 Témoin de basse pression de l’huile de Témoin de clignotant transmission Tachymètre...
  • Page 24: Inspections

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
  • Page 25: Contrôle Avant Mise En Route

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections  interrupteurs de fin de course ; Contrôle avant mise en route  capteurs de direction et d’essieu  S’assurer que les manuels de l’opérateur, de (le cas échéant) ; sécurité et des responsabilités sont complets, ...
  • Page 26: Tests Des Fonctions - Principes Fondamentaux

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonc- tionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine.
  • Page 27: Test Des Fonctions

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Deux manettes de contrôle (le cas échéant) Test des fonctions 10 À l’aide de la manette de contrôle de la flèche, Sélectionner une zone de test sur une surface relever, étendre, rétracter et abaisser ferme et plane, libre de tout obstacle.
  • Page 28: Transmission Et Freins

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Inspections Direction Transmission et freins 13 Enfoncer le côté droit du sélecteur de direction 21 S’assurer que la flèche est complètement pour sélectionner les quatre roues directrices. abaissée et rétractée. 14 Vérifier la direction en déplaçant le volant 22 Appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 29: Stabilisateurs

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Stabilisateurs 29 Enfoncer les boutons des stabilisateurs droit et gauche et abaisser et relever complètement les stabilisateurs. Résultat : les stabilisateurs doivent s’activer en douceur. Système hydraulique auxiliaire (le cas échéant) 30 Enfoncer le côté...
  • Page 30: Contrôle Du Lieu De Travail - Principes Fondamentaux

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle du lieu de travail – principes fondamentaux Le contrôle du lieu de travail permet à l’opérateur de déterminer si l’endroit se prête à une utilisation de la machine en toute sécurité. Il doit être effectué par l’opérateur avant que la machine ne soit amenée sur le lieu de travail.
  • Page 31: Contrôle Du Lieu De Travail

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ;...
  • Page 32: Contrôle Des Autocollants Comportant Des Mots

    237601FR Danger – Risque d’explosion/de brûlures 114366 Danger – Risque d’écrasement, stabilisateurs 237605FR Avertissement – Risque de brûlures, pièces chaudes 114379 Décoratif – Genie GTH-1056 237606 Étiquette – Contrôleur unique 114461 Décoratif – GTH-1056 237796 Décoratif – Logo Genie 114470 Décoratif –...
  • Page 33 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 214834FR GTH-1056...
  • Page 34 Étiquette – Commande de la transmission treillis 114115 Étiquette – Sélecteur de mode de direction 216245 Étiquette – Risque de renversement, fourches 114379 Décoratif – Genie GTH-1056 231155 Étiquette – Lettrage de flèche 114461 Décoratif – GTH-1056 237606 Étiquette – Contrôleur unique 133031 Étiquette –...
  • Page 35 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 214834FR GTH-1056...
  • Page 36: Instructions D'utilisation

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
  • Page 37: Frein De Stationnement

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Frein de stationnement Sélecteur de direction Utiliser l’interrupteur de frein de stationnement pour Toujours aligner toutes les roues sur la machine serrer le frein de stationnement avant de relever la avant de changer de mode de direction.
  • Page 38: Commande De Transmission

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Le levier de commande de la transmission contrôle Commande de transmission également la vitesse de la transmission. Utiliser le levier de commande de la transmission Pour choisir une vitesse inférieure, tourner le levier de pour contrôler la vitesse et le sens du déplacement commande vers la droite.
  • Page 39: Verrouillage Du Différentiel Des Essieux

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Verrouillage du différentiel des Transport d’une charge essieux Centrer la charge sur les fourches. Positionner la charge de façon à ce qu’elle soit complètement contre Utiliser l’interrupteur de verrouillage du différentiel des l’arrière de la structure des fourches.
  • Page 40: Levage Et Dépose D'une Charge

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Déplacer progressivement le contrôleur de Levage et dépose d’une charge manière à relever et étendre la flèche jusqu’à la Le tableau des capacités de charge de la cabine hauteur requise. présente les limites de fonctionnement d’une machine correctement entretenue et utilisée.
  • Page 41 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Déplacer progressivement le contrôleur pour relever et rétracter la flèche. Ceci déplacera la charge hors des fourches. Lorsque les fourches sont écartées de la charge et de la structure, la flèche peut être abaissée et rétractée.
  • Page 42: Mouvements Du Contrôleur - Manette De Contrôle Unique

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Mouvements du contrôleur - manette de contrôle unique Manette de contrôle uniquement Manette de Manette de contrôle avec contrôle avec interrupteur au doigt blanc (B) interrupteur au pouce rouge (A) Mouvements du contrôleur - deux manettes de contrôle Manette de contrôle de la flèche Manette de contrôle d’inclinaison et d’oscillation...
  • Page 43: Verrouillage De L'essieu Arrière

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Verrouillage de l’essieu arrière Si la flèche est relevée au-dessus de 60° et étendue jusqu’à ce que E soit visible, la transmission passe en position neutre et la fonction d’oscillation de la structure ne s’active pas.
  • Page 44: Indicateur D'état Du Moteur

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Indicateur d’état du moteur Démarrage de la machine à l’aide de câbles volants Si l’écran de diagnostic du moteur indique un dys- fonctionnement du moteur, contacter le personnel Il est nécessaire de charger la batterie à l’aide de d’entretien.
  • Page 45 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Lorsque la machine est chargée, toujours se déplacer avec la charge dans le sens de la montée. Lorsque la machine est déchargée, se déplacer avec les fourches ou l’accessoire dans le sens de la descente.
  • Page 46: Instructions De Transport

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Instructions de transport Instructions de transport Arrimage de la machine pour le transport par camion ou remorque Positionner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et retirer la clé avant le transport. Inspecter la totalité de la machine afin de déceler d’éventuels éléments desserrés ou mal fixés.
  • Page 47: Légende Des Symboles D'entretien

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Entretien Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée de vie du moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile inapproprié...
  • Page 48: Niveau D'huile Hydraulique

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Entretien Niveau d’huile hydraulique Batteries Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la pour garantir les bonnes performances et la sécurité machine.
  • Page 49: Niveau Du Liquide De Refroidissement Du Moteur - Modèles À Refroidissement Liquide

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Niveau du liquide de refroidissement Pression des pneus du moteur - modèles à refroidissement liquide Risques de renversement. Un pneu surgonflé risque d’exploser, ce qui peut compromettre la stabilité de la machine et provoquer sa chute. Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide de Risques de renversement.
  • Page 50: Accessoires

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Accessoires Accessoires Toujours effectuer un contrôle avant mise en route de Risques liés à la nacelle la nacelle, conformément aux instructions du fabricant, avant utilisation. Sécurité de la zone de travail Si la nacelle présente des dommages visibles ou N’utiliser le chariot télescopique pour lever des l’apport manifeste de modifications non autorisées personnes que s’il n’existe aucune autre alternative...
  • Page 51: Dans La Nacelle

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Ne pas fixer ni suspendre de charge à un élément de Dans la nacelle la machine ou de la nacelle. Sauf autorisation spéciale de Genie, ne pas transpor- Ne pas placer d’échelle ni ter de matériel directement sur les rampes de la d’échafaudage dans la nacelle.
  • Page 52: Utilisation Du Chariot Télescopique

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Accessoires Utilisation du chariot télescopique Levage de personnel S’assurer que la nacelle est solidement arrimée au Le poids des occupants et du chariot télescopique, au chariot de levage et aux matériel ne doit en aucun cas fourches.
  • Page 53 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Tenir toute personne à proximité à l’écart pendant Instructions d’utilisation l’utilisation. Préparation et mise en route Ne pas placer la flèche ou la nacelle contre une structure pour stabiliser la nacelle ou soutenir la Lire, comprendre et respecter l’ensemble des structure.
  • Page 54: Installation Et Arrimage De La Nacelle

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Accessoires Installation et arrimage de la nacelle Relevage et abaissement de la nacelle Centrer la nacelle sur le chariot télescopique. Serrer le frein de stationnement et mettre la transmis- sion au point mort. Arrimer correctement la nacelle au chariot télesco- pique conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 55 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Risques liés aux charges Risques de renversement suspendues Ne pas lever une charge suspendue sans le tableau des capacités de charge lisible correspondant à la Sécurité de la zone de travail combinaison accessoire/chariot télescopique utilisée.
  • Page 56 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Accessoires Identifier les points de levage appropriés de la charge, Risques de collision en tenant compte du centre de gravité et de la S’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve à proximité stabilité de la charge. de la charge avant de la lever.
  • Page 57: Levage D'une Charge Suspendue

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Levage d’une charge suspendue Déplacement S’assurer que le point de dépose est à niveau et peut S’assurer que la trajectoire de déplacement est à soutenir la charge en toute sécurité. niveau et capable de supporter le chariot télescopique et sa charge.
  • Page 58: Dépose De La Charge

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Accessoires Dépose de la charge Guide de manœuvre (réglementation 1926.1419) Se faire aider d’un guide de manœuvre pour déposer la charge en cas de mauvaise visibilité au niveau du Selon la réglementation OSHA CFR 1926.1419, un point d’opération.
  • Page 59 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires ARRÊTER. ARRÊT D’URGENCE. LEVER LA CHARGE. RELEVER LA Le bras est tendu à Les deux bras sont tendus à l’horizontale vers Partie supérieure du bras FLÈCHE. l’horizontale vers le le côté, paumes vers le bas, et balancés d’avant étendue vers le côté, Bras tendu à...
  • Page 60: Risques Liés Aux Charges Suspendues

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Accessoires Risques liés aux charges suspendues Exigences relatives aux monteurs (réglementation OSHA CFR 1926.404) Lorsque des employés sont en train d’accrocher, de décrocher ou de guider la charge, ou d’effectuer la connexion initiale d’une charge à un composant ou une structure et qu’ils se trouvent dans la zone de chute, tous les critères suivants doivent être respectés :...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GTH-1056 Hauteur, position repliée 8 pi 6 po 2,6 m Longueur, repliée, sans les 22 pi 6,7 m fourches Largeur, pneus standard 8 pi 6 po 2,6 m Empattement 10 pi 8 po 3,3 m...
  • Page 62: Tableaux Des Capacités De Charge

    Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Tableaux des capacités de charge Tableaux des capacités de charge Chariot standard GTH-1056, Chariot pivotant GTH-1056, stabilisateurs relevés stabilisateurs relevés Chariot pivotant GTH-1056, stabilisateurs abaissés Chariot standard GTH-1056, stabilisateurs abaissés GTH-1056 Pièce réf. 214834FR...
  • Page 63 Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Chariot rotatif GTH-1056, Poutre en treillis GTH-1056, stabilisateurs relevés stabilisateurs relevés Chariot rotatif GTH-1056, Poutre en treillis GTH-1056, stabilisateurs abaissés stabilisateurs abaissés Pièce réf. 214834FR GTH-1056...
  • Page 64 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • Deuxième impression Tableaux des capacités de charge Godet à déchets GTH-1056, Cat GTH-1056, stabilisateurs relevés stabilisateurs relevés Godet à déchets GTH-1056, stabilisateurs abaissés Cat GTH-1056, stabilisateurs abaissés GTH-1056 Pièce réf. 214834FR Quatrième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur GTH-1056 Pièce réf.

Table des Matières